Jaŋalif

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索
Jaŋalif (1928–1940)
字母 Yaña imlâ
的阿拉伯
字母版本
现代塔塔尔
字母
版本
现代西里尔
字母版本
1 A a A a А а
2 B ʙ B b Б б
3 C c Ç ç Ч ч
4 Ç ç C c Җ җ
5 D d D d Д д
6 E e E e Е е (э)
7 Ə ə ﺋﻪ Ä ä Ә ә
8 F f F f Ф ф
9 G g G g Г г (гь)
10 Ƣ ƣ Ğ ğ Г г (гъ)
11 H h H h Һ һ
12 I i ﻴﺋ İ i И и
13 J j Y y Й й
14 K k K k К к (кь)
15 L l L l Л л
16 M m M m М м
17 N n N n Н н
18 Ŋ ŋ Ñ ñ Ң ң
19 O o O o О о
20 Ɵ ɵ Ö ö Ө ө
21 P p P p П п
22 Q q Q q К к (къ)
23 R r R r Р р
24 S s S s С с
25 Ş ş Ş ş Ш ш
26 T t T t Т т
27 U u U u У у
28 V v W w В в (в, у)
29 X x X x Х х
30 У y Ü ü Ү ү
31 Z z Z z З з
32 Ƶ ƶ J j Ж ж
33 Ь ь I ı Ы ы
(34.1) ' ء ' ъ, ь, э
(34.2) Ьj ﻴﺋ (Í í) ый

JaŋalifYañalif([jʌŋɑˈlif];西里尔字母:Яңалиф塔塔尔语新字母 — jaŋa əlifba/yaña älifba -> jaŋalif/yañalif)曾是苏联1930年代用於塔塔尔语的拉丁字母。它取代了1928年基于阿拉伯字母Yaña imlâ 。而 Jaŋalif 在1939年被西里尔字母取代了。

Jaŋalif 共有33个字母,其中9个属于元音引号用来作为喉塞音 (həmzə/hämzä) ,有时按照普通字母来排序。其他字母也会用作书写外语词。小写字母 B 写成类似 ʙ(以避免与 Ь ь 混)、大写字母 Y 写成类似 У。字母 Ŋ ŋ 有一个下缘钩(descender),就像西里尔字母中的 ЩҖҢ。第33个字母(与壮语Ƅ 类似)就像西里尔的软音符号 Ь,但未收进 Unicode。大写 Ə 在一些字体则很像俄语的 Э

历史[编辑]

Eşçe 报章所用的 Jaŋalif 字母[编辑]

'1924-07-18 Eşçe' alphabet
characters final version
of Jaŋalif
modern Latin Tatar alphabet
and Romanization of Bashkir
modern Cyrillic Tatar alphabet
+ some Bashkir Cyrillic
Notes
1 A a A a A a А а
2 B b B ʙ B b Б б like in modern alphabet
3 C c C c Ç ç Ч ч like in Jaŋalif
4 Ç ç Ş ş Ş ş Ш ш unique variant
5 D d D d D d Д д
6 Dh dh Đ đ Ź ź Ҙ ҙ like in today transliteration of Bashkir
7 E e Ə ə Ä ä Ә ә like in Turkish-style transliteration
8 F f F f F f Ф ф
9 G g G g G g Г г (гь)
10 Ĝ ĝ Ƣ ƣ Ğ ğ Г г (гъ) similar to modern alphabet
11 H h H h H h Һ һ
12 I i I i İ i И и like in Jaŋalif
13 J j Ç ç C c Җ җ like in English-style transliteration
14 K k K k K k К к (кь)
15 L l L l L l Л л
16 M m M m M m М м
17 N n N n N n Н н
18 Ŋ ŋ Ŋ ŋ Ñ ñ Ң ң like in Jaŋalif
19 O o O o O o О о
20 Ö ö Ɵ ɵ Ö ö Ө ө like in modern alphabet
21 P p P p P p П п
22 Q q Q q Q q К к (къ)
23 R r R r R r Р р
24 S s S s S s С с
25 T t T t T t Т т
26 Th th Ѣ ѣ Ś ś Ҫ ҫ like in today transliteration of Bashkir, English th
27 U u U u U u У у
28 Ü ü У y Ü ü Ү ү like in modern alphabet
29 W w V v W w В в (в, у) like in modern alphabet
30 V v V v V v В в (в) like in modern alphabet
31 X x X x X x Х х
32 Y y Ьj ьj Í í (ıy) ый unique variant; also Arabic used one letter for this diphthong
33 Z z Z z Z z З з
34 Ƶ ƶ Ƶ ƶ J j Ж ж like in Jaŋalif
35 Ə ə Ь ь I ı Ы ы unique variant
36 Э э E e E e Е е (э) like in Cyrillic

本来使用锐音号的 Jaŋalif 字母[编辑]

