Padlock-silver.svg

香港粵語

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索

Hkdemo (zh).png

本條目為
香港人口文化系列之一
香港人口普查
2011年人口普查
香港人    香港原居民
海外港人
宗教與風俗
語文    用語
文學
建築    法定古蹟
殯儀    節日與公眾假期
飲食    燒烤文化
電影
音樂
傳媒
藝術
體育
網絡文化    高登文化
香港次文化
無厘頭文化
MK文化
警察傳統
港鐵文化
巴士迷文化
其他香港系列
地理 - 歷史 - 政治
教育 - 治安 - 經濟
香港主題首頁

香港粵語英文Hong Kong Cantonese)亦稱港式粵語香港話,為流通於香港社會粵語,其特色是加入及融合了不少英語及其他的外來語詞彙,並且有獨特的詞彙口語俚語俗語粗口,以至不同行業術語。香港粤语,港人一般惯称为“广东話”。

香港粵語源於廣州,故此大致上與正宗的廣州話互通。隨著各地交流頻密,香港粵語中的部份詞彙被借用至其他粵語使用地區,包括回流廣州,互相影響。上世纪二三十年代,至第二次世界大戰後的四十年代,香港人口約50萬,當時的香港社會上主要以廣州話为主,但亦有其他方言流通,如:閩南話四邑話潮州話東莞話等;在新界則有圍頭話客家話,以及水上人蛋家話。至1950年,香港人口上升至220萬,加上之后大陆文革,逃港情況出現後,香港人口以每10年100萬的速度大幅度地增長,當中多数為廣州話使用者。及后,廣州話成為了香港的常用語言,逐漸發展及形成了香港粵語,並且達致了香港語文中的第一地位。

根據2001年到2011年香港人口普查,廣州話為香港的壓倒性常用語言,有89.5%人以此為常用語言,次位為英語,佔3.4%,使用者多為香港華人以外的族群,第四位的福建話(閩南話)大约为1.1%,第五位、第六位、第八位分別為客家話潮州話上海話(及其他相近吳語方言),分別大约为0.9%、大约为0.7%人口以及大约为0.3%使用,总共为3%,這些人大多為老一輩的香港人,普通話的使用者則大幅增長,多為除東南沿海省份以外的新移民採用。由第六位升至第三位,由0.9%上升到1.4%。第七位的菲律賓話和第九位印尼話多為外籍傭工使用。[1]

地位

香港粵語源於廣州,故此大致上與正宗的廣州話互通。隨著各地交流頻密,香港粵語中的部份詞彙被借用至其他粵語使用地區,包括回流廣州,互相影響。上世纪二三十年代,至第二次世界大戰後的四十年代,香港人口約50萬,當時的香港社會上主要以廣州話为主,但亦有其他方言流通,如:閩南話四邑話潮州話東莞話等;在新界則有圍頭話客家話,以及水上人蛋家話。至1950年,香港人口上升至220萬,加上之后大陆文革逃港情況出現後,香港人口以每10年100萬的速度大幅度地增長,當中多数為廣州話使用者。及后,廣州話成為了香港的常用語言,逐漸發展及形成了香港粵語,並且達致了香港語文中的第一地位。[2]

根據2001年到2011年香港人口普查,廣州話為香港的壓倒性常用語言,有89.5%人以此為常用語言,次位為英語,佔3.4%,使用者多為香港華人以外的族群,第四位的福建話(閩南話)大约为1.1%,第五位、第六位、第八位分別為客家話潮州話上海話(及其他相近吳語方言),分別大约为0.9%、大约为0.7%人口以及大约为0.3%使用,总共为3%,這些人大多為老一輩的香港人,普通話的使用者則大幅增長,多為除東南沿海省份以外的新移民採用。由第六位升至第三位,由0.9%上升到1.4%。第七位的菲律賓話和第九位印尼話多為外籍傭工使用。[3]

