Talk:大和號戰艦

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
Former good article大和號戰艦曾屬優良條目,但已撤銷資格。下方條目里程碑的链接中可了解撤銷資格的詳細原因及改善建議。條目照建議改善而重新符合標準後可再次提名評選
新條目推薦 條目里程碑
日期事項結果
2006年11月27日優良條目評選入選
2014年8月5日優良條目重審維持
2016年6月5日優良條目重審撤銷
新條目推薦 本條目曾於2006年8月16日登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。
新條目推薦的題目為:
    當前狀態:已撤銷的優良條目
              本条目页依照頁面品質評定標準被評為乙级
    本条目页属于下列维基专题范畴:
    跨语言维基专题 (获评乙級
    维基百科跨语言维基专题小组确认大和號戰艦英語维基百科中的典范条目。您可以参考这些语言的维基条目进而改进本条目的中文版。感謝您的參與合作。
     乙级  根据质量评级标准,本条目页已评为乙级
    日本专题 (获评乙級中重要度
    本条目页属于日本专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科日本类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
     乙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为乙级
       根据专题重要度评级标准,本條目已评为中重要度
    军事专题 (获评乙級未知重要度
    本条目页属于军事专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科军事类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
     乙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为乙级
     未知  根据专题重要度评级标准,本條目尚未接受评级。
    工作组图标
    本條目由海军主题提供支援。
    船舶专题 (获评乙級未知重要度
    本条目页属于船舶专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科船舶相关条目类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
     乙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为乙级
     未知  根据专题重要度评级标准,本條目尚未接受评级。

    新條目推薦[编辑]

    優良條目評選[编辑]

    一些零星、無結構的素材[编辑]

    • 大和級印象中最初的提案是五艘,之後因預算問題減為四艘,參與太平洋戰爭的主要是第一艘(大和)、第二艘(武藏,都是日本古代的國名),第三艘是到戰爭末期才建,因為已感受到炮艦不敵航艦,因此以大和級艦體改裝航艦:第三艘(信儂),但從橫須賀開往東京途中被美國射水魚號潛艇擊沈。第四就根本沒出現了。
    • 據知大和戰艦內有類似澡堂的大浴缸,美國戰艦則只有淋浴設備,浴缸在最後戰役中都拿來裝屍體用。
    • 關於大和有太多趣聞,包括最後一戰的油料其實十艘總請領僅2,000噸(單程),之後請人下去各空油槽內抽取剩油(低於油管抽取位置的油,行政清單上視同沒有的油),所以其實裝了7,000噸上路。
    • 大和應該是第二聯合艦隊的旗艦,接替原有的旗艦:長門,第一聯合艦隊另有旗艦。
    • 大和的46cm火砲每一發的後面需要裝填六個米袋大的火藥包,相當驚人。
    • 大和一個主炮座就有2700噸重(以上),等於是二戰時期一艘驅逐艦的重量。
    • 大和的艦橋(指揮塔)高達45公尺高(以上),相當於15層樓高的地面建築。 —以上未簽名的意見是由Danny.umd (對話貢獻)在09:40 2006年8月15日所加入的。
      • 大和级的前身是昭和12年度海军补充计划(③计划)中的两艘超战舰。总序号为1号舰和2号舰(大和和武藏)(3号和4号舰是翔鹤级航母)。大和级后两舰属于昭和14年度舰艇充实计划(④计划),编号为110号舰和111号舰,110号即为信浓(112号舰是航母大凤)。大和级的命名是以日本国都所在地为据的,大和国是古都奈良所在地,武藏国是东京所在地。信浓国/长野县的松代为二战末期日本“本土决战”计划的预定迁都地,因此大和级第三艘舰以“信浓”命名,此举无疑受当时日本“本土决战”思想的影响。--Magnae Virtutis ex Vicipaedia 10:03 2006年12月21日 (UTC)
    • 建造費 約137,802,000円 1936年3月 艦政本部試算 -Kongyi (留言) 2008年7月15日 (二) 15:40 (UTC)[回复]

    瑕疵[编辑]

    右舷下是位于舰首部的一号副炮所留下的原型部分,(大和)覆转状态下于三号主炮塔基部后部附近的原型舰尾,长度约170米,中央部的原型是剩余的舰体中央部份,(中央部)成为一个起伏,并在舰尾舰首70米以南成覆转的状态,约一半埋在泥中。”——中文有这么说话的吗?--221.218.132.142 02:04 2006年9月17日 (UTC)

    若您認為該句寫得不完美,請勇於動手修改。--Ellery 03:38 2006年11月3日 (UTC)
    已修改了一下,請各位再給予意見。 --すぐる@武蔵 14:04 2006年11月20日 (UTC)
    依舊難以理解,因此無法協助更改--Droxiang 19:29 2007年1月25日 (UTC:
    以常理判断尝试修改,请勇于纠正错误--tressfxyjj 22:43 2015年2月27日 (UTC)

