黃真伊

维基百科,自由的百科全书
跳转到: 导航, 搜索
黃真伊(黃眞伊)
諺文 황진이
朝鮮漢字 黃眞伊
文观部式 Hwang Jin-i
馬-賴式 Hwang Chin-i

黃真伊諺文황진이朝鮮漢字黃眞伊,約1506年-1544年),朝鮮王朝‎時期女詩人,亦是一位著名的妓生藝妓),京畿道開城人,別名真娘,妓名明月명월),父親黃進士母親金氏(一說為妓生陳玄琴)為黃進士之,因此她是庶女。為松都三絕之一絕(另二絕為松都景點朴淵瀑布理學家徐敬德)。

十六世紀是韓國文學的黃金時代,而黃真伊是當中最出色的詩人,擅寫時調。其詩作的風格委婉含蓄,以描寫愛情為主,有人認為其詩作風格像十七世紀善用曲喻的英國玄學詩派。她的詩作是現今韓國中學課本的教材。

古時記載黃真伊才貌出眾,使她很快成為著名的妓生,獲文人雅士垂青。相傳她在十六歲時與一個地方官的兒子和在成年後與一個王室宗親相戀,可是依照當時的從母法,她繼承了母親的賤民身份,不能作士大夫貴族的妻子,致使這兩段戀情最終不能開花結果。另外,由於黃真伊一生傳奇,因此曾有電視劇電影及不少小說講述她的生平。

[编辑] 詩作

黃真伊一生的創作,僅留幾首時調시조)和玄琴거문고)的曲子傳世。

以下為黃真伊的兩首時調(當時就是用漢文寫的,請參考黃真伊電影)

冬至漫長夜

截取冬之夜半強, 春風被裡屈幡倉。 有燈無月郎來夕, 曲曲鋪舒寸寸長。

我要把這漫長冬至夜的三更剪下,
輕輕捲起來放在溫香如春風的被下,
等到我愛人回來那夜一寸寸將它攤開。
 
陳黎[1]

青山裡的碧溪水

青山裡碧溪水, 莫誇易移去, 一到滄海不復還。 明月滿空山, 暫休且去若何?


青山裡的碧溪水啊不要誇耀你的輕快,
一旦流到滄海你將永遠無法再回來,
明月滿空山何不留在這兒與我歇息片刻。
 
陳黎[1]

時調中的「碧溪水」指的是黃真伊一位筆名為「碧溪守」的李朝宗室友人,在韓文中水與守同音,「明月」又是黃真伊的伎名,此詩寫於與碧溪守於窄橋上相遇,詩中具有挑逗的情意。

[编辑] 外部連結

  1. ^ 1.0 1.1 誰是黃真伊


松都三絕

黃真伊 | 徐敬德 | 朴淵瀑布

个人工具
名字空间
操作
导航
帮助
工具
其他语言