本页使用了标题或全文手工转换

黑體-繁

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索
黑體-繁
黑體-繁
樣式 黑體
設計師 常州华文印刷新技术有限公司
發行商 蘋果公司

「黑體-繁」(英文名稱為Heiti TC[1])是Mac OS X Snow Leopard(版本10.6)之後取代儷黑 Pro,壟斷了Mac OS X繁體中文的預設字型[1];也是iPhone OS 3.0(版本4.0後改名為iOS)及iPod nano第五代以來的預設繁體中文字型。

「黑體-繁」係為黑體,與簡體中文的「黑體-簡」為同源字型,皆由常州華文印刷新技術有限公司於1998年前後研發的「華文細黑」和「華文黑體」這兩套不同字重的簡體中文黑體修改而來,並都成為Mac OS X與iOS的預設中文字型。「黑體-繁」與「黑體-簡」間架結構設計師出同源,僅各自筆畫依照當地政府規範而些許不同。

概要[编辑]

iOS 4使用「黑體-繁」為預設繁體中文字型。

在過去,儷黑 Pro是Mac OS X v10.3Mac OS X v10.5的預設繁體中文字型。「黑體-繁」是全新的字型,與「黑體-簡」同以華文黑體為基礎開發,成為Mac OS X Snow Leopard與iPhone OS 3.0(版本4.0後改名為iOS)之後內建並同時為預設的繁體中文字型。

不同於「儷黑Pro」僅一種粗細,「黑體-繁」包含「細體」與「中黑」。細體成為預設繁體中文字型,使用於介面與未指定字型的內容上;中黑比較粗,作為本字型的粗體用。在網頁上,一般文字以細體顯示,粗體文字以中黑顯示。

「黑體-繁」與「黑體-簡」皆使用TrueType Collection格式(副檔名為.ttc),可以在單一檔案包含多套字型。其中,「黑體-繁」與「黑體-簡」的細體在/System/Library/Fonts/STHeiti Light.ttc,「黑體-繁」與「黑體-簡」的中黑在/Library/Fonts/STHeiti Medium.ttc。

字形變遷[编辑]

有人指責原版的「黑體-繁」將「青」字下部寫成「円」是「錯字」[2],但按照《康熙字典》正寫應從「円」,即「丹」的變體,並非兩岸文教部門依手寫體而規定的「月」。比較篆書中「青」字及下部從月的「有」字寫法,差別十分明顯。
原版「黑體-繁」按傳統印刷體設計,其字形符合字理,如「讀」右旁不作「賣」,「鄉」右旁不作「郎」等,但因不合教育部標準,而被部份用者斥為「錯字」。將兩版「黑體-繁」與《康熙字典》字體比對,可見新版作更改後偏離正統字形。

「黑體-繁」甫推出,就惹來字形的爭議聲音。在Mac OS X 10.6.0至10.6.2期間,「黑體-繁」不符合中華民國教育部國字標準字體、也不符合中華人民共和國的規範繁體字(因此與「黑體-簡」的繁體字筆畫不同)[3];字體類似在台灣印刷界慣用的字形,因此當時的「黑體-繁」與舊字形(即《康熙字典》正統字形)相似,是符合字理的傳統正確字形。[4]

當時有人[谁?]指「黑體-繁」部分常用字筆畫不一致,如「清」、「倩」等字裡是「月」,在「請」、「晴」裡是「円」;「神」的偏旁是「礻」,「視」的偏旁是「示」。並在沒查過字典的情況下,把當中的舊字形寫法稱為「錯字」。[5][6]然而,這種「不一致」,是因為在統一碼中,有一些字有兩個編碼,如「神(795E)」、「神(FA19)」二字,因而在一個編碼須用「礻」旁,另一個編碼則用「示」旁。而帶「青」旁的字,在《康熙字典·辨似》已明確指出「青」下部應是「円」,即「丹」字,不應作「月」。「黑體-繁」原本堅持正統字理,「青」旁字皆採用寫法「円」而不用「月」(除非該字有兩個編碼,如「清(6E05)」與「淸(6DF8)」)。[7]

可是有不少用者[谁?]無視舊字形的正確性,對「黑體-繁」的字形大肆抨擊,更發起抗議行動,要求廠商「改正」。[5][6]在其時,已有較熟悉文字學的網民指出抨擊者「以正為錯」的問題,但有關的抗議網頁、「錯字」列表網頁都不設留言功能[8],即使主動聯絡抗議行動發起者,卻仍遭對方無視。[7]

Mac OS X 10.6.3與iOS 4之後,「黑體-繁」已大幅調整,把有關字形都修改作新字形,一定程度解決了過去的筆畫不一致問題[9],卻與「舊字形」,即《康熙字典》正統字形差異更大。而且改变后的字形也没有完全符合台湾的國字標準字體。有抗議的網民聲稱廠商「更正」了作「正字」,認為是「喜訊」[10];較熟悉文字學的網民批評對方顛倒事非,以錯為正,「批鬥」正確字形。[11]

爭議[编辑]

Mac OS X Snow Leopard使用「黑體-繁」為預設繁體中文字型。

由於「黑體-繁」的外觀與過去的預設繁體中文字型「儷黑Pro」相差甚大,加上瀏覽的感受也與過去顯著不同,「黑體-繁」公開時即有不少爭議。

支持[编辑]

  • 「黑體-繁」有兩種粗細,相較儷黑 Pro僅一種粗細,支持者主張「黑體-繁」在介面上較為清晰,因為在需要顯示粗體的場合,例如網頁,「黑體-繁」以中黑顯示粗體,「儷黑 Pro」則是直接再加粗,造成「儷黑 Pro」顯示的粗體會因為筆畫太粗而糊成一團,「黑體-繁」則無此問題。
  • 過去於繁體中文的Mac OS X,簡體文章理應以「華文黑體」顯示,但由於正體字以「儷黑 Pro」顯示,使得文字顯得不一致,造成混亂。Mac OS X Snow Leopard引入「黑體-繁」與「黑體-簡」各自為繁簡的預設中文字型,讓文字風格一致。[3]

反對[编辑]

  • 該字體由「華文細黑」和「華文黑體」這兩套簡體中文字體修改而來,其間架結構不適合正體中文顯示,但常州華文已無任何財力和研發精力對新的「黑體-簡」和「黑體-繁」徹底重新設計打造。[12]
  • 該字型和「黑體-簡」即使在顯示簡化字的時候也都不如冬青黑體、方正悠黑、方正蘭亭黑等其它字族清晰直觀,其粗體字重僅以中黑取而代之、和拉丁字母的粗體無法搭配。[13]
  • 部分使用者認為舊版字形有「不符合國字標準字體的字形」[5],還製作可選擇舊有字型的小工具(如TCFail),讓使用者可自由選擇系統預設繁體中文字型。[2]
  • 上市前曾有標點符號位置不一的狀況,Mac OS X 10.6.3與iOS 4釋出以前更有筆畫不一致現象,讓部分人士認為有不少「錯字」。[14]這些問題都已修正,但驚嘆號(!)與問號(?)仍稍微上移。
  • 新版更改字形寫法後,並未遵循任何一套標準,還被批評為反過來不依從康熙正統寫法、向「盲目批鬥者」投降。[11]

附註[编辑]

  1. ^ Heiti為黑體的拼音,TC代表繁體中文Traditional Chinese

出處[编辑]

注意:某些僅為作者觀點,正確性有爭議。

參見[编辑]