歷史

香港開埠前,香港原居民有三大族群,即圍村人(圍頭人)、蜑家人(又稱水上人)、客家人(以及畬族),各族群皆有方言(即圍頭話蜑家話客家話),围头人讲围头话;水上人讲疍家话;客家人讲客家话。其中,围头话和疍家话都是粤语的分支,与当今香港的主要语言广州话,同属于粤语,基本相通。

香港成為英國殖民地後,中國大陸其他地方的人如廣州人、江門人、東莞人、潮州人閩東人閩南人陸續入境,各自有不同的語言,如廣州話四邑方言潮州話閩東話閩南話等,當時香港的家庭都使用不同語言或者方言。到清朝末年,土客械鬥,大批廣州以及江門平民湧進香港,使粵語(如四邑話)人口增加。香港本為小漁港,以全港人口去計算,早期到港的人口大多數為苦力以及建築工人,而商人則佔人口較少的比例,加上廣州離香港最近而人口最密集,香港的工人亦大多為廣州人。不少廣州人在香港以及廣州之間打工,廣州人是香港最大的群體,但亦有不少其他族群,族群之間很少溝通,但部份或以官話或簡單英語溝通。這種情況到第一次世界大戰前已經基本定型。另外,在新界九龍北部(新九龍)的香港圍村農村艇戶蜑家人),各種方言依然是當地的主要語言。

第二次世界大戰後至國共內戰後的一段時期,大量人口湧入香港,其中包括數量極多的非粵語人口。但此時期移民都是以來自廣東以及福建為主,粵語以外的人口大多為閩語的人口,此時的華人資本家絕大多數是游走在福建、香港、南洋和世界各地之間的從事商品轉口貿易的閩籍華人,其餘則是以游走在廣東、全中國和香港的從事鴉片貿易以及華工販賣的粵籍華人為主,因為國民黨的資本大多由閩籍華人提供。粵語亦有多種彼此不互通的方言,使得香港於1950年代變得方言紛陳。但隨內地逃港潮,香港人口以每十年一百萬的速度增長[來源請求],當中又以廣州話人口最多,除了福建省外,其他省籍人口比例大大減少,為方便各民系溝通,香港在教育、廣播以及政府機構只使用粵語廣州話。香港的戰後移民在70年代以後出生的第二代絕大多數只在粵語廣州話環境中成長,使廣州話成為佔絶對壟斷地位的香港華人慣用語言以及通用語,而各種方言則保留在部份家庭使用。因為原居民及山东浙江福建江蘇及廣東裡的台山潮州等移民在家庭使用各種方言,不少港二代及後幾代人都通曉多種語言或方言。此外,在1960年至1970年代開始,族群不再堅持通婚,故此下一代人多數轉用香港粵語,形成獨特口音。如果雙方都是源於同一祖籍,亦會一同使用該種非廣府話語言或方言。

1970年代起,受到由何文匯提倡及領導的粵語正音運動所影響,香港粵語部份詞彙的發音偏離了標準粵語(廣州話)口音,與珠江三角洲粵語系地區的發音脫節。


聲調

香港粵語聲調 九聲快速記憶句

  • 1 2 3 // 4 5 6 // 7 8 9
  • 詩史試 時市事 色(錫)食
  • 因忍印 人引孕 壹X日
  • 分粉訓 焚憤份 忽X佛   
  • 淹掩厭 炎染驗 X「醃」葉
  • 泱樣X 洋養讓 X約藥
  • 翁擁X  容勇用 郁X肉 
  • 三九四 零五二 七八六
粵語聲調
聲調名稱 陰平 陰上 陰去 陽平 陽上 陽去 上陰入
(短陰入)
下陰入
(長陰入)
陽入
調值 55/53 35 33 21/11 13 22 55 33 22
漢字舉例
代表數字 1 2 3 4 5 6 7 (1) 8 (3) 9 (6)
粵語拼音 fan1 fan2 fan3 fan4 fan5 fan6 fat1 faat3 fat6



香港粵語 聲母

香港粵語聲母 請參見 聲母表[4][4] http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/initials.php

