赫尔曼·黑塞

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索
赫尔曼·黑塞

1927年的赫尔曼·黑賽
出生 1877年7月2日
Flag of the German Empire.svg德意志帝國巴登-符腾堡、卡爾夫市
逝世 1962年8月9日(享年85歲)
 瑞士提契諾州
職業 作家詩人
國籍  德國 瑞士
獎項 歌德獎(1946年)
诺贝尔文学奖(1946年)Nobel prize medal.svg
法蘭克福書展(1955年)

簽名

赫尔曼·黑塞、或譯作赫曼·赫賽Hermann Hesse,1877年7月2日-1962年8月9日),德国诗人、小说家。1946年获得诺贝尔文学奖

家庭背景[编辑]

出生於德国巴登-符騰堡邦(Baden Württemberg)的卡爾夫市(Calw),1919年迁居瑞士,1923年入籍瑞士。

黑塞祖父一支是来自波罗的海国家,黑塞的父亲约翰尼斯·黑塞出生在爱沙尼亚,拥有俄国国籍,后来作为传教士曾在印度传教,后因传教才入了瑞士籍。约翰尼斯·黑塞不适应印度的生活,染上疾病,返回德国,在卡尔夫担任赫尔曼·贡德尔特(即黑塞的外祖父)这个传教士和印度学者的助手,从事出版行业。贡德尔特的女儿玛丽(黑塞的母亲)在前夫去世后带着两个儿子返回娘家,结识了小她4岁的约翰尼斯并於1874年二披婚纱。婚后第三年生下小黑塞。黑塞的父亲知识渊博,聪慧过人,也具有很好的语言天赋,会说印地语,英语更是运用自如。母亲则很会唱歌并擅长讲故事。外祖母是瑞士人,会法语,而外祖父更是博学多才,会许多欧洲及亚洲语言,且有丰富藏书,黑塞很敬重、爱戴他的外祖父,长大后称外祖父为“印度的智者和魔术师”、是“全知者”。在如此家庭氛围中成长的黑塞,从小便接触到充满国际气息的人事物,家里也充满了异国情调,这使得黑塞从小就立下目标要成为他父母那样明朗、纯洁、胜人一筹、生活有条理的人。

主要作品[编辑]

作品多以小市民生活为题材,表现对过去时代的留恋,也反映了同时期人们的一些绝望心情。「黑塞的作品不以情節曲折取勝,而是以展現內心衝突撼人。黑塞受弗洛伊德精神分析影響頗深,自己親受治療,他爐火純青地以剖白、夢境、幻想、隱喻、象徵、意識流各種技巧來凸現人的內心世界,令人擊節嘆賞。黑赫一生勤奮,重要作品有《車輪下》、《荒原狼》、《玻璃珠遊戲》、《德米安》、《流浪者之歌》、《知識與愛》、《東方之旅》,以及《詩歌集》、《回憶錄》等。」(孟憲忠)[1]

小说[编辑]

  • 《徬徨少年時》或《鄉愁》(Peter Camenzind),1904 長篇[2][3]
  • 《車輪下》或《在轮下》(Unterm Rad),1906[4]
  • 《盖特露德》(Gertrud),1910
  • 《生命之歌》
  • 《印度之行》1913
  • 《藝術家的命運》1914
  • 《漂泊的靈魂》(Knulp) 1915
  • 《美麗的青春》1916
  • 《徬徨少年時/德米安》(Demian),1919
  • 《克林索最後的夏季》(Klingsors letzter Sommer),1920
  • 流浪者之歌/悉達求道記》(Siddhartha),1922 長篇
  • 荒原狼》(Der Steppenwolf),1927 長篇
  • 《知識與愛情》(Narziß und Goldmund),1930 長篇
  • 《東方之旅》(Die Morgenlandfahrt),1932
  • 《玻璃球游戏》(Das Glasperlenspiel),1943 長篇
  • 《書簡集》
  • 《孤獨者之歌》
  • 《成長的苦澀》
  • 《園圃之歌》(Freunde am Garten
  • 《心靈的歸宿》

詩集[编辑]

  • 《浪漫之歌》(Romantische Lieder),1899年赫賽22歲時自費出版的第一本詩集。

散文[编辑]

  • 《堤契諾之歌》(Tessin:Betrachtungen, Gedichteund Aquarelle des Autors)散文集結

繪畫[编辑]

作品的中譯[编辑]

繁體本[编辑]

