All your base are belong to us

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索

All your base are belong to us」(簡稱AYBABTUAll your baseAYB')是一句文法有誤的英語句子(Engrish),經過互聯網傳播致使廣泛流傳,並成為了一個網絡迷因。此句文法錯誤的英文被視為西方網絡爆紅現象的經典例子

這個網絡迷因起初是以遊戲中GIF動畫的形式出現[1],後來被消息論壇Something Awful的用戶傳播,並最終成為一個網絡迷因。[2]

出處[编辑]

“All your base are belong to us”源於1989年日本世嘉發售的電視遊戲零翼戰機》的開首部分序幕的英文句子。[1]於1991年,世嘉的歐洲部門將此遊戲翻譯發售,但其翻譯質素卻非常低劣,因此出現這種失誤。這個句子只出現於Mega Drive版本中,街機版和PC Engine版中的這個句子並沒有文法問題。

1998年,此句子的截圖開始在網上流傳,2000年,有音樂組合利用此句子開玩笑。真正讓此句子「爆紅」的靠藉於2001年2月的一輪瘋狂改圖、GIF動畫及Flash動畫熱潮。自此,「All your base are belong to us」及各種的改字版本就成為西方網絡文化中的一句著名惡搞

問題句子[编辑]

出現問題句子的畫面

原句的日文是「君達の基地は、全てCATSがいただいた。」。表達的意思是「諸位的基地全部由我們CATS收下了」(CATS是遊戲中的邪惡組織)。但歐洲的部門將此句子錯翻成「All your base are belong to us」。因為base除了可解作基地以外(如果將base變成複數bases可避免這個錯誤),更多時候解作「根本」。「All your base are belong to us」除了文法上的根本錯誤(沒有使用複數)外,更能被理解成「你們所有的根源是我們」。

如要表達「所有的基地都屬於我們(CATS)的」這個意思的話該句英文應為“CATS has taken all of your bases”。至少,也應該改作「All your bases belong to us」以合乎文法的一致。

台詞與對白[编辑]

英文版[3] 日文版[4] 中譯
In A.D. 2101, war was beginning.
Captain: What happen ?
Mechanic: Somebody set up us the bomb.
Operator: We get signal.
Captain: What !
Operator: Main screen turn on.
Captain: It's you !!
CATS: How are you gentlemen !!
CATS: All your base are belong to us.
CATS: You are on the way to destruction.
Captain: What you say !!
CATS: You have no chance to survive make your time.
CATS: Ha Ha Ha Ha ....
Operator: Captain !! *
Captain: Take off every 'ZIG'!!
Captain: You know what you doing.
Captain: Move 'ZIG'.
Captain: For great justice.
西暦2101年 戦いは始まった。
艦長:一体どうしたと言うんだ!
機関士:何者かによって、爆発物が仕掛けられたようです。
通信士:艦長!通信が入りました!
艦長:なにっ!
通信士:メインスクリーンにビジョンが来ます。
艦長:おっお前は!
CATS:おいそがしそうだね、諸君。
CATS:連邦政府軍のご協力により、君達の基地は、全てCATSがいただいた。
CATS:君達の艦も、そろそろ終わりだろう。
艦長:ばっばかなっ・・・!
CATS:君達のご協力には感謝する。
CATS:せいぜい残り少ない命を、大切にしたまえ・・・・。
CATS:ハッハッハッハッハッ・・・
通信士:艦長・・・。
艦長:ZIG全機に発進命令!!
艦長:もう彼らに託すしかない・・。
艦長:我々の未来に希望を・・・
艦長:たのむぞ。ZIG!!
公元2101年開始了一場戰爭。
艦長:發生了什麼事!
技師:好像是有人裝了個炸彈。
通讯员:艦長,我們收到一個訊號!
艦長:什麼?
通讯员:有視像訊息傳入。
艦長:是,是你!?
CATS:看來各位很着急啊?
CATS:在联邦政府军的协助下, 你們所有的基地都已被CATS占领了。
CATS:閣下的軍艦也快要完蛋了...
艦長:不可能...!
CATS:謝謝你们的合作。
CATS:尽情享受你们剩下的最后一点时间吧...
CATS:哈哈哈哈...
通讯员:艦長....
艦長:全体ZIG部队,准备出击!!
艦長:只能寄望他們了...
艦長:我们的未来和希望——
艦長:现在就交到你们手中了,ZIG!