  唇音 舌尖音 硬颚音 软颚音 声门音
本位 有咝擦音 本位 唇化
鼻音 m n     ŋ    
塞音 本位 p t t͡s   k ¹ (ʔ) ²
送气 t͡sʰ   kʷʰ ¹  
无咝擦音 f   s       h
近音   l   j ¹   w ¹  

香港粵語 韻母

香港粵語韻母[5] 請參見 韻母表[5] http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/finals.php


香港粵語 九聲簡易圖解

有鼻音M/N/NG 做尾音的韻母,才有「入聲」第七八九聲結尾音P﹑T﹑K。 為方便了解聲調(單純考慮9個聲調),簡化排列部份例子 : 此部份採用香港人常用拼音法和香港粵語九聲標示法。

粵語
9聲
Si fan yan yeung yim yung (特別例)
1 詩si1 分 fan1 因yan1 泱yeung1 淹 yim1 翁yung1 三sam1
2 史 si2 粉 fan2 忍 yan2 樣yeung2 掩 yim2 擁yung2 九gau2
3 試 si3 訓 fan3 印 yan3 X 厭 yim3 X 四sei3
4 時 si4 焚 fan4 人 yan4 洋yeung4 炎 yim4 容 yung4 零ling4
5 市 si5 憤 fan5 引 yan5 養yeung5 染 yim5 勇 yung5 五ng5
6 事 si6 份 fan5 孕 yan6 讓yeung6 驗 yim6 用 yung6 二yi6
- - - - - - -
7 色 sick7 忽fat7 壹 yat7 X X 七tsat'7
8 (錫) sek8 X X 約 yeuk8 「醃」 yip8 X 八 bat8
9 食 sick9 佛 fat9 日 yat9 藥 yeuk9 葉 yip9 肉 yuk9 六luk9

變調

書面讀音同口語讀音會有不同。部份香港粵語的口語會將低聲調的字讀成高聲調,叫變調。

  • 陽平變陰平。 如「玻璃」的「璃」,「滅蚊」的「蚊」,「豬欄」的「欄」。
  • 陽平變陰上。 如「陳伯」的「陳」、「上樓」的「樓」、「還錢」的「錢」。
  • 陽上變陰上。 如「書友」的「友」、「老母」的「母」、「仔女」的「女」。
  • 陰去變陰上。 如「魚片」的「片」、「金舖」的「舖」、「影相」的「相」。
  • 陽去變陰上。 如「笑話」的「話」、「囚犯」的「犯」、「開會」的「會」。
  • 中入變陰上。如「請帖」的「帖」、「麻雀」的「雀」、「填鴨」的「鴨」。用 p/t/k 收音,口語混合陰上聲同入聲。
  • 陽入變陰上。如「蝴蝶」的「蝶」、「書局」的「局」、「長頸鹿」的「鹿」。用 p/t/k 收音,口語混合陰上聲同入聲。
  • 中入變陰入。如「光脫脫」的兩個「脫」字。
  • 陰平變陽平。如口語「爸」﹑ 「媽」中的第一個字。

借詞

香港中西文化薈萃,結合各地文化,從外語借詞,大量借詞在香港粵語中出現。同時,香港粵語亦影響其他地方文化,香港的詞彙被借用到中國大陸臺灣新加坡等。澳門社會亦長期受到香港文化、潮流用語及網絡傳播的影響,兩地交流密切,故此香港粵語的大部份詞彙、用語、口音等亦通用於澳門。

