香格里拉

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索

香格里拉(Shangri-La)一词為一傳說世外桃源,意为心中的日月,英语发音源于康方言南路十语群体中甸的藏语方言。

歷史 [编辑]

香格里拉一词早在一千多年以前藏文献资料中就有记载,汉语拼音字母音译转写作“xamgyinyilha”意为“心中的日月”。香格里拉一词的含义与中甸县古城藏语地名“尼旺宗”相一致。同时,香格里拉是英国小说家詹姆斯·希尔顿1933年的长篇小说《消失的地平线》中虚构的地名。书中描写香格里拉位于喜马拉雅山脉西端一个神秘祥和的山谷,当地的居民信奉藏传佛教。在西方文化中香格里拉通常意指带有东方神秘色彩祥和的理想国度。

巴基斯坦北部巴控克什米尔靠近中国边境的Hunza山谷被认为有可能是香格里拉的原型。希尔顿在发表《消失的地平线》的前几年曾到过那里。当地的环境与书中的描写相当吻合,也是希尔顿惟一到过的自称是“香格里拉”的地方。从1922年到1949年,美国植物学家约瑟夫·洛克(Joseph Rock)以云南丽江为基地,对中国西南地区进行考察,并在美国《国家地理》杂志发表了许多探险日记,对这一地区风土人情进行了详细的介绍。这些文章引起了西方世界对这一地区的很大兴趣。有人认为希尔顿也从洛克的文章中获得了很多素材。

此外,印控克什米尔的拉达克、巴控克什米尔巴尔蒂斯坦(别称小西藏)、尼泊尔不丹的一些地区以及中国西藏云南西北以及川西的一些地方等,均自称是香格里拉。

在藏族文化中有“香巴拉”(Sham-bha-la,梵文:“极乐世界”)的传说,据说也是人间乐土,可能也是希尔顿创造“香格里拉”的来源。

但也有学者对此说坚决反对,认为“Shangri-La”一词来自于藏语的“Zhang-ri-la”(藏文ཞང་རི་ལ་),其中“Zhang”(藏文ཞང་)是卫藏的一个地方,位于扎什伦布寺之北;“ri-la”(藏文རི་ལ་)则是藏语“山口”的意思。[1]而香巴拉虽也是人间乐土,但却是遥远的北方。

1933年以后,由于小说和同名电影的影响,香格里拉成为西方文化中的一个热门话题。德国纳粹政权也曾热衷于寻找香格里拉。希姆莱认为雅利安人的祖先来自青藏高原,那里可能仍有最优越的雅利安人-“超人”。纳粹政权曾先后派出7支探险队寻访香格里拉,试图找到雅利安人的先民。美国总统罗斯福也曾将美国总统在马里兰州的修养地(即现在的戴维营)改名为“香格里拉”。

近年来,由于香格里拉概念的流行,中國境內一些地区也争相宣称是香格里拉的真正所在,其中包括云南丽江中甸四川稻城亚丁以及西藏的相邻区域察隅、波密、林芝等。其中云南的中甸“抢注”成功,于2001年12月17日被中國國家民政部批准改名为香格里拉县,令其他竞争对手颇有微辞。

參見 [编辑]

脚注 [编辑]

  1. ^ 参见Chandra Das所著的《藏语-英语词典》