小公主莎拉

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索

小公主莎拉
A Little Princess Sara.JPG
小公女セーラ
A Little Princess
Sara
日语假名 しょうこうじょセーラ
罗马字 Shōkōjo Sēra
电视动画
原作 法兰西丝·霍森·柏纳特
导演 黑川文男
企划 佐藤昭司、久保田荣一(富士电视台)
编剧 中西隆三
人物设定 才田俊次
作画监督 山崎登志树、石井邦之、大谷敦子
美术监督 川本征平
音乐 樋口康雄
制作 日本动画公司富士电视台
播放电视台 日本 富士电视台、Animax家庭剧场
播放期间 1985年1月6日-1985年12月29日
话数 全46话
代理发行
世界名作剧场
顺序 作品名称 播放期间
第10作 牧场上的少女卡特莉 1984年1月
~1984年12月播放
第11作 小公主莎拉 1985年1月
~1985年12月播放
第12作 爱少女波丽安娜物语 1986年1月
~1986年12月播放
动漫主题电子游戏主题ACG专题模板说明

小公主莎拉》,又译《莎拉公主》、《莎拉物语》;日本原名为小公女セーラ,为日本动画公司制作的〈世界名作剧场〉系列第11部的动画作品。改编自英国作家法兰西丝·霍森·柏纳特的作品《小公主》(A Little Princess)。自1985年1月6日播至同年1985年12月29日(每逢星期日,即由1985年第一个星期日播至1985年的最后一个星期日都有播映),全46集。

故事标题[编辑]

  • 故事以1885年的伦敦为舞台。英文标题是“A Little Princess Sara”(小公主莎拉)。因为日文标题在“小公女”(“小公主”的意思)的汉字上方加了来自英文princess的“プリンセス”念法附注,因此多以片假名“プリンセス・セーラ”(莎拉公主)来称呼。不过却与担任主角也为次回预告旁白配音的岛本须美小姐的念法不一样,“しょうこうじょセーラ”为日文汉字“小公女莎拉”(小公主莎拉)发音,想表达的意思不尽相同,但也大同小异。在全世界购买版权播放的国家中,在法国特别受到喜爱。
  • 当初引进台湾播映时的片名为《莎拉公主》,由于知名度极高,之后重播与发售授权版DVD时亦沿用之。在香港的电视台播映时翻成‘莎拉物语’。
  • 以前在外麵坊间卖的‘温馨童话精选’录音带,其第11个故事就是7岁的少女莎拉到明晴女子学院求学,4年后11岁生日时父亲破产而逝世,而她也沦为女佣的故事,故事标题翻译为‘小公主莎拉’,正好与日本的动画标题相同。

作品概要[编辑]

A Little Princess Sara DVD.jpg
  • 法兰西丝·霍森·柏纳特的代表作有三本:《小公主莎拉》、《小公子西迪》和《动画秘密花园》,三本都在日本被改编成卡通;不过,《秘密花园》不是日本动画公司改编的(改编者是学习研究社),并不属于《世界名作剧场》的作品。
  • 荣获昭和60年日本文化厅儿童电视优秀映画赏。
  • 在全体走轻柔路线的名作剧场系列中,本作可以说是风格相当不同的作品。又因为播放时的时代背景(当时发生了不少日本中小学校园暴力等事件),因此观众评价趋向两极化。不过,对于当时在走下坡的名作剧场的收视率能够因此而提高是很成功的。

与原作相异的地方[编辑]

  • 故事与原作有所差异,最后明晴学院被莎拉所救,原作中莎拉最后是与明晴学院完全断绝关系。登场人物中,厄门嘉德、绿蒂、佩琪与拉维妮亚的戏份变得较原著多,尤其拉维妮亚甚至曾指名要莎拉当她的专属女佣。动画中另有独创的角色彼得登场,为故事增加莎拉的伙伴,是为了缓和莎拉的困境,这是制作人员所考虑的部份。
  • 尽管如此莎拉的困境被过度的严酷描写,在播映当时,动画杂志有来自读者的投信说“心情低落的时候看,会想去上吊”,工作人员和配音员也曾多次收到装着剃刀的信。担任院长角色的配音员中西妙子与拉维妮亚角色的山田荣子,在节目结束后对周围的人透露:“不想再演这种角色了”。

