髒話

维基百科,自由的百科全书

跳转到: 导航, 搜索

髒話,一些華南方言如粵語湘語潮汕話等稱為粗口閩南語稱為歹嘴台語稱為粗話垃圾話。為令受話者(或週邊的聆聽者)感到被羞辱或冒犯的用字遣詞。但很多人說髒話只是一種習慣,或者借此表達不滿,而非時時地針對他人。

英語中,髒話(Profanity)一詞最初含義僅用於表示瀆神、褻瀆神聖,或隨便的提及神的名義(瀆神的說法或賭咒)。特別是這樣的說法: "God damn it"(天殺的)、"go to Hell"(去死/下地獄)、及"damn you"(去你的)。 髒話的意義現已延伸至包含色情性別歧視、貶損、種族主義及具有性意味的字眼。英語中,常用的有"fuck"(肏,又称“操”,性交之意)、"shit"(屎)、"penis"(屌)、"cunt"(屄,阴道之意,有时也用來侮辱女性)、"nigger"(黑鬼)、"chick"(原本解作小雞,但有時用作對華人的侮辱)及常見的"bitch"(潑婦、婊子)、"ass/arse"(屁股、驢蛋)及"bastard"(王八蛋)。同時,若當成虛詞使用,或用以表示不滿,則英文中的 "Jesus"『耶穌』、 "Christ"『基督』、"Jesus Christ"『耶穌基督』與 "Goddamn it!"『該受天譴的』也當成是髒話。

目录

[编辑] 定義

對於髒話的定義始終有極大的岐見。香港法例有禁止「粗口」的條文,但卻沒有清楚說明其定義,靠執法人員及法官自行詮釋。[來源請求]美國1973年喬治葛倫(George Carlin)主持、名為「七個絕不能在電視節目裏說的字」的廣播喜劇遭投訴,聯邦通訊委員會(Federal Communications Commission)在回應時規定,與那七個字相關的語句在兒童可能收聽到時不可廣播。美國聯邦法院在438 U.S. 726 (1978)中贊同該審查法規。在葛倫的獨白中出現的是shitpissfuckcuntcocksuckermotherfuckertits

在香港,粗口有人定義為含性器官及性交含意(不正當)用途為罵人的詞句。

[编辑] 歷史

隨着社會越來越開放,過往被視為髒話的字詞會變得不具冒犯性。

在美国当代,具有种族主义倾向的词语常常被视为比性辱骂更具有攻击性;一个很好的例子是nigger这个词,nigger在美国公共范围内被严格禁止,以至影响到一些类似发音的却不同意思的词,如niggardly,意思是“stingy”。其中一個著名例子發生在1999年華盛頓市長 Anthony A. Williams 要求他的一個職員辭職,原因是他在私人職員會議中使用了"niggardly"一詞[1]。語言心理學研究显示,脏话和其他的禁忌语言能够使阅读或听到的人产生生理反应,譬如心律上升。

[编辑] 各文化的髒話定義

[编辑] 英國民眾對不同髒話嚴重程度的看法

關於英國民眾怎樣看待各個髒話的嚴重程度,英國廣播標準委員會聯合了獨立電視委員會、英國廣播公司和廣告標準局共同做了一次研究,在2000年12月發表共同研究結果[2],將髒話按嚴厲程度分類,前十名依序是(cunt)、(fuck)、幹他娘的(motherfucker)、熊包(wanker)、黑鬼(nigger)、杂种(bastard)、懶鳥(prick)、懶趴(bollocks)、屁眼(arsehole)和巴基斯坦蠻人(paki)。83%的受訪者認為「屄」很嚴重的髒話,16%認為「屄」大約與(shit)相同,10%認為「屄」與廢物(crap)略同,約有1%的人認為「屄」不是髒話。9%認為屎不是髒話,32%認為廢物不是髒話。

[编辑] 俄羅斯

在俄罗斯,尤其是和下层人民交往时,常常会用到粗话,甚至高雅人士在私下场合也会使用脏话。不过与其他地区不同的是,脏话在俄语中有时起到调味剂的作用,偶尔在非正规场合有一两个脏词不仅无伤大雅,还可以使言语变得连贯富有口语化。