* 此句或之後的句子並沒有接續出現在網上流傳的再製版動畫,而可能是在再製版動畫中以歌詞形式出現。

流行文化中的 All your base are belong to us[编辑]

美國內華達州50號公路上的該句
维基百科的漏洞报告页面
  • 维基百科漏洞报告页面上的图示,采用了这句话的变体「All your bug are belong to me」。
  • 美國50號公路旁在沙漠上有著「All your base are belong to us」一句。
  • 若玩家在魔獸爭霸III遊戲中輸入作弊碼「All your base are belong to us」,玩者將會自動勝出遊戲。另外多个電腦遊戲也會利用此句字作為作弊碼。[5]
  • 在2000年,密蘇里州堪薩斯城計算機程序員和兼職唱片騎師杰弗裡·雷·羅伯茨製作了一個名為「Gabber機器人的入侵」(Invasion of the Gabber Robots)的電子舞曲音樂。該音樂包含了《零翼戰機》的背景音樂,並加插了一個人讀出「All your base are belong to us」的錄音。[8]
  • 在2001年2月23日,雜誌《连线》發表了此迷因的早期現象報告。報告的內容涵括了迷因由Flash動畫演變成E-mail和互聯網論壇討論期間的發展。[9]
  • 自2001年11月起,玩家若在世紀爭霸遊戲中輸入作弊碼「All your base are belong to us」,玩者持有的資源將會額外增加十萬。另外,玩家若在遊戲中輸入一個相關的作弊碼「Somebody set up us the bomb」,玩者就會自動勝出遊戲。[10]
  • 在2006年6月1日,Youtube影片網站維護中時會顯示句子「ALL YOUR VIDEO ARE BELONG TO US」。[14]
  • 在 《戰地風雲3》中的「征服模式」的勳章狗牌上,刻有三張旗子,分別寫著“ALL”、“YOUR”和“BASE”,正是「All your base are belong to us」的簡稱。[15]
  • 在《絕地要塞2》中於2012年12月20日釋出的主要更新「鐵甲軍團更新」(Mecha Update)的更新頁面中,中間螢幕裡的工程師機器人說道:「Hats, all your ha_」,似乎是參考自「All your base are belong to us」。[20]

在多個以英語為主的國家,「All your base are belong to us」亦曾出現於各種媒體、漫畫、衣服、電視電台節目中。[22]

參見[编辑]

參考資料[编辑]

  1. ^ 1.0 1.1 Tufty. All Your Base Are Belong To Us. h2g2. 2007-02-13 [2008-02-04](原始内容存档于27 February 2008). 
  2. ^ Julian Dibbell. Mutilated Furries, Flying Phalluses: Put the Blame on Griefers, the Sociopaths of the Virtual World. Wired. 2008-01-18: (2) [2008-01-18](原始内容存档于2012-09-19). 
  3. ^ Toaplan, Zero Wing. Sega Mega Drive, Taito. 1992: 剧目-Intro scene 
  4. ^ Toaplan, Zero Wing. Sega Mega Drive, Taito. 31 May 1991: 剧目-Intro sequence 
  5. ^ All Your Base Are Belong to Us - Part of a series on Engrish.
  6. ^ Red Alert 3 Trailer: All Your Base Are Belong To Us, Cowboy Style
  7. ^ Plants vs. Zombies - Walkthrough/guide - IGN
  8. ^ Taylor, Chris. All Your Base Are Belong To Us. Time. 2001-02-25 [2007-06-29]. (原始内容存档于21 June 2007). 
  9. ^ Benner, Jeffrey. When Gamer Humor Attacks. Wired. 2001-02-23 [2006-05-15](原始内容存档于2012-09-21). 
  10. ^ Empire Earth Cheats & Codes - IGN
  11. ^ Doyle, Holly. Men arrested for 'All Your Base' prank. WWMT — Digital Channel 3. 2003-04-04 [2006-06-17]. 
  12. ^ Doyle, Holly. Men arrested for "All Your Base" prank. WWMT NEWSCHANNEL 3. 2003-04-04 [2009-07-10]. (原始内容存档于29 August 2010). 
  13. ^ Poulsen, Kevin. Wags hijack TV channel's on-screen ticker. The Register. 2004-03-05 [2006-05-15](原始内容存档于25 May 2006). 
  14. ^ Sandoval, Greg. YouTube: Our humor, not our hack. CNET News. 2006-06-02 [2006-06-02](原始内容存档于2012-07-11). 
  15. ^ Battlefield Wiki. Conquest. DICE. 2008-08-17. 
  16. ^ Bingham, Amy. Calif. Programmers Win $50K in Pentagon’s Un-Shredding Contest. ABC News. 2011-12-02 [2011-12-02](原始内容存档于2012-07-01). 
  17. ^ Drummond, Katie. Programmers Shred Pentagon’s Paper Puzzle Challenge. Wired. 2011-12-02 [2011-12-04](原始内容存档于2012-09-21). 
  18. ^ Orlin, Jon. "All Your Shreds Are Belong to U.S." Wins $50,000 DARPA Shredder Challenge. TechCrunch. 2011-12-02 [2011-12-04](原始内容存档于2012-07-16). 
  19. ^ Aron, Jacob. DARPA's Shredder Challenge has been solved. New Scientist. 2011-12-03 [2011-12-04](原始内容存档于2012-09-06). 
  20. ^ TF2. Mecha Update page. Valve. 2012-12-20. 
  21. ^ 【10月】萌萌侵略者10 - Bilibili弹幕视频网. [13-11-22]. 
  22. ^ Moog Slipmats | Moog Music Inc. [11 September 2013]. 

外部連結[编辑]