关于欺凌的部份,原著中的院长和厨师不仅跟莎拉、佩琪斤斤计较,还会不准她们吃饭,让她们挨饿。除此之外,原著对莎拉的内心世界及感触有较多描述。

  • 主角莎拉的性格在动画中也与原作不同。动画里是彻底的以善良性格来描写莎拉,原作中的莎拉虽然善解人意,但是面对欺人太甚的院长、厨师及拉维妮亚时,也是正正当当的反驳部分描写的较多,甚至会为了被欺负的同学挺身而出,仗义直言。在日本,关于原作中的莎拉印象被推侧是心有所感而考虑变更。
  • 另外,片头主题曲有很浓厚的暗淡场面。最终回是快乐结局,明晴院长的结果与原作中的下场并不相同。
  • 故事开始时莎拉的年龄和原作也有差异。动画一开始设定是10岁,而原作一开始设定是7岁。因此,原作莎拉在学院里过11岁生日是在那里度过了4年的时间。
  • 原著中,明晴院长在莎拉变故当天就指派她当低年级学生的法文老师,动画里的明晴院长却在过一段时日之后,才将这个工作指派给莎拉。
  • 原著中莎拉并不知道克里斯福特是暗中帮助她的人,只以魔法师称呼,但在动画中却是知道的。
  • 原著中明晴学院众人对莎拉并未有钻石公主的称呼,只称呼公主而已。

与故事相关的情节[编辑]

  • 播映当时,“校园暴力”与“歧视穷人”反映了当时的社会现象,成为大家的话题,‘阿信’也是当时的话题,在那个时期衍生出“被欺负的少女”这样的代名词,被推举出的有“莎拉”与“阿信”两个人。
  • 有伦敦的近卫兵帮助莎拉的场面。但是一般来说,伦敦的卫兵是绝对不能随便动的,大概是觉得莎拉很可怜所以就帮助了她。
  • ‘隔壁邻居的秘密’(1985年8月18日播映)在播映前5日发生了日本航空123号班机空难,单独赞助商好侍食品浦上郁夫日语浦上郁夫社长死于此次空难,并且在服丧中,原本播映的赞助商标章,宣读及CM都没有了。

登场人物的名字[编辑]

  • 本条目中登场人物姓名的翻译与现行台版的DVD有所差异,这里采用的是参考关于小公主这本书以及一些与登场人物姓名相符的既有译名,比较后决定的名字。但为了避免读者不习惯,兹将差异极大的人物名字放在后面(DVD翻译的人名),以便辨别。

故事概要[编辑]

  • 1885年在英国伦敦,以培养仕女闻名的明晴女子学院有一名人见人爱的小女孩入学,她是莎拉.克鲁,是富翁莱福.克鲁的掌上千金。
  • 莎拉在学院就读期间深受到大家的喜爱,但是好景不常,在没多久在她最高兴的11岁生日宴会当天,接获父亲不但破产且客死在印度的消息,让莎拉所拥有的一切化为乌有,从备受礼遇的公主成为饱受欺凌的学院里女佣,然而她在世界上已无亲无故了。
  • 尽管遭遇到不幸尝尽人情冷暖,莎拉还是以真诚的态度待人,以乐观的心看待自己的遭遇,以丰富的想像力让一件件事情像有了魔法般地实现,使得她看起来就像真的公主一般,在失去一切后依然获得大家的喜爱。

登场人物与配音员阵容[编辑]

主要人物[编辑]