"Acutes"- Jaŋalif
characters final version
of Jaŋalif
Yaña imlâ,
stand-alone form
Modern Latin Tatar alphabet
and Romanization of Bashkir
modern Cyrillic Tatar alphabet
+ some Bashkir Cyrillic
Notes
1 A a A a A a А а
2 B b B ʙ B b Б б like in modern alphabet
3 C c Ç ç C c Җ җ like in modern alphabet
4 Ç ç C c Ç ç Ч ч like in modern alphabet
5 D d D d D d Д д
6 E e E e E e Е е (э) like in modern alphabet
7 É é Ь ь I ı Ы ы unique variant, acute as a sign of "hard" vowel
8 Э ә Ə ə ﻪﺋ Ä ä Ә ә like in Jaŋalif, but original capitalization
9 F f F f F f Ф ф
10 G g G g, Ƣ ƣ ﮒ, ﻉ G g, Ğ ğ Г г one letter for two phonemes, as in Cyrillic
11 H h H h H h Һ һ
12 I i I i ﻴﺋ İ i И и like in Jaŋalif
13 J j J j Y y Й й like in Jaŋalif
14 K k K k, Q q ﮎ, ﻕ K k, Q q К к one letter for two phonemes, as in Cyrillic
15 L l L l L l Л л
16 M m M m M m М м
17 N n N n N n Н н
18 N, n, Ŋ ŋ Ñ ñ Ң ң like in Jaŋalif
19 O o O o O o О о
20 Ó ó Ɵ ɵ Ö ö Ө ө unique variant, acute as a sign of "soft" vowel
21 P p P p P p П п
22 R r R r R r Р р
23 S s S s S s С с
24 T t T t T t Т т
25 U u U u U u У у
26 V v Y y Ü ü Ү ү unique variant, V is used for "soft" vowel
27 X x X x X x Х х
28 Y y Ьj ьj ﻴﺋ Í í (ıy) ый inherited from Tatar-Bashkir alphabet project
29 Z z Z z Z z З з
30 Ƶ ƶ Ƶ ƶ J j Ж ж like in Jaŋalif
31 Ш ш Ş ş Ş ş Ш ш unique variant, like in Cyrillic
32 W w V v W w, V v В в one letter for two phonemes, as in Cyrillic, but [v] is found only in Russian loanwords

衰落[编辑]

在1939年,斯大林主义政府禁止了 Jaŋalif,然而 Jaŋalif 用至1940年1月。Jaŋalif 还用在纳粹对战俘的公报,直至二次大战结束。但由于课本是战前印刷的关系,这些字母实际用至1950年代。一些塔塔尔后裔在苏联以外也使用 Jaŋalif ,例如 Radio Free Europe 的塔塔尔当局。

要注意的是,在使用拉丁字母的那12年间,包括 Yaña imlâ 和 İske imlâ 在内的阿拉伯字母仍在使用中。所以,Musa Cälil 的其中一本 Moabit Notebooks 记事本是用 Jaŋalif 来写,而亦有一本用阿拉伯字母。两本记事本都是在1939年之后的德国监狱中书写,而当时西里尔字母的版本已实施。

西里尔化[编辑]

纳粹政权在克里米亚使用了拉丁字母和阿拉伯字母来宣传,没有使用西里尔字母。克里米亚鞑靼语当年也采用 Jaŋalif

在1930年代,土耳其成了苏联的其中一个潜在敌人。即使土耳其的阿塔土克字母不同于 Jaŋalif,在苏联官员眼中,拉丁字母是一个外在的、资产阶级的世界。在1939年,苏联实行西里尔化。正如斯大林所言,俄罗斯人是社会主义人民的领导者,所以苏联国内的所有人民,必须晓俄语和同化到俄罗斯去。而字母亦“应工人的要求”而转到西里尔。

曾经有几套西里尔化的方案。早在1938年,M. Fazlullin 教授引入了修改自俄语字母塔塔尔字母,没有使用任何附加符号。特定的塔塔尔字母应使用二合字母来书写,包含相近的俄语字母加上 ЪЬ[1]

