间隔号

维基百科,自由的百科全书

(重定向自音界號)
跳转到: 导航, 搜索
標點符號
点号
標號

间隔号·),用于某些非汉语人名内部或书目中。“外國人和某些少數民族人名內各部分的分界,用間隔號標示。”“書名與篇(章、卷)名之間的分界,用間隔號標示。”[1]“用在翻译外国人名的名字与姓氏之间。”[2]

間隔號由音界號演變而來;間隔號取代了音界號的地位,除了原有音界號的功用外,還加入了間隔書名與篇章的新功用。

此外,近年興起在廣告或團體口號當中,如果出現「把個別字眼合起來時,容易混淆語法結構」的情況,以間隔號區分之,例如電影《如果·愛》。

目录

[编辑] 範例

  • 間隔號的形式為“·”
  • 間隔號表示外國人或某些少數民族人名內各部分的分界。例如:
  1. 海倫·凱勒
  2. 馬克·吐溫
  3. 愛新覺羅·努爾哈赤
  • 間隔號還可以用來表示書名與篇(章、卷)名之間的分界(原「音界號」無此功能)。例如:
  1. 《論語·里仁》
  2. 《孟子·梁惠王》
  3. 《三國志·蜀志·諸葛亮傳》

[编辑] 電腦應用

GB 2312標準中,間隔號「·」的位置在 0xA1A4,對應 Unicode 的U+00B7(MIDDLE DOT)。

Big5標準中,音界號「‧」的位置在 0xA145,對應 Unicode 的U+2027(HYPHENATION POINT)。另有一個類似形狀的點(標準沒有說是對應哪個標點符號)在0xA150,則同樣對應 Unicode 的U+00B7,但大部份台灣字型廠商只會把它造成半形的寬度。

中文維基中,工具列中提供的「·」及標題中標準的用法,均為間隔號(U+00B7),而非音界號(U+2027);見:Wikipedia:譯名規範

中文句点(用于科技文章中替代句号,又可用为全角英文句号)「.」是U+FF0E,由于台湾地区标点统一置中,常被误当作音界號間隔號

[编辑] 輸入方法

倉頡輸入法中要輸入間隔號(U+00B7),應鍵入zxaq(非所有系統支援[3]);如要輸入音界號(U+2027),應鍵入zxaf(根據中文鍵盤)。

在中國大陸通行的计算机QWERTY格式键盘的输入法中,间隔号“·”通常位于“@”(数字“2”的上档键)的位置。

在繁体中文電腦環境中,由於间隔号和音界號輸入大多不方便,很多人會以全形英文句號「」代替。

[编辑] 註釋

  1. ^ 中华人民共和国国家标准,《标点符号用法》,1995年12月13日发布,1996年6月1日实施。
  2. ^ 中華民國教育部国语推行委员会,《重订标点符号手册》,中华民国八十六年三月台湾学术网络三版。
  3. ^ Windows XP 支援;Mac OS X 10.4 不支援。

[编辑] 另見

个人工具