莎拉‧克鲁(Sara Crewe)セーラ・クルー
配音员岛本须美;香港:乐蔚
本故事的主角,11岁(故事一开始是10岁,在期间过了11岁生日),在印度出生,来到英国伦敦留学。莎拉不分贵贱,对任何人都很亲切,在学院中很受欢迎,之后却被严酷的命运捉弄。她在变得身无分文后,决定效法法国国王路易十六的王后玛丽‧安东娃妮特,不抛弃自尊的活下去。
因为在莎拉4岁时过世的母亲是法国人,而且莎拉在印度生活时也是讲法语,因此莎拉非常擅长法文。莎拉是个贤慧、而且心地善良的少女,有着即使陷入逆境时也绝不屈服的坚强。她在被汤姆‧克里斯福特领养后,原作中对明晴院长持有愤恨感,不打算回去。可是,在动画里却原谅了明晴院长,并且捐出10万英镑的资金赞助学院,在那之后与明晴院长和拉维妮亚她们和好。
莱福‧克鲁(Ralph Crewe)ラルフ・クルー
配音员银河万丈;台湾:李香生
莎拉的父亲,是个英国人,在印度经营钻石矿山。他的妻子是法国人,很早就过世了。克鲁先生在印度发现钻石矿山的流言传出后不久,就得了热病客死异乡,留下女儿一个人在伦敦。他对莎拉总是非常和善,也有点过度保护。
玛莉亚‧明晴(Maria Minchin)マリア・ミンチン(苗珍[中视版]/名琪)
配音员中西妙子;香港:卢素娟
明晴女子学院的经营者亦是院长。她是个以金钱来衡量一个人价值的人,不断的对大富翁的女儿莎拉阿谀谄媚。莎拉的父亲因故死亡后,莎拉变得身无分文,明晴院长对莎拉的态度随即180度大转变,把她赶到阁楼房间(或马厩),并且让她做学院里的女佣,要她做无工资的工作,并任意驱使、欺负她。
爱蜜莉亚‧明晴(Amelia Minchin)アメリア・ミンチン(亚美)
配音员梨羽由记子;香港:姚天丽
明晴院长的妹妹,亦是明晴学院里的老师。心里对身无分文莎拉非常同情,很想帮助莎拉,但是因为姊姊是院长,所以不敢反抗。最后,她忍不住鼓起勇气反抗姊姊,说明晴院长对莎拉的不是。
彼得(Peter)ピーター
配音员坂本千夏;香港:曾庆珏
在明晴女子学院工作,莎拉专用的马车夫。彼得住在伦敦街道的贫穷人家里,在莎拉身无分文时同时也遭解雇,转而到在市场里工作。在变成女佣的莎拉被任意驱使时,彼得不但帮助她,且还是和以前一样叫她“大小姐お嬢様”。[1],是个在莎拉买东西感到为难时热心帮忙的善良少年。他还是会经常在学院里出入,是动画中的原创角色。
佩琪(Becky)ベッキー(蓓姬)
配音员铃木三枝;香港:林元春
明晴女子学院的女佣,本名为“丽贝卡(Rebecca)レベッカ”。[2]被雇用的乡下女孩。因为父亲去世为了帮母亲及弟弟妹妹们的生活起居,帮忙分摊家务而到外地工作。从约克郡的艾许菲尔德坐一天的火车到伦敦来工作,因为做事情不太习惯,所以经常做事失败,遭到茉莉的责骂。莎拉从特别寄宿学生变成女佣后,佩琪对莎拉的态度没什么改变,还是和彼得一样称她“大小姐”。
在莎拉变成女佣后,她就住在莎拉阁楼的房间隔壁。通称“灰姑娘佩琪(Cinderella Becky)灰かぶりのベッキー”。想念家庭的善良少女,是莎拉的知心好友。

明晴女子学院的学生[编辑]

