起初他们

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索

起初他們……英语First they came...)是德國著名神學家信義宗牧師馬丁·尼莫拉的一首詩(忏悔文),描述忽視與自己無關的團體所造成的結果。該詩後來常被引用,作為對不關心政治的人之呼籲。

這首詩被鐫刻在美國麻薩諸塞州波士頓新英格蘭猶太人大屠殺紀念碑石碑上。

[编辑] 內文

德文(1976年原文版) 英文 中文
Als die Nazis die Kommunisten holten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Kommunist.

Als sie die Sozialdemokraten einsperrten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Sozialdemokrat.
Als sie die Gewerkschafter holten,
habe ich nicht protestiert;
ich war ja kein Gewerkschafter.
Als sie die Juden holten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Jude.
Als sie mich holten,
gab es keinen mehr, der protestieren konnte.

They first came for the Communists,

and I didn't speak up
because I wasn't a Communist.
Then they came for the Jews,
and I didn't speak up
because I wasn't a Jew.
Then they came for the trade unionists,
and I didn't speak up
because I wasn't a trade unionist.
Then they came for the Catholics,
and I didn't speak up
because I was a Protestant.
Then they came for me,
but by that time,
there was no one left to speak up.

起初他们追杀共产主义者,
我没有说话
——因为我不是共产主义者;

接着他们追杀犹太人,
我没有说话
——因为我不是犹太人;
后来他们追杀工会成员,
我没有说话
——因为我不是工会成员;
此后他们追杀天主教徒,
我没有说话
——因为我是新教教徒;
最后他们奔我而来,
却再也没有人站出来为我说话了。

[编辑] 外部連結