自其他語言借入

特別是港式英語借詞較多

來自英語

來自日語

來自法語

來自泰語

來自中國語言或者中國方言等

借出至其他語言

中國大陸借用香港港式粵語詞彙

普通話詞彙 漢語拼音 粵語 粵拼 粵語IPA 解釋
买单 mǎi dān 埋單 maai4 daan1 /mȁːitáːn/ 結賬
搭档 dā dàng 拍檔 paak3 dong3 /pʰāːktɔ̄ːŋ/ 伙伴
打的 dǎ dī 搭的 daap3 dik1 si2 /tāːptɪ́ksǐː/ 乘坐計程車
无厘头 wú lí tóu 無釐頭 mou4 lei4 tau4 /mȍulȅitʰɐ̏u/ 原作為莫釐頭尻
靚仔 liàng zǎi 靚仔 leng3 zai2 /lɛ́ːŋtsɐ̌i/ 美男
拍拖 pāi tuō 拍拖 paak3 to1 /pʰāːktʰɔ́ː/ 戀愛
很正 hěn zhèng 好正 hou2 zeng3 /hǒutsɛ̄ːŋ/ 非常正點
搞定 gǎo diàn / gǎo dìng 搞掂 gaau2 dim6 /kǎːutìːm/ 辦妥
出柜[8] chū guì 出櫃[9] ceot1 gwai6 /ceot1gwai6/ 同性戀[10]者公開自己的性向
通柜 tōng guì 通櫃 tung1 gwai6 /tung1 gwai6/ 囚犯被医官人手探肛检查體內藏毒

台灣借用香港的港式粵語詞彙

台灣寫法 漢語拼音 粵語 粵拼 粵語IPA 解釋
塞雷
猴塞雷
sāi léi
hóu sāi léi
犀利
好犀利
sai1 lei6
hou2 sai1 lei6
/sɐ́ilèi/
/hǒusɐ́ilèi/
厲害,或者表示讚嘆(原意是堅固銳利、辭鋒銳利)

慣用語

源出香港歷史因素

新潮口語

  • 擢樣──耍出使人窒息的面部容貌。
  • 淆底——一般是指該人沒有膽色、害怕、退縮、驚惶的意思。

行業術語

  • 火記──原為香港警察術語,意思是出生入死的同火(亦即伙伴之意),是故多誤寫為伙記。餐廳侍應,亦被慣常稱為夥計,與伙記同音。
  • 飛砂走奶:茶餐廳用語,指純咖啡(黑咖啡),飛沙指飛走(不加)砂糖,走指去走(不加)淡奶,取而代之加煉奶
  • 齋啡: 茶餐廳用語,指純咖啡(黑咖啡)。
  • 走青: 茶餐廳用語,一般指不加蔥花
  • 行街:茶餐廳用語,指外帶。
  • 埋單——即結帳的意思。借用作為結局。例子:「佢埋咗單〈他結帳了〉」:即是他死去了。


源於古代書面語

  • 傾偈──正寫應為傾蓋,意思是傾談或聊天。[12][13][14][15][16],亦有謦欬,意為談笑。[17][18][19][20][21][22][23]
  • 呅嗔──呅通吻,指緊閉口唇。 意思為開始動怒,力爭控制情緒
  • 白霍──意思為輕佻浮躁及揮霍無度,有指是跋扈或擺闊的變音。
  • 肆憚──原意為無所忌憚,肆意而行。亦有認為本字是是但,意思是嬰兒的包被,露出了一部份身體。但字,有只取一角或者一部份的意思,後來被引用為指責別人做事不清楚,甚至是得過且過。[24]
  • 攬實──攬即抱。見唐詩,欲上青天攬明月。(此詩为李白所作)

中英混杂

香港人講話時普遍習慣夾雜英語單字,主要是名词及连接词,例如:「hard disk」、「email」及「notebook」等等[25][26],少数人甚至将动词也混雜其中。部份學者及專欄作家認為是香港的文化特色[27]

懒音问题

不少香港人在日常生活中不區分n、l,將鼻音n念作舌邊音l。在廣東,此情況比較香港輕微,某些地區的粵語方言依然清晰且嚴格地區分n和l聲母。

常見例子:

