赞美歌

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索
Lofsöngur
《赞美歌》
Plaque outside 15 London Street, Edinburgh, Scotland 2005-02-18.jpg
位于苏格兰爱丁堡的纪念牌,纪念此歌在此创作

 冰島国歌
作词 马提亚斯·尤库姆松
作曲 魏因比昂·斯魏因比昂逊
采用 1944
音乐试听

赞美歌》(冰島語Lofsöngur),亦称《祖国之神》(Ó Guð vors lands)、《千年颂》,是冰岛共和国国歌,是1874年纪念冰岛被发现一千周年而创作的。马提亚斯·尤库姆松(Matthías Jochumsson)作词,斯魏因比昂·斯魏因比昂逊(Sveinbjörn Sveinbjörnsson)作曲。歌词原有三节,但现在只有一节被唱奏。从音乐角度来看,千年颂是首比较难唱奏的国歌,致使连很多冰岛人都表示不会唱。很多人也针对这首歌浓厚的宗教意味提出了批评。

歌词[编辑]

冰岛语 译文
Ó, guð vors lands! Ó, lands vors guð!
Vér lofum þitt heilaga, heilaga nafn!
Úr sólkerfum himnanna hnýta þér krans
þínir herskarar, tímanna safn.
Fyrir þér er einn dagur sem þúsund ár
og þúsund ár dagur, ei meir:
eitt eilífðar smáblóm með titrandi tár,
sem tilbiður guð sinn og deyr.
Íslands þúsund ár,
Íslands þúsund ár,
eitt eilífðar smáblóm með titrandi tár,
sem tilbiður guð sinn og deyr.
祖国之神,祖国之神,
你崇高的名字为我们所颂赞。
在久远的年代裡,
你的子孙把太阳镶上你的王冠。
对于你一天就是一千年,
一千年就是一天。
啊永恒的花,含着虔诚的泪,
恭恭敬敬辞别人间。
冰岛一千年,
冰岛一千年,
啊永恒的花,含着虔诚的泪,
恭恭敬敬辞别人间。

参考文献[编辑]

外部链接[编辑]

参见[编辑]