Talk:蒙大拿州

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
基础条目 蒙大拿州属于维基百科地理主题國家及行政區劃类的基礎條目第五級。请勇于更新页面以及改進條目。
          本条目页依照頁面品質評定標準被評為初级
本条目页属于下列维基专题范畴:
美国专题 (获评初級未知重要度
本条目页属于美国专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科美国类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
 未知  根据专题重要度评级标准,本條目尚未接受评级。
以下内容移动自Wikipedia:互助客栈/求助

这个州的条目现在是蒙大纳州,可是我翻译名参考资料是蒙大拿。我想问蒙大纳这个译名是哪来的,如果不是正式译名请管理员帮忙移动到蒙大拿州。  Mu©dener  留 言  2008年1月4日 (五) 11:49 (UTC)对不起看错了,原来是正文的转换模板。可是我仍然要对蒙大纳的简繁转换表示疑问。  Mu©dener  留 言  2008年1月4日 (五) 11:52 (UTC)[回复]

在繁體中文部分,譯名最常用者為蒙大拿州應該是沒有疑問的,所以對於簡體的蒙大納州譯名有異議的話,或許可以直接查歷史找到原編輯者,詢問當初加入該轉換的理據為何。簡單的搜尋測試可發現蒙大納州也有使用,主要以簡體網頁為主,但數量則完全不及蒙大拿州(7千多比18萬8千),後者的使用繁簡皆有。—雅言對話 2008年1月4日 (五) 15:23 (UTC)[回复]
我覺得這種情況應該簡繁都用蒙大拿,然後在內文注釋有一種譯法是蒙大納。因為蒙大納實在是太不常見了。—Archangel of Liberty·前廳·天使傳  2008年1月4日 (五) 15:37 (UTC)[回复]

北卡罗莱那州的移动请求提出一天了怎么也没人理啊?  Mu©dener  留 言  2008年1月5日 (六) 11:48 (UTC)[回复]

还有伊利诺州德克萨斯州Quarty 2008年1月6日 (日) 10:57 (UTC)[回复]

根据大陆官方商务印书馆出版的《美国地名译名手册》,Montana应译作蒙大拿州;North Carolina应译为北卡罗来纳州;Illinois应译为伊利诺伊州;Texas应译为得克萨斯州。—菲菇维基食用菌协会 2008年1月22日 (二) 10:08 (UTC)[回复]

香港慣用「德州」(不是「州」)、「北卡羅萊納」(是「萊」不是「來」)、「伊利諾州」(不是「伊利諾州」)。為什要把「德」克薩斯州移動至「得」克薩斯州?這只不過是各地譯名不同 ── 伊利諾州也是同理。北卡羅「萊那」移至北卡羅「萊納」是應當的,但沒必要把它移至北卡羅「來納」。 中華の達人HoiNapBakTsyn 2008年1月22日 (二) 10:24 (UTC)[回复]

得克萨斯和德克薩斯能一样吗?得克萨斯可以,德克薩斯也可以,但是德克萨斯不可以。明白不?  Mu©dener  留 言  2008年1月23日 (三) 20:42 (UTC)[回复]

明了,原來如此。我因為用了把簡體自動變正體的瀏覽器插件,竟沒察覺這問題。 中華の達人HoiNapBakTsyn 2008年1月24日 (四) 12:35 (UTC)[回复]