詞彙 懶音
男人 (藍)人
女人 (呂)人
中國 中(角),中(割)
廣州 (港)州
恒生銀行 (痕身)銀(韓)
曾特首 (真凸)首

粵語正音運動

粵語正音運動何文匯博士所提倡,並且得到各大電子傳播媒介香港政府部門的支持,以致香港社會普遍對某些詞彙的發音與廣泛的珠江三角洲粵語系地區產生脫節。根據粵語正音運動,要求粵語使用考以古代韻書的切音取代目前通行的讀音,因此被不少香港教師認為是一種矯枉過正的學說。現時,支持和反對此運動的兩大陣營尚在對壘。在學術界的朗誦教學方面,粵語正音運動的支持者不少;大眾傳播媒介包括無綫電視亞洲電視亦支持之;然而在香港市民的日常生活中,其學說並未獲得很大的支持。

常見例子:

詞彙 粵語正音運動的讀音 約定俗成的讀音
時間 時(姦) 時(澗)
購物 (救)物 (扣)物
糾正 (九)正 (斗)正
雛妓 (鋤)妓 (初)妓

独特语言文化

曾经担任香港大学客座教授的台湾学者龙应台说过,香港人有一怪现象,与中国大陆人、台湾人对话,喜欢劈头一句便说:“对不起,我的普通话不好”,来了香港两年仍然未有学好粤语的龙应台笑说:“该是我道歉才对!”

她质疑,别人来到香港,不懂说粤语,为什么香港人要反过来赔不是?龙应台说:“语言是平等的。粤语文化,有其深刻动人之处,是香港最珍贵的宝藏,不应被取代,更非英语所能涵盖。粤语是香港人的资产,不是负资产,香港人应加以珍惜。”[28]

相關參見


参考文献

  1. ^ http://www.census2011.gov.hk/tc/main-table/A111.html
  2. ^ https://zh.wikipedia.org/wiki/以人口排列的语言列表 在语言排行的列表中,粵語排在全世界的第十五位,是全球20大语言之一,全球以粤语为母语的约为1.2亿人,在中国境内中仅次于以北方官话和吴语为母语的人数。此外,粤语也是除了普通话外,唯一在外国大学有独立研究的中国汉语。
  3. ^ http://www.census2011.gov.hk/tc/main-table/A111.html
  4. ^ http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/initials.php
  5. ^ http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/finals.php
  6. ^ A list compiled by lbsun
  7. ^ 7.0 7.1 劉鎮發. 香港粵語的貶義借詞. [2011-09-22]. 
  8. ^ [1]
  9. ^ [2]
  10. ^ [3]
  11. ^ 大城市繞不開“說話”關:方言普通話外語如何共生《華夏經緯網 》2010年07月20日
  12. ^ [「白頭如新、傾蓋如故」 龍應台 《文匯報》 2005年5月16日
  13. ^ [《國語辭典》「蓋,馬車上的傘蓋。傾蓋指途遇友好,停車靠近交談,傘蓋傾斜相交。引申為朋友相交親切。」]
  14. ^ 「史記.卷八十三.魯仲連鄒陽傳:『諺曰:「白頭如新,傾蓋如故。」何則?知與不知也。』]
  15. ^ [唐.杜甫.贈王二十四侍御契四十韻:『客即挂冠至,交非傾蓋新。』]
  16. ^ 教育部國語辭典
  17. ^ [康熙字典 《集韻》《類篇》]
  18. ^ [昆弟親戚之謦欬。《莊子·徐無鬼》]
  19. ^ [隔顏色而可親謦欬。《清史稿》]
  20. ^ [《列子·黃帝篇》宋康王蹀足謦欬疾言。]
  21. ^ [《莊子·徐無鬼》况乎昆弟親戚之謦欬其側。]
  22. ^ 教育部國語辭典
  23. ^ 漢典
  24. ^ [但字在《說文解字》中訓為「裼也」,裼是「袒裼,肉袒也」〈《爾雅•釋訓》〉
  25. ^ 名人教英文﹕中英夾雜 阻礙學習,《明報》2009年9月17日
  26. ^ 流行文化錄:我們一起穀、穀、穀!,《文匯報》2011年11月9日
  27. ^ 不中不英 成分混雜「港式中文地位次等?」《星島日報》2007年4月17日
  28. ^ 龙应台 如果我是香港人,香港文汇报 2005-07-27。


外部連結