變調

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索

變調英语Tone sandhi)又稱為連續變調連接變調,即是將聲調變化之方法使用於字詞音節併合上的處理。變調在梵文裡意思為「合併在一起」。在所有的聲調性語言裡改變聲調的程序是一種主動形態的作為,不過從某些方面看來也是一種語言上比較普遍性的聲調併合運作形態。

各語言的變調[编辑]

現代標準漢語[编辑]

現代標準漢語裡,最普通的變調規則即是在一組兩個上聲(第三聲)的合音節中,須將合音節中領先的第一個音節提升到陽平(第二聲)。舉例來說,你好(nǐ hǎo)為最普通的中文問候語,nǐ與hǎo原調都是上聲,不過合音節第三聲的「你」須提升為陽平,即“你好”要唸為「ní hǎo」。

其他漢語[编辑]

臺語單一音節聲調是獨立化,而音節結合時前面的音節之聲調就會改變。

變調在許多種的漢語,如粵語客家语閩南語莆仙語閩東語吴语晋语中,都相當複雜。

閩南語[编辑]

閩南語當中,除了詞尾音節唸本調,其他音節幾乎都唸變調。例如huè-tshia(貨車)、hué-tshia(火車):huè(貨)的本調是第三聲、在貨車當中要唸變調第二聲hué;hué(火)的本調是第二聲,在火車當中要唸第一聲hue。若錯誤地以本調讀出「火車」*hué-tshia,發音會和「貨車」一樣,也就是說變調與否可以影響詞義。而母語使用者多不會察覺當中的差異。

粵語[编辑]

粵語(廣東話)口語中,變調非常頻繁,是其一大特色,亦是學習粵語的一大難處。例如「豆漿」「豆芽」的「豆」不變,讀作「dau6(竇)」,但「紅豆」「綠豆」的「豆」要變調為「dau2(斗)」。地名讀法亦有變調的情況,且基本無規律可循,例如「灣」字,在「筲箕灣」中不用變調,讀如「waan1(彎)」,而在「長沙灣」中卻要變讀「waan4(環)」。[1]

另外,一般認為粵語有9個聲調(陰平陰上陰去陽平陽上陽去陰入中入陽入),但如果考慮口語變調,就有11聲。陰平是9聲中音調最高的,但在變調中會出現比陰平還高的音調,如「月光」的「光」、「曹操」的「操」,有學者稱之為「超平聲」[2]。另一種變調則是將陽入聲提到和陰上聲一樣的音高(入聲本無該音高),有人稱之為「上入聲」[2]「第十聲」[1],例如「蝴蝶」的「蝶」。

其他[编辑]

美國印第安切羅基語有一相當強固的聲調系統,其聲調組合有不同的表現方法,且其細膩與複雜的聲調規則卻由一個部落到另一個部落而有所不同的表示。然而在許多的地區(沒有疑問的由於切羅基語經常掉落到第二語言的地位上),聲調系統卻在逐漸地進行簡化的趨向,不過是在許多切羅基族(Cherokee)年長者的身上,舊有的聲調系統卻仍然維持著極端重要的意義,並且始終堅持底固守使用著。

變調與不變調之區別[编辑]

只要環境情況的變動促使語音符合變化條件,那變調就是必須的。但是,不要將變調跟聲調的改變這種情況混合,因為聲調的改變一般是由於字詞的派生(derivation)或字型構詞變化(inflectional morphology)等情況造成的。

參見[编辑]

參考資料[编辑]

  1. ^ 1.0 1.1 潘國森 著. 廣府話口語的變調//《甲級中文》. 次文化堂. ISBN 978-962992268-9 (中文(香港)‎). 
  2. ^ 2.0 2.1 杜氏昆仲 吳建成 編著. 引子//《粵音尋正讀--音解淺談篇》. 交流出版社. ISBN 978-9-6289409-9-8 (中文(香港)‎).