  • 華生/譯,《春情曲》,台北市:讀者,1958年。
  • 蘇念秋/譯,《流浪者之歌》,台北市:水牛, 1968年。
  • 杜菁/譯,《荒野狼》,台南市:華明,1970年。
  • 王家鴻/譯,《玻璃珠遊戲》,台北市:台灣商務印書館,1971年。
  • 宣誠/譯,《心靈的歸宿--車輪下》,台北市:志文,1971年。
  • 沈櫻/譯,《悠遊之歌》,台北市:譯者自行出版,1972年。
  • 沈櫻、司馬秀媛/譯,《車輪下》,台北市:道聲,1972年初版、1982年12版。
  • 陳曉南/譯,《赫塞名作選》,台北市:志文,1972年。
  • 陳雙鈞/譯,《悠遊之歌》,台南市:王家,1973年。
  • 宣誠/譯,《漂泊的靈魂》,台北市:志文,1973年再版。
  • 景翔/譯,《浪吟行》,台北市:林白,1973年。
  • 蘇念秋/譯,《流浪者之歌》,台北市:水牛,1973年、1989年、2003年。
  • 沈櫻/譯,《拉丁學生》,台北市:星光,1974年。
  • 宣誠/譯,《藝術家的命運》,台北市:志文,1974年再版、1993年再版。
  • 陳明誠/譯,《流浪者之歌》,台北市:國際文化,1974年。
  • 蘇念秋/譯,《湖畔之夢》,台北市:晨鐘出版社,1974年3版。
  • 譯者不詳,《湖畔小品》,台北市:正文書局。
  • 陳曉南譯,《鄉愁》,台北市:志文出版,1971年、1974年、1979年、1980年、1983年、1988年、1994年、2001。
  • 宣誠/譯,《夢網》,台北市:立苑出版社,1975年。
  • 杜菁/譯,《克林索的最後夏日》,台北市:正文書局,1975年。
  • 赫塞等人/撰,陳蒼多/譯,《詩人:諾貝爾獎小說選》,台北市:十大,1975年。
  • 蘇念秋/譯,《徬徨少年時》,台北市:志文出版,1972年、1973年、1977年、1985年、1987年、1988年、1995年。
  • 馮馮/譯,《釋達坦》,台北市:皇冠,1976年2版。
  • 劉麗華/譯,《外太空來的消息》,高雄市:三信,1976年。
  • 李近林/譯,《永恆的人生》,台北市:名人,1977年。
  • 蕭竹/譯,《車輪下》,台北市:國家,1979年。
  • 蕭竹/譯,《克林梭的最後夏日》,台北市:國家,1979年。
  • 蕭竹/譯,《漂泊的靈魂》,台北市:國家,1979年。
  • 蕭竹/譯,《荒野之狼》,台北市:國家出版社,1979年、1998年。
  • 李映萩/譯,《讀書隨感:赫塞傑出的讀書指南》,台北市:志文,1979年、1981年。
  • 宣誠/譯,《知識與愛情》,台北市:志文,1982年再版、1988年、2000年。
  • 查岱山/譯,《流浪者之歌》,台北市:輔新書局,1983年再版。
  • 施智璋/譯,《荒野之狼》,台北市:志文,1985年。
  • 宣誠/譯,《心靈的歸宿》,台北市:志文,1974年、1985年、1991年、1995年。
  • 蔡進松/譯,《東方之旅》,台北市:志文,1986年、1988年、1998年。
  • 赫塞/著、鄭清文/編譯,《生活與人生》,台北市:純文學,1988年。
  • 林鬱/主編,《赫塞語錄》,台北市:智慧大學出版,1989年初版、1990年再版。
  • 陳順吉/譯,《最後的夏天》,台北市:金楓印行,1991年。
  • 顧燕翎/譯,《赫塞語粹》,台北市:萬象,1991年。
  • 宣誠/譯,《生命之歌》,台北市:志文,1984年再版、1985年3版、1994年再版。
  • 宣誠/譯,《生命的樂章》,台北市:大林,1987年再版。
  • 徐進夫/譯,《悉達求道記》,台北市:志文,1987年再版、1988年再版、1995年再版。
  • 聯廣圖書公司編輯部/編譯,《美麗的青春》,台北市:聯廣,1989年。
  • 蔡伸章/譯,《孤獨者之歌:赫塞自傳》,台北市:志文,1990年再版、1997年再版。
  • 陳曉南/譯,《美麗的青春》,台北市:志文,1990年再版。
  • 蘇念秋/譯,《流浪者之歌:解放的心靈》,台北市:萬象,1992年。
  • 李世隆/譯,劉森堯/導讀,《荒原狼》,台北市:桂冠,1994年。
  • 吳憶帆/譯,《漂泊的靈魂》,台北市:志文,1995年再版。
  • 徐進夫/譯,《玻璃珠遊戲》,台北市:志文,1995年再版。
  • 周姮宏/編,《流浪者之歌》,台北市:萬象,1998年。
  • 林建國/譯,《輕微的喜悅》,台北市:萬象,1998年2版。
  • 徐進夫/譯,《流浪者之歌》,台北市:志文,1998年重排版、2001年、2004年。
  • 林秋蘭/譯,《玻璃珠遊戲》,台北市:錦繡,1999年。
  • 藍瓶子文化編譯小組/編譯,《春天走出夏天來:悠遊詩人赫塞心靈小品》,台北市:藍瓶子文化,1999年。
  • 程靜/譯,《流浪者之歌》,台北市:人本自然文化出版,1999年。
  • 竇維儀/譯,《堤契諾之歌:散文、詩與畫》,台北市:天下文化出版,1999年。
  • 沈櫻/譯,《悠遊之歌》,台北市:大地,2000年2版。
  • 莊鈺芳/譯,《流浪是生命的出口:春天走出夏天來》,台北市:藍瓶子出版,2000年。
  • 施智璋/譯,《荒野之狼》,台北市:志文,1998年再版、2000年再版。
  • 胡洲賢/譯,《流浪者之歌》,台北市:小知堂,2000年。
  • 林鬱/主編,《赫塞的智慧:赫塞語錄》,台北市:新潮社,2001年。
  • 吳憶帆/譯,《車輪下》,台北市:志文,2002年新版。
  • 方達仁/譯,《荒野之狼》,台北市:人本自然文化,2000年。
  • 陳明哲/譯,《園圃之樂》,台北市:天下遠見,2001年。
  • 李淑貞/編譯,《流浪者之歌》,台北市:經典文庫出版,2002年。
  • 高子涵/譯,《流浪者之歌》,台北縣中和市:華文網出版,2002年。
  • 林鬱/主編,《赫塞格言集》,台北市:智慧大學出版,2005年。
  • 林倩葦/譯,《徬徨少年時》,台北市:遠流,2008年。
  • 柯麗芬/譯,《鄉愁》,台北市:遠流,2008年。
  • 林郁/編著,《赫塞語錄》,雅典娜書坊,2009年。

