讨论:孟买

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
已撤销的典范条目孟买曾属典范条目,但已撤销资格。下方条目里程碑的链接中可了解撤销资格的详细原因及改善建议。条目照建议改善而重新符合标准后可再次提名评选
新条目推荐 条目里程碑
日期事项结果
2007年3月25日优良条目评选入选
2007年4月7日典范条目评选入选
2010年7月2日典范条目重审撤销
新条目推荐 本条目曾于2007年3月21日登上维基百科首页的“你知道吗?”字段。
新条目推荐的题目为:
    当前状态:已撤销的典范条目
    基础条目 孟买属于维基百科地理主题的基础条目。请勇于更新页面以及改进条目。
              本条目页属于下列维基专题范畴:
    城市专题 (获评未知重要度
    本条目页属于城市专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科城市类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
     未评级未评  根据专题质量评级标准,本条目页尚未接受评级。
     未知  根据专题重要度评级标准,本条目尚未接受评级。
    印度专题 (获评未知重要度
    本条目页属于印度专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科印度类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
     未评级未评  根据质量评级标准,本条目页尚未接受评级。
     未知  根据重要度评级标准,本条目尚未接受评级。

    新条目推荐[编辑]

    ~移动自Wikipedia:新条目推荐/候选~(最后修订
    印度门
    印度门

    优良条目评选[编辑]

    以下内容由Wikipedia:优良条目候选移至

    特色条目评选[编辑]

    孟买[编辑]

    英文、德文等4个语言版本为特色条目。自己觉得还不错,请大家多提意见。Timothy 15:55 2007年3月24日 (UTC)

    支持[编辑]

    • 基本上有条件(+)支持。当下方意见区我提的所有问题改善后即转为支持,现在先(-)反对。--あるがままでいい(talk) 09:45 2007年3月25日 (UTC)
    问题已解决故(+)支持。不过外部链接的“连结名称”最好译成中文。--あるがままでいい(talk) 09:32 2007年3月28日 (UTC)

    反对[编辑]

    #见下—Quarty 14:01 2007年4月4日 (UTC)

    意见[编辑]

