高麗棒子

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索

高麗棒子朝鮮語고려봉자)是外界對朝鮮族以及北韓人南韓人的一种蔑稱,有時也被稱作朝鮮棒子조선봉자)或韓棒子한봉자)或者直接簡稱棒子봉자)。

由来[编辑]

說法之一[编辑]

已故史學家罗继祖在其所著《枫窗脞语》一書中有所論述。全錄如下:

棒子

解放前,呼朝鲜人、韩国人为“高丽棒子”,不解所谓。解放后禁用,知非美称。然其意义为何尚懵然也。及读王一元《辽左见闻录》,中有一则云:

朝鲜贡使从者之外,其奔走服役者,谓之“棒子”。其国妇女有淫行,即没入为官妓,所生之子曰“棒子”,不齿于齐民。鬓发蓬松,不得裹网巾;徒行万里,不得乘骑;藉草卧地,不得寝处火炕。盖国中之贱而劳者。
始知其人为私生子,世世相袭,遂自划为一阶层,略如吾浙之堕民。雍正元年曾谕令削除堕民籍而习俗仍相沿未革。
清末,商部有摺再请削除,文见杨寿枏《思冲斋文别钞》谓乃据浙江绅士、江苏候补同知卢洪昶等呈请,中言浙江堕民散处各郡不下二万余人。
予妇家萧山,曾闻堕民男女自为婚配,皆执贱役,是民国初年犹然也。彻底铲除恐在解放后。朝鲜之“棒子”当亦早返为齐民矣。

南京大学历史学系黄普基认为, 棒子原本應是“帮子”,在漢語裡指的是明清时期朝鲜使行团中地位低微的服役者;它从一个特定的称谓演变为“高丽棒子”这一含有贬义的泛称的历史过程,反映出的是明清时期的使团接待政策所引发的朝鲜使团与沿途的中国百姓之间的矛盾。朝鲜使团内有大量奴仆,这些人在中国境内从事盗窃抢劫走私诈骗等违法活动,而明清政府对朝鲜使团又一味优待偏袒,对矛盾纠纷只处罚中国人,甚至要求中国居民出财物迎接朝鲜使团。[1][2]。「幫子」一詞正寫應為「房子(朝鮮語방자)」,指奴婢[3],為「房子內人」的簡稱。而韓語「房子」與漢語「幫子」、「棒子」音近,故訛為「棒子」。

據日本早稻田大學藏清乾隆十六年版的《皇清職貢圖》第一冊中“朝鮮國民婦”圖後一頁載:“朝鮮國民人,俗呼為高麗棒子。”[4]

乾隆三十一年(1766年)来华的朝鲜使臣洪大容记载:“有乘车少妇,掀帘窥望,颇艳丽。平仲直视不回避,指点称奇。其帮子看车者,蹲坐帘前,喃喃谇骂,平仲不知觉也。而已,有群童数十,竞呼‘高丽帮子’,吆喝而追之。余促平仲疾驰,仅以免焉。”[5]

說法之二[编辑]

据韩国中国研究所副所长刘光钟的说法,清末開始,覬覦東北的日本人開始向東北進行大規模滲透和殖民,這一情況在九一八東北淪陷後更是達到頂峰。而要進行殖民最重要的就是移民,尤其初期日本在華人員多數是軍人,沒有多少人對占領區進行日常統治和管理。但限於日本本國自然狀況,也因路途遙遠和經費等問題,所以從日本本土不可能調來足夠的移民。於是,日​​本就從當時早就日韓合併的朝鮮半島徵調大量人來華,這些韓國人在接受了所謂“日韓同祖”的教育後,來華後行為相當不端,被當地華人稱為“二鬼子”。但是日本人對朝鮮人並不信任,所以這些朝鮮警察手裡沒有得到日方給予的任何武器,甚至不如中國的警察(警察有一根警棍),這些人就用朝鮮婦女洗衣服的洗衣棒當打人的武器。由於這些人比日本人還兇惡,所以當地老百姓背地叫他們高麗棒子。[6]

參考文獻[编辑]

  1. ^ 历史记忆的集体构建:“高丽棒子”释意
  2. ^ “高丽棒子”一词的由来. 新华网. 南京大学学报. 2013-06-09 [2013-11-28]. 
  3. ^ 朝鮮王朝實錄·世宗實錄》:「昔革寺社奴婢,只於兩宗量給,奴稱爲房子」
  4. ^ 朝鮮國民人、民婦
  5. ^ 洪大容.《湛轩书》:景仁文化社,2001年:第300页
  6. ^ (日文)高麗棒,2008-08-28,中央日報

参见[编辑]