簡體本[编辑]

  • 《輪下(德文版)》,外語教學與研究出版社,1997年。
  • 《黑塞詩選》(德漢對照),外語教學與研究出版社,2007年。
  • 《黑塞文集:在輪下》,上海譯文出版社,2007年。
  • 《黑塞文集:玻璃球遊戲》,上海譯文出版社,2007年。
  • 《黑塞文集:荒原浪》,上海譯文出版社,2007年。
  • 《黑塞文集:婚約-中短篇小說選》,上海譯文出版社,2007年。
  • 《黑塞文集:納爾齊斯與歌爾德蒙》,上海譯文出版社,2007年。
  • 《黑塞文集:堤契諾之歌-散文、詩與畫》,上海譯文出版社,2007年。
  • 《園圃之樂》,人民文學出版社,2008年。
  • 《譯文‧名著文庫:荒原狼》,上海譯文出版社,2008年。
  • 《德米安:埃米爾‧辛克萊的彷徨少年時》,上海人民出版社,2009年。
  • 《悉達多》,上海人民出版社,2009年。
  • 《蓋特露德》,上海人民出版社,2009年。
  • 《羅斯哈爾德》,上海人民出版社,2009年。


相關書籍[编辑]

  • 張佩芬/著,《黑塞研究》,上海外語教育出版社,2006年。
  • 王濱濱,《西方名人畫傳叢書—黑塞傳》,華東師範大學出版社,2007年。
  • 米歇爾斯(德國人)/著,《黑塞畫傳》,上海人民出版社,2008年。
  • 張弘,《黑塞與東西方文化的整合》,華東師範大學出版社,2010年。
  • 林郁編,《大師的叮嚀:赫爾曼─黑塞如是說》,二十一世紀出版社,2010年。


参考资料[编辑]

  1. ^ 孟憲忠編著,《諾貝爾文學獎作家的人生之旅》,台北市:智慧大學,1993年,頁126。
  2. ^ 赫曼.赫塞(林倩葦譯). 徬徨少年時. 遠流. 2008年10月31日. ISBN 9789573263937 (繁體中文). 
  3. ^ 赫曼.赫塞(柯麗芬譯). 鄉愁. 遠流. 2008年8月1日. ISBN 9789573263531 (繁體中文). 
  4. ^ 赫曼.赫塞(吳憶帆譯). 車輪下. 志文. 2002年2月28日. ISBN 9575450485 (繁體中文). 

外部連接[编辑]