例子:хуй(鸡巴)、мудак(傻屄)、ебля (性交行为)、пиздец(肏、靠)、сука(婊子;母狗)、блядь(婊子)、соси(口交(动词))、жопа(屁股)

[编辑] 日本

日语有时被举为一个具有很少脏话的语言的例子,但是这个谜团不过是对日语复杂的敬语系统的一个误解。常用的词,像“做”或者“给”,在不同的尊敬程度中有不同的形式。动词的选用在某些场合下可能是侮辱性的: 比如说, 對地位比自己低的對像表達「給予」的意思時可使用對詞「やる」 ,例如給動物食物,或給植物淋水;但是如果對自己身份平等或高級的對像使用「やる」的話,便會帶有冒犯的意思;同樣地代名詞也一樣有尊卑之分, 但有一些代表第二身「你」的代名詞,例如「貴様 」(主人)、「手前」(前面的人)、「お宅」(贵府、御宅)等卻被一般大眾視為諷刺而被認為非常無禮。因為日語敬語系統,因此可以不使用有如西方語言或中文中一樣的「髒話」但也可以達到侮辱他人的目的。例子:在日劇《女王的教室》裡,學生對阿久津真矢的稱呼是直呼其名─「真矢」,而非一般所用的「阿久津老師」;這樣的稱謂使用是對老師不敬的行為。

雖然如此,但是日文中也有大量的侮辱性用語而被禁止於電子傳媒上使用和避免於文字中出現,例如「マンコ」(陰道)和「チンポ」(陽具)。而在書寫這類用語時,很多時候其中一個字符也會用「○」(圓圈,等同於用在中文上的╳或)代替,例如以上的例子便可能寫成「マ○コ」和「チ○ポ」。這和英文中將「Fuck」寫成「Fxxk」、或中文將「肏你妈屄」寫成「C你妈B」一樣。這一類用字在日文中只帶有該詞語文字上的意思(性器)而不能直接用來罵人,但如「糞っ垂れ」(大便失禁)和 「やり万」(妓女)等詞語便對對方非常不敬,而類似的用法也在英語中找不到。一些較溫和的用語,如「バカ」、「馬鹿野郎」(笨蛋)或「畜生」等則能在電視節目中使用。


另一個理由是在佛教日本神道教,這兩個宗教都屬于日本人的信仰,提議男女平等權利。賣淫,在各宗教被視為卑鄙的工作

[编辑] 廣東、香港粵語

香港稱髒話為粗言穢語粗口,或「助語詞」。曾有人編寫香港《粗口字典》,對香港常用之幾個粗口用字提供了解釋及例句。不過由於是在互聯網發放,編者已不能考究。

香港的粗口基本上等於廣東粗口,但並不完全相等於廣東粗口。廣東粗口適用於說粵語的地方,包括華南地區、香港澳門、及海外唐人街等地,通常與性器官性行為、詛咒倒霉、死有關,而粗口的諧音亦有時被運用作罵人或說笑等。例如“小”(古俗寫為「屌」、或「𨳒」)、「鳩」(古俗寫為「尻」、或「𨳊」,在日本,此漢字的用法與以下所解說的並不相同)、「西」(俗寫為「閪」)、柒、撚(有說正寫為「𡳞」等字)。一些粗口字,特別是單字有時會放在正常的語句中以加強語氣用作“助語詞”。

香港已故名作詞人黃霑先生曾對粗口中描述性器官的用字作出了探討,並刊登過在報章副刊內並結集出版《不文集》。那些每天都出現在廣東人香港人圈子的廣東粗口/廣東粗話/香港粗口粵語髒話是有音的,但字的寫法卻無準則。原因是政府、學界及社會壓力,教科書及老師不教不傳、商業機構出版的賣予學生及學界的字典不印、現代電腦字庫未包含、以至正字日漸失傳,使廣東粗口(及粵語廣東話香港人粗話)及俗語等多數有音無字。故此近代有人以「門」字做部首內加同音字表示。但少部份可經香港的中文大學的「粵語審音配詞字庫」查。