    • (!)意见,“在过去2年中,孟买已经发生了数起公共汽车炸弹爆炸案”时间不清楚。Image:Best cbd wad.jpg 失效--苍穹03:26 2007年3月25日 (UTC)
    • (!)意见,来源请求:“板球是该市最流行的运动”“足球是该市在雨季第二受欢迎的运动”“世界杯足球赛是孟买收视率最高的事件之一。”“孟买还进行橄榄球比赛,是印度极少进行此项运动的城市之一。”“大部分居民偏爱私立学校”“在孟买最受欢迎的英语报纸是印度时报和印度快报” “孟买是印度电影的诞生地”“孟买是印度性工作者人数最多的城市之一”“在街头还流行一种印地语的一种口语形式孟买腔(Bambaiya)”“孟买有9个广播电台,6个用FM波段广播,3个电台用AM波段广播。”“孟买人的进取心导致了消费的直接增长。”,句子不通顺:“当印度板球队参加重要比赛的数日内,该市几乎在事实上陷入停顿。”,此外希望体育和教育两个部分能各添一张图片。--苍穹03:34 2007年3月25日 (UTC)
      • (:)回应﹕“孟买是印度电影的诞生地”“孟买是印度性工作者人数最多的城市之一”也已经列出了资料来源。其他地方比较难找,我已经修改了表述的方法。Timothy 15:47 2007年3月27日 (UTC)
    • (!)意见,标点符号应用全形。现在文章中有部分半形括号。还有,为什么“商业周刊”“孟买腔(Bambaiya)”之类的字要用斜体?有点妨碍阅读。--苍穹03:38 2007年3月25日 (UTC)
    • (!)意见,“市区的电力由公营的BEST负责供应”“最大的电话服务商是邦立的MTNL”,BEST、MTNL是什么?可以写出全名吗?--苍穹03:41 2007年3月25日 (UTC)
    • (!)意见——排版要改善。--Quarty 04:06 2007年3月25日 (UTC)
      • (:)回应:已经进行了改善。--Timothy 05:41 2007年3月25日 (UTC)
    • (!)意见--究竟孟买是有6个还是7个友好城市?请留意数目和列出的城市。--恶德神父 15:19 2007年3月25日 (UTC)
      • (:)回应:英文版与德文版的说法有矛盾,而支持德文版的说法的语言版本较多,如西班牙文版,其他版本资料都不全,我还是暂时决定采取德文版的说法。Timothy 22:50 2007年3月25日 (UTC)
        • (:)回应﹕哈……这个局势令我很难做嘛……||||||--恶德神父 08:41 2007年3月26日 (UTC)
          • (:)回应﹕有关城市官方网站(孟买、柏林、伦敦、斯图加特)均缺乏相关资料,能够确定的只有洛杉矶[1]。在这种情况下,我看只能这样表述了:“孟买的友好城市有美国洛杉矶[2]等。”或者干脆删除算了,因为看来这个问题对孟买并没有什么重要的意义。Timothy 15:47 2007年3月27日 (UTC)
    找到了参考资料,所以加入了“横滨”--あるがままでいい(talk) 09:36 2007年3月28日 (UTC)
    1. 有一些笔误,例如人口12.883.645不能用点。
    2. 来源能不能不要局限于全文翻译自英文版,如果一定要全文翻译,该文也有些问题,包括1>不少的漏译,2>一些汉语表述不当。例如该市是印度印地语影视业的大本营,被称为宝莱坞。会被理解成该市...被称为宝莱坞。3>有一些专业术语翻译错误。下面主要是媒介一节的问题:
    3. 一些重要的信息漏译包括"Satellite television (DTH) has yet to gain mass acceptance, due to high installation costs."......
    4. Popular English newspapers-在孟买最重要的英语报纸popular这里并没有强调"最重要"。
    5. 陆地台正确的汉语名词是"地面频道"(就是电视机可以直接接收的例如cctv1,区别于卫星频道和有线频道),我google了一下”陆地台”根本没人用过。
    6. cable networks -电缆网除了新加坡,中国台湾都是用有线电视网
    7. and a majority of them are produced to cater to the city's polyglot populace-其中大多数制作为迎合该市通晓数种语言的平民汉语不通,应该把“制作”放到句后变成“而制作的”,而且“平民”虽然是金山词霸的首选,但这个词在这里并不合适,这里并没有强调“平民”这个意思,而只是大众,民众的意思。
    8. Zee Marathi, DD Sahyadri, Zee TV, Star plus and news channels are popular.-Zee电视台、星光电视台也广受欢迎。有漏译;原意里并没有“也“的意思。这里只是列举了有线电视网里比较受欢迎的频道包括Zee Marathi, DD Sahyadri, Zee TV, Star plus这四个频道和一些新闻频道。其实这几个频道直接用英语就行了,如果要翻成中文,也一定要带上英文。例如star plus翻成星光电视台就多此一举,它是星空传媒在印度的频道之一,类似于中国的星空卫视。而DD Sahyadri则是印度国家电视台的一个频道。
    9. metropolis is also the hub of many international media corporations,-大都会区还有许多跨国媒体公司的网络中心hub可能又是被金山词霸给误导了,这里并不是“网络中心”的意思,而就是总部和中心的意思。后面一句“with many news channels and print publications having a major presence.”没译
    10. There are nine radio stations in Mumbai, with six broadcasting on the FM band, and three All India Radio stations broadcasting on the AM band.-孟买有9个广播电台,6个用FM波段广播,3个电台用AM波段广播。漏译了那3个中波频道都是全印广播电台(印度国家电台)的频道。
    11. 在其他章节看到的问题,例如"并且使用英语作为教育媒介"应该翻作“使用英语作为教学语言”
    12. All private schools are affiliated either to the Maharashtra State SSC board, or the all-India Indian Certificate of Secondary Education (ICSE) and Central Board for Secondary Education (CBSE) boards.-所有私立学校都与马哈拉施特拉邦中学证书部(SSC)、或全印度印度中等教育证书(ICSE)和中央中等教育部(CBSE)有关。这句话翻得很不好,不过也很难翻。但是“有关”翻错了,原意是所有的私立学校都归属/从属于/联合采用两(还是三个?)个委员会中的一个的(教育系统),加入其中的任何一个系统,就用该委员会的教材与教学计划,并参加相应的考试。至于具体的内容我也不确定,但我大概会这么翻:“所有私立学校都归属两个教育委员会的学校系统中的一个,一是马邦中等教育(认证)委员会,二是全印ICSE(印度中等教育认证)和CBSE(中央中等教育)管理委员会。”
    13. 对与ICSE和CBSE 相关学校的需求特别高,它们都是由修女院或耶稣会所开办。-Demand is especially high for ICSE and CBSE affiliated schools, and those run by convents or the Jesuits. 这句话照我理解翻错了。这里是两类学校的需求特别大,一类是ICSE与CBSE系统的学校,一类是修女院或耶稣会所办的学校,而不是修女院或耶稣会所办的ICSE与CBSE系统的学校。
    14. 先写这么多了。Efm 15:07 2007年3月29日 (UTC)
      • (:)回应:多谢指正,说明你看得很认真。媒体这部分确实是我很不熟悉的内容——我看电视真的很少,见笑了。不过“教育媒介”这样的说法我们也经常用的。还有我理解委员会应该是三个而不是两个,只是在这里要强调它们分为两类:一类是属于马哈拉施特拉邦的机构,一类是属于中央机构。后面说到,它们受欢迎的程度也不一样。Timothy 03:50 2007年3月30日 (UTC)
    • 地图可译成中文吗?—Quarty 15:29 2007年4月6日 (UTC)

    File:Heavenlybombay.png”:孟买卫星图像,撒尔塞特岛清晰可见?那是死图啊……请解决或用另一张卫星照替代!--dbslikacheung 07:35 2007年4月8日 (UTC)

    宝莱坞的连结[编辑]

    建议修改地图问题[编辑]

    该地图在中印边界问题上存在双重标准,对于西段阿克赛钦地区标了争议双方的边界,而在东段藏南地区仅标了印方的控制线。另外,关于克什米尔地区的印巴争议边界,也是偏袒印方的。-percyboy (留言) 2008年12月4日 (四) 22:53 (UTC)[回复]

    外部链接已修改[编辑]

    各位维基人:

    我刚刚修改了孟买中的5个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

    有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

    祝编安。—InternetArchiveBot (报告软件缺陷) 2017年6月8日 (四) 07:56 (UTC)[回复]

    外部链接已修改[编辑]

    各位维基人:

    我刚刚修改了孟买中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

    有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

    祝编安。—InternetArchiveBot (报告软件缺陷) 2017年6月12日 (一) 07:19 (UTC)[回复]

    外部链接已修改[编辑]

    各位维基人:

    我刚刚修改了孟买中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

    有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

    祝编安。—InternetArchiveBot (报告软件缺陷) 2018年7月30日 (一) 03:52 (UTC)[回复]

    外部链接已修改[编辑]

    各位维基人:

    我刚刚修改了孟买中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

    有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

    祝编安。—InternetArchiveBot (报告软件缺陷) 2018年8月7日 (二) 17:15 (UTC)[回复]