拉维妮亚‧贺伯特(Lavinia Herbert)ラビニア・ハーバート(维妮)
配音员山田荣子;香港:黄丽芳
明晴女子学院的学生。14岁。美国石油大王的女儿。原作里她的小名为“拉芙维(Lavvie)ラヴビー”。[3]是个拥有高傲自尊心长著雀斑的大小姐,有着不输给任何人的自信。
她很有主见,也是明晴女子学院的学生代表。但当莎拉抢走她学生代表的位子之后,她开始对莎拉怀恨在心,在莎拉身无分文时一直欺负她,甚至要莎拉当她的专属女佣。
在最终回与莎拉变成好朋友,在莎拉要去印度时她说“当你从钻石公主变成钻石女王时,那时我大概会成为总统夫人吧!”,明显地依然把莎拉当成对手。有一个人格高尚的父亲,但是个性比较像母亲。
厄门嘉德‧圣约翰(Ermengarde St.John)アーメンガード・セントジョン(阿勉加[中视版]/阿美加)
配音员八百坂万纪
明晴女子学院的学生。原作里的小名为“厄美(Ermie)アーミー”。[4]做什么事情都不够细心,也常被拉维妮亚给欺负。因为莎拉非常亲切的鼓励着她,她因此非常爱慕莎拉。
在莎拉身无分文变成女佣时,换她来鼓励莎拉。莎拉生病时,她想办法从爱丽莎姑姑那里拿到药,救了莎拉一命。
她的父亲是个大学教授,因为她个性懦弱,所以常常被父亲骂是笨蛋。她的姑姑却对她很亲切,但是她的生日礼物总是书。
绿蒂‧雷(Lottie Legh)ロッティ・レイ(罗娣)
配音员渡边菜生子;香港:孙明贞
明晴女子学院的学生。4岁。学院里的爱哭鬼,是个低年级的学生。某日爱蜜莉亚前去安慰她,可是却无法安抚她,不久哭声把莎拉给引了过来,莎拉很温柔的爱护着她。她认为莎拉就像她的死去的母亲一样温柔,喜欢依靠着莎拉,称莎拉为“莎拉妈妈セーラママ”。
在拉维妮亚喜欢欺负莎拉的时候,她总是会跳出来袒护着莎拉,是个有善良性格的小女孩。
洁西(Jessie)ジェシー
配音员中野圣子饭冢晴美
明晴女子学院的学生。14岁。总是跟随着拉维妮亚一起行动的跟班,特征是有三个马尾辫的发型。
擅长模仿明晴院长等人,是个见风转舵的墙头草,在故事后期莎拉处境转好时,毫无节操地抛下拉维妮亚,转而跑去奉承莎拉。
歌特露德(Gertrude)ガートルード(卡露特)
配音员佐佐木留恩
明晴女子学院的学生。14岁。总是跟随着拉维妮亚一起行动的跟班,有点胖,特征是有着马尾式发型。
擅长构思恶毒的恶作剧点子,有点狗头军师的味道。她也是墙头草,程度不亚于洁西,在故事后期莎拉处境转好时,也做出了跟洁西一样的举动。
桃尔西拉(Dolcilla)ドルシラ
配音员津岛瑞穗
明晴女子学院的学生。父亲是煤矿的职员。
琳达(Linda)リンダ
配音员坂本千夏
明晴女子学院的学生。父亲是铁路公司的技师长。
克莉丝黛儿(Christel)クリステル
配音员梨羽由记子
明晴女子学院的学生。出身于曼彻斯特
黛安娜(Diana)ダイアナ
明晴女子学院的学生。非常喜欢打扮的小姐。
珍妮佛(Jennifer)ジェニファ
配音员神田和佳
明晴女子学院的学生,莎拉的同学。是个爱恶作剧的孩子。
佩妮拉薇(Pennelavy)ペネラビ
明晴女子学院低年级的学生。医生的孩子。
珍(Jane)ジェイン
明晴女子学院低年级的学生。父亲是工厂长。
苏珊(Susan)スーザン
配音员高木早苗
明晴女子学院低年级的学生。是军人的孩子。

明晴女子学院的老师[编辑]

迪法杰老师(Monsieur Dufarge)デュファルジュ先生
配音员上田敏也
明晴女子学院所雇用的法文老师。非常喜欢精通法文的莎拉,在莎拉身无分文时,还是随时默默的在一旁帮助她,送莎拉法文书,并且安慰着她。
因为这样的事情,他变成明晴女子学院中拉维妮亚的眼中钉,在他使拉维妮亚难堪后,她就向明晴院长告发他偏袒莎拉,明晴院长随后请他来问话,没多久就被迫辞职离开明晴女子学院。
巴斯卡夫人(Madame Pascal)パスカル夫人
顶替迪法杰老师而来到明晴女子学院的法文老师。不过在原作中,她却是克里斯福特的律师卡麦可去法国要找的人,原作中她收养了一位叫“艾蜜莉‧卡鲁(Emily Carew)エミリー・カルー”的女孩子。

明晴女子学院里工作的人物[编辑]