在1939年 Qorbangaliev 和 Ramazanov 提出了他们使用新增西里尔字母的方案。字母 Ө, Ә, Ү, Һ 由本来的 Jaŋalif 新增了过去,而 Җ 和 Ң 则被发明,以比照 Щ 和 Ц。Гъ 和 Къ 使用来代表 Ğ 和 Q。在这方案中 "ğädät" ("custom") 被串成 "гъәдәт", "qar" ("snow") 串成 "къар"。在 Ramazanov's 方案 W (Jaŋalif V) 的处理方法为,在元音前写作 В ,在音节的结尾写成 У 和 Ү。 Jaŋalif: vaq - вак; tav - тау; dəv - дәү。在1939年5月5日,这方案在塔塔尔社会主义自治共和国的最高苏维埃被定为正式字母。不过,“塔塔尔人民不同意这方案”,在1940年7月会议中西里尔字母最终标准化了。1941年1月10日,此方案通过了。根据至恶个版本, "ğädät" 被串成 "гадәт", "qar" 串成 "кар"。原理是:假如 га/го/гу/гы/ка/ко/ку/кы/接着是“软音节”,包含 "ә, е, ө, и, ү" 或软音符号 "ь",它们就写 ğä/ğö/ğü/ğe/qä/qö/qü/qe,在其他例子则是 ğa/ğo/ğu/ğı/qa/qo/qu/qı。гә/гө/гү/ге/кә/кө/кү/ке 被串成 gä/gö/gü/ge/kä/kö/kü/ke。类似的做法同样适用在 е, ю, я,它们被串成 ye, yü, yä 和 yı, yu, ya。例子:канәгать - qänäğät (satisfied); ел - yıl (year); ямь - yäm (charm)。所以,在塔塔尔语西里尔软音符号不像俄语般用来腭化,而是类似元音和谐。与现代俄语不一样,有些字可以以 ъ 结尾,去代表在“软元音”后的“硬 g”,就如 балигъ - baliğ (of the full legal age).[1]

所有俄语词语用俄语书写,并应读成俄语发音。

Cyrillic alphabet (1940)
characters Fazlullin's
alphabet
Ilminski's
alphabet
Jaŋalif Modern Latin Notes
1 А а А а А а A a A a
2 Б б Б б Б б B ʙ B b
3 В в В в В в V v W w, V v [v] in Russian words, [w] in Tatar words
4 Г г Г г Г г G g, Ƣ ƣ G g, Ğ ğ
5 Д д Д д Д д D d D d
6 Е е Е е Е е E e, Je, Jь E e, ye, yı
7 Ё ё Е е Jo Yo only in Russian loanwords
8 Ж ж Ж ж Ж ж Ƶ ƶ J j
9 З з З з З з Z z Z z
10 И и И и И и I i İ i
11 Й й Й й Й й J j Y y
12 К к К к К к K k, Q q K k, Q q
13 Л л Л л Л л L l L l
14 М м М м М м M m M m
15 Н н Н н Н н N n N n
16 О о О о О о O o O o
17 П п П п П п P p P p
18 Р р Р р Р р R r R r
19 С с С с С с S s S s
20 Т т Т т Т т T t T t
21 У у У у У у U u U u
22 Ф ф Ф ф Ф ф F f F f
23 Х х Х х Х х X x X x
24 Ц ц Ц ц Ц ц Ts Ts only in Russian loanwords
25 Ч ч Ч ч Ч ч C c Ç ç
26 Ш ш Ш ш Ш ш Ş ş Ş ş
27 Щ щ Щ щ Щ щ Şc Şç only in Russian loanwords
28 Ъ ъ Ъ ъ Ъ ъ
29 Ы ы Ы ы Ы ы Ь ь I ı
30 Ь ь Ь ь Ь ь
31 Э э Э э Э э E e E e
32 Ю ю Ю ю Ю ю Ju/Jy Yu/Yü
33 Я я Я я Я я Ja/Jə Ya/Yä
34 Ә ә Аъ аъ Ӓ ӓ (Я я) Ә ә Ä ä
35 Ө ө Оъ оъ Ӧ ӧ Ө ө Ö ö
36 Ү ү Уъ уъ Ӱ ӱ (Ю ю) Y y Ü ü
37 Җ җ Жъ жъ Ж ж Ç ç C c
38 Ң ң Нъ нъ Ҥ ҥ Ŋ ŋ Ñ ñ
39 Һ һ Хъ хъ Х х H h H h

在1955年、58年、59年和1989年,有些人尝试开展西里尔字母改革,例如加入字母 ҚҒЎ,去作为发音 [q],[ɣ] (ğ) 和 [w] ,以使塔塔尔语拼写法与读音一致。有些人提出以 V 代替 Ў。在1990年代,这些尝试都告失败,因为那时很多塔塔尔斯坦政治家都想重新引入 Jaŋalif。

А Ә Б В [Ў] Г [Ғ] Д Е (Ё) Ж Җ З И Й К [Қ] Л М Н Ң О Ө П Р С Т У Ү Ф Х Һ Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я

[] letters that should be added in 1989. However, Tatar Parliament resorted Cyrillic alphabet in January 1997.

А Ә Б В Г Д Е (Ё) Ж Җ З И Й К Л М Н Ң О Ө П Р С Т У Ү Ф Х Һ Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я [1]

重新引入 Jaŋalif[编辑]

参考[编辑]

  1. ^ 1.0 1.1 1.2 (俄文) М.З. Закиев. Тюрко-татарское письмо. История, состояние, перспективы. Москва, "Инсан", 2005

参看[编辑]