藝伎回憶錄
维基百科,自由的百科全书
《藝伎回憶錄》(英語:Memoirs of a Geisha)是美國作家亞瑟·高登(Arthur Golden)於1997年出版的一本英文小說。背景設在二戰期間的日本京都,講述藝伎小百合的成長和生活。繁體中文譯本《一個藝妓の回憶》於2001年由林妤容翻譯,希代出版社出版。
2005年本书改編成電影,導演是美國的羅伯·馬歇爾,由中國女演員章子怡主演。该片在日本以《SAYURI》之名上映,即主人翁之藝名「小百合」。
目录 |
[编辑] 故事梗概
1929年的日本,一處貧苦小漁村中,一位小女孩千代子長著一雙不尋常的藍灰色眼睛。她被拐賣到一間著名的置屋後,忍受著當紅藝伎初桃的百般刁難。後來遇到貴人—另一位頂級藝伎豆葉,終於獲准成為藝伎,改名小百合,接受嚴格的藝伎訓練,包括音樂、舞蹈、藝術、談吐、花道、茶道等等技能。初桃非常嫉妒,經常在豆葉和小百合在場的情況下現身,攪亂局面讓大家尷尬。
小百合一生中最憧憬的男人是12歲時遇到的風度翩翩的會長,這也是她決心成為藝伎的精神支柱。豆葉一直維護著小百合,在和初桃的較量中先聲奪人,當小百合15歲時將小百合的初夜以天價(15000日圓)賣出,為她清還債務,而藝伎館的負責人更把小百合正式立為女兒。小百合18歲時,豆葉又為她找到一位男爵做她的靠山/供養人(旦那)。小百合終於擊敗初桃,成為藝伎館的繼承人,而初桃後來則淪為妓女。二戰中期,男爵無力再奉養她,此時她也已經成為當紅藝伎,受到男人們的熱情追求,但她心中仍然只有會長一人。無奈會長因為其好友野武喜歡小百合而一直沒有主動。在二戰期間,野武安排小百合在一名相熟的和服製造商處工作,使她免受淪為工廠女工之苦。儘管小百合十分感激,但她最終拒絕了野武並成為了會長的情婦,並為了會長的家庭和名譽,選擇了遠走他鄉,於美國紐約定居並設立茶館,招待由日本而來的官商及藝伎。
[编辑] 小說爭議
小說出版後,高登因為沒有隱晦,於前言中直接使用了藝伎的原名,結果被告上法庭,指控他侮蔑自己名誉並撕毀合同。原告岩崎峰子(岩崎究香)指出,原本的合同是故事中的主要人物都要用改名換姓,因為藝伎界有嚴格的“封口”規矩,一旦違犯會被視為重罪。原告宣稱,她的名字出現在小說中後,受到了很多死亡威脅,還有人要求她切腹謝罪。她最終選擇了控訴高登的方法,此案2003年通过调停以高登支付赔偿而结束。
雖然此書在美國暢銷,但日本人對其大加抨擊,認為其歪曲日本藝伎文化,有人甚至批評其為美國人對日本文化的強姦。這名藝伎自己還出版《真正的藝伎回憶錄》(芸妓峰子の花いくさ―ほんまの恋はいっぺんどす)來反擊。
[编辑] 其他
現代漢語中的“妓”字除妓女、男妓外沒有別的日常用法,然而在古時這個字和“伎”都可以用來形容從事工藝、藝術、歌舞等行業的人,“人”字旁和“女”字旁區分性別,和賣身並沒有必要的聯繫。由於“妓”字涵義的變遷,現在中文對這個職業也可寫作“藝伎”,但“藝妓”仍然廣泛使用,這就讓很多人誤以為她們是妓女。