    尋求命名共識[编辑]

    优良条目重审[编辑]

    大和號戰艦编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志,分類:战争与军事 - 武器与军事装备,提名人:6+留言2014年7月31日 (四) 15:13 (UTC)[回复]

    投票期:2014年7月31日 (四) 15:13 (UTC) 至 2014年8月7日 (四) 15:13 (UTC)
    • 此条目 不符合优良条目标准,故提交重审,理据:看起来脚注足够,但大部分都没有对应书目,都是无效的。例如:1、“造船士官の回想 下”共有4个脚注,但没有书目存在;2、“吉田 大和と武蔵”3个脚注无书目;3、“国見軍医”1个脚注无书目;4、“雪风手记”一个脚注无书目;5、“大和開発物語”13个脚注无书目;6、“栗原証言”13个脚注无书目;7、“能村慟哭”8个脚注无书目;8、“日米全調査”9个脚注无书目;9、“原 大和全貌”5个脚注无书目;10、“造船士官の回想 上”1个脚注无书目;11、“機動部隊”6个脚注无书目;12、“大和に捧ぐ”3个脚注无书目;13、“草鹿回想”1个脚注无书目;14、“日系二世”2个脚注无书目;15、“坪井大和”2个脚注无书目;16、“岩佐レイテ”2个脚注无书目;17、“阿部特攻”3个脚注无书目;18、“第2水雷戦隊詳報”4个脚注无书目;19、“大和詳報(沖縄)”4个脚注无书目;20、“辺見/原 発見”4个脚注无书目;21、“小板橋見張員”1个脚注无书目……别的觉得实在没有必要一个一个对照了。单上面的加起来已经有多达90个脚注是无效的,个人认为已经不符合优良条目标准。—6+留言2014年7月31日 (四) 15:13 (UTC)[回复]
      (:)回應,已補回及更新遺漏的參考書目。--武蔵留言2014年8月1日 (五) 05:23 (UTC)[回复]
    • 符合优良条目标准,原作者已改善存在的问题。目前条目内容充实,来源具体,符合GA。希望一发大建出大和!--脳補。◕‿◕。讨论 2014年8月1日 (五) 06:39 (UTC)[回复]
    • 符合优良条目标准:內容充實,資料豐富。Queensroad留言2014年8月1日 (五) 08:01 (UTC)[回复]
    • (!)意見:回头检查,但请扩充首段,这样的一句话肯定是不行的。--6+留言2014年8月1日 (五) 08:48 (UTC)[回复]
    提出的问题已经解决,无必要再继续重审进程,撤回提名。--6+留言2014年8月5日 (二) 15:57 (UTC)[回复]

    文法不通[编辑]

    有的地方有嚴重語法問題。。。不知道有誰是語文系的可以修改一下。--笑嘻嘻的魔王留言2014年8月8日 (五) 19:09 (UTC)[回复]

    优良条目重审(第二次)[编辑]

    大和號戰艦编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志,分類:,提名人:7留言2016年5月29日 (日) 14:53 (UTC)[回复]

    投票期:2016年5月29日 (日) 14:53 (UTC) 至 2016年6月5日 (日) 14:53 (UTC)
    0支持,3反对,落选。--183.30.253.153留言2016年6月5日 (日) 15:00 (UTC)[回复]

    本条目不合大陆简体用词及语法习惯[编辑]

    包括但不限于:

    • 在同月30日的全力公试中全速记录为27.46节。不知“公试”为何。
    • 连给设计者等人员的辞令亦在下达后即场回收。依据汉典,辞令:社交、外交场合中得体的应对言辞;口才。
    • 仅有高官100名及进水作业员1000名等监察。是否为
    • 虽然所罗门群岛的作战战局不断恶化。大陆简体鲜有如此用法。
    • 在前卫舰队上空经过的日本方面第一次攻击队被误认为美军军机。将XXX误认为,还是XXX被误认为
    • 使用光学测距来引导射击只有很短的时间。令什么东西?

    --Gqqnb留言2016年6月19日 (日) 19:55 (UTC)[回复]

    • 「海上公試」的簡稱。對應的英文是「Sea trial」,所以有人會寫成「試航」。
    • 簡單來說,「辭令」就是「任命狀」。已補回。
    • 在正體中「着」是「著」的俗字。
    • 「作戰」兩字是多餘,當時的因看漏沒刪除。
    • 「被」是多餘,同樣是沒刪除的。
    • 「令」是口語,已改為「導致」。

    --武蔵留言2016年6月20日 (一) 14:32 (UTC)[回复]

    外部链接已修改[编辑]

    各位维基人:

    我刚刚修改了大和號戰艦中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

    有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

    祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年6月8日 (四) 11:22 (UTC)[回复]