按照香港作家彭志銘在「小狗懶擦鞋」[1]一書中描述,主要的廣東粗口字有五個。它們都不屬「門」字部首, 反而屬「尸」字部首。其他的髒話字眼則是主要以諧音和意境去解釋。而且,「問候」(用髒話罵人)時,目標人物的親人往往也會成為受辱對象之一。其中一個常見的例子是幹你娘,一個可說是台灣人常罵的髒話之一。

[编辑] 台灣

因為髒話通常是三個字的居多,所以用罵「三字經」來表示講髒話,同理,五個字的就叫「五字經」,七個字就叫「七字經」。
台灣常見的髒話如:

  • 國語:幹你娘、王八蛋、他媽的、他奶奶的、他媽你個屄(或用B)、肏你媽、雞巴毛、雞歪…等。
  • 諧音:趕羚羊、草枝擺、賽羚羊、蓋營養老雞排、太麻里隔壁…等。
  • 台語:幹(姦、奸)恁娘(或汝娘)、肏(臭)芝麻(臭雞掰〔膣屄〕)、幹恁老母、幹恁老師、恁娘卡好、駛恁娘、駛恁嬤、駛恁婆、懶葩、懶叫(卵鳥)、哭夭(餓)、哭爸、死爸、破麻、婊子…等。
  • 客家話:屌娘妹,或用咩(=幹你娘)、屌娘咩子共…。

而目前已知台灣最長髒話的紀錄則是相聲瓦舍馮翊剛「我肏你媽的雞巴毛咧媽的屌的帶個屄央媽的什麼樣子每天媽的撇輪子把你老媽噴子拿來明天拿鐵鍊把他家門口堵住我看肏他媽的雞巴還曉不曉得肏!」

[编辑] 音樂

  • 羅百吉(幹你娘)

整首歌詞都在罵「幹你娘」。

歌詞裡出現「你這個沒有心的王八蛋」。

原歌詞為「我咧駛恁娘老叭噗」,可是一般人在KTV都會直接唱「我咧幹你娘老芝麻」。

歌詞中有一長串的「幹」。

  • 陶喆(Sula與Lampa的寓言)

以義大利人名暗諷狗仔記者(卒仔)與當時台灣的外交部長陳唐山(卵葩)。

  • 北原山貓(有空來玩)

以諧音唱「我的家住在太麻里隔壁(他媽你個屄),過了斯巴洋那邊的大南橋(大懶叫)」。

[编辑] 電腦

一種名為fuck的電腦程式語言根據同一理念發明,以另一種名為Brainfuck的電腦程式語言作為基礎,其真正的目的側重於混淆程式編寫員(只有八个操作符),正如其名般難以理解。

[编辑] 侮辱性爭議

雖然大部份人認為,粗口帶有侮辱性。但也有觀點認為,對於粗口字眼的理解必須要透過其語境去理解。根據香港中文大學學生報的《道德高地的虛妄》,粗口字須在一定的語境下才能產生「侮辱性、不尊重、性騷擾」等意思。[2]他們並舉了數個例子說明:

  1. 甲剛寫完了一篇很長的論文,又寫得很滿意,於是對天說了一聲:「屌!搞掂!」
  2. 某人於遊覽期埃及其間,見到宏偉得令人驚歎的金字塔,讚嘆道:「估唔到以前啲埃及人咁撚勁!」

《中大學生報》表示,在第一個例子中,該粗口字旨在強調一種「終於完成了」的喜悅與滿足,而次例中的粗口則意表達了他對古埃及人的敬佩,兩者都肯定沒有「侮辱性、不尊重、性騷擾」的意思。[2]

相对于上述说明,以下粗口字眼配合其语境充分显示其侮辱性:

  1. 甲学生不满老师给的成绩,对老师辱骂:「屌你老母臭閪!做乜鳩俾咁撚少分!!」 (意思:幹你娘雞掰!给这麽少分!)

[编辑] 參考

  1. ^ 《小狗懶擦鞋》,彭志銘著;香港次文化堂出版。ISBN:9789629921613
  2. ^ 2.0 2.1 《道德高地的虛妄》中大學生報(2004年11月15日).

[编辑] 外部連結

个人工具