薩爾曼·魯西迪
维基百科,自由的百科全书
薩爾曼·魯西迪爵士(英文:Sir Salman Rushdie,天城文:अहमद सलमान रश्दी,1947年6月19日-),又译为萨尔曼·拉什迪,於生於孟買,十四歲移居英國讀書。其作品风格往往被归类为魔幻写实主义,作品显示出东西方文化的双重影响。
魯西迪現居紐約,並曾經在電影《BJ單身日記》客串。
目录 |
[编辑] 作品
[编辑] 午夜之子
魯西迪的第二部小說作品《午夜之子》獲得1981年布克獎,內容充滿豐富的想像。
[编辑] 撒旦的詩篇
1989年,魯西迪的《撒旦詩篇》[1](The Satanic Verses,或譯《魔鬼詩篇》)因為責駡伊斯蘭教的不公平,而遭伊朗精神領袖赛义德·鲁霍拉·霍梅尼下達追殺令。追杀令由霍梅尼于1989年2月14日宣布,英国在与伊朗交涉失败后,于3月7日宣布与伊朗断决外交关系。1998年两国恢复外交关系,作为复交的前提,以穆罕默德·哈塔米总统为首的伊朗政府宣布“既不支持也不阻止对鲁西迪的刺杀”。
[编辑] 其他著作
- 小丑薩利瑪
- 格里茅斯 (英文書名:Grimus)1975年出版,是科幻小說。
- 羞恥 (魯西迪) 1983年出版,以巴基斯坦為場景的政治小說。
- 哈樂與故事之海
- 摩爾人的最後嘆息 (英文書名:The Moor's Last Sigh)1995年出版,是一部大型家族史詩小說。
- 她腳下的土地 (英文書名:The Ground Beneath Her Feet)1999年出版,小說,一位現代流行音樂歌手一生的故事。
- 憤怒 (英文書名:Fury)2001年出版,屬於哲理寓言小說。
- 東方,西方
- 美洲豹的微笑:尼加拉瓜之旅
- 想像的家園 (英文書名:Imaginary Homelands : Essays and Criticism,1981-1991)1991年出版。「這本集結了75篇論文和書評,涵蓋了文學、政治與宗教,被視為一部『世界主義─後殖民批評』的重要宣言。」(宋國誠,《從邊緣到中心─後殖民文學》,頁62。)
- 綠野仙蹤 (魯西迪)
[编辑] 薩爾曼‧魯西迪作品在台灣的出版
- 彭桂玲譯,《哈樂與故事之海》,皇冠文化,2001年。
- 佚名譯,《魔鬼詩篇》,雅言文化,2002年。
- 黃燦然譯,《羞恥》,台灣商務,2002年。
- 黃斐娟、何振盛譯,《摩爾人的最後嘆息》,台灣商務,2003年。
- 張定綺譯,《午夜之子》,台灣商務,2004年。
- 劉泗翰譯,《憤怒》,皇冠出版,2005年。
[编辑] 魯西迪及其作品在台灣的研究
到2011/3/29為止,至少有15部碩博士論文。
- 陳昭良〈翻玩歷史:薩爾曼‧魯西迪《午夜之子》中之歷史書寫及怪誕寫實〉國立中正大學外國語文研究所碩士論文。2009年。
- 詹淳惠〈再探漂泊離散:魯西迪《魔鬼詩篇》中的崩解、揉雜以及異質空間〉國立政治大學英國語文學系文學組,碩士論文。2009年。
- 蘇榕〈層層刮覆的視境 : 魯西迪四部曲小說之離散美學〉,國立師範大學英語研究所,博士論文。1999年。
- 陳怡帆〈奇幻元素的解析 : 論魯西迪小說<<羞恥>>中的魔幻寫實〉,國立中興大學外國語文學系碩士班,碩士論文。2007年。
- 施恩惠〈跨越疆界:論薩曼. 魯西迪小說[東, 西]中的第三空間〉,國立政治大學英國語文學系碩士班,碩士論文。2005年。
- 王怡淑〈《魔鬼詩篇》中的混血問題〉,國立暨南國際大學外國語文研究所,碩士論文,2004年。
…………… ………… ……… …
[编辑] 参考資料
[编辑] 註解
- ^ 查目前比較流行的國語和合本聖經、新標點和合本聖經、新譯本聖經、現代中文譯本聖經,還有比較古老的光緒19年福州美華書局活板文理聖經、光緒34年上海大美國聖經會官話串珠聖經、宣統3年聖經公會的文理聖經,Satan均譯作「撒但」,不作「撒旦」,然而该小说的名字,一般约定俗称译作《撒旦诗篇》。