茉莉(Molly)モーリー
配音员向殿麻美;香港:方焕兰
明晴女子学院里工作的女佣长,詹姆斯的妻子。遵从着明晴院长的决定,不过对于在做女佣工作的佩琪和莎拉都很冷淡,平常都是任意的驱使著,特别是莎拉。
詹姆斯(James)ジェームス(杰姆)
配音员乡里大辅
明晴女子学院里工作的厨师。茉莉的丈夫,他和茉莉一样,对佩琪和莎拉都很冷淡,平常都是任意的驱使著,特别是莎拉。
玛丽叶特(Mariette)マリエット
配音员高木早苗
在明晴女子学院工作,担任莎拉的专属女佣,是个法国人。担任照顾莎拉1个人的生活起居,对任何人都很亲切,但随着莎拉身无分文的同时,她也被迫辞职离开明晴女子学院。

克里斯福特家中的人物[编辑]

汤姆‧克里斯福特(Tom Carrisford)トム・クリスフォード
配音员仲村秀生
莱福‧克鲁的好朋友,在印度一起经营钻石矿山,与莱福一起得了热病,后来莱福死了他却活下来,他为了要寻莱福的女儿,回到英国伦敦安心养病。总是在想莱福的独生女,而感到心痛。
住在明晴女子学院的隔壁,怎么也想不到住在学院阁楼房间的少女莎拉,就是他要找的人。
拉姆达斯(Ram Dass)ラムダス
配音员田中秀幸;香港:黄健强
克里斯福特从印度带来的服侍他的男侍。是在印度人中唯一会说英文的人,对莎拉非常的亲切,觉得莎拉很有气质,在那之后非常注意著莎拉的事情。
他的身手矫健,非常照顾遇到困境的莎拉,并在莎拉的房间里,为她实现如魔法般的事物。
与原作相异的是,他拉姆达斯在原作是个中年人,在动画里是个年轻人。
卡麦可律师(Mr. Carmichael)カーマイケル弁護士
配音员西村知道屋良有作
克里斯福特的顾问律师。唐纳德与珍妮特的父亲。奔走法国巴黎,去寻找莱福女儿(莎拉)的下落,不过当然未能找到。
在他打算要找英国伦敦的寄宿学校,没有想到这个时候从隔壁学院来的莎拉,就是他要找的人。
卡麦可夫人(Mrs. Carmichael)カーマイケル夫人
配音员佐佐木留恩
卡麦可的妻子。珍妮特与唐纳德的母亲。
唐纳德‧卡麦可(Donald Carmichael)ドナルド・カーマイケル
配音员堀江美都子
卡麦可的儿子,在偶然的清况下与莎柆相识,曾经对莎拉施与恩惠的男孩子。
之后看见在卖火柴,帮她买了火柴,觉得莎拉很有气质,在那之后非常注意莎拉的事情。
珍妮特‧卡麦可(Janet Carmichael)ジャネット・カーマイケル
配音员向殿麻美
卡麦可的女儿,唐纳德的姊姊。是个有良好礼仪的女孩子。

来过明晴女子学院的人物[编辑]

巴洛律师(Mr. Barrow)バロー弁護士
配音员藤本让
莱福‧克鲁的顾问律师亦是代理人。帮莎拉在伦敦留学时办理手续,帮莱福为莎拉出资大笔的金钱,但在莎拉变的身无分文时,由于莱福死了对于他请求的经费都失去了,让他非常生气,只好拿之前投资的东西作抵押,他就把莎拉的家具和其他宠物通通一件不漏的带走。虽然是个有高雅举止的绅士,有点态度冷淡的个性的人,事实上他是个很不道德的律师。在莎拉沦落为女佣后,来找他时,他把责任全部推给莱福的朋友。
全名是“巴洛‧安德‧史吉普华斯バロー・アンド・スキップワス”,不知道这名字是怎么来的,动画似乎没提到。原作中的“巴洛‧安德‧史奇普华斯”写作“Barrow & Skipworth”,是巴洛律师和史吉普华斯律师两个人[5],不过原作还是只有巴洛律师出场。
贺伯特(Mr. Herbert)ハーバート
配音员岸野一彦
拉维妮亚的父亲,在美国是石油大王。对于女儿想把莎拉当成她的专门女佣的事情,一开始他要莎拉好好考虑,但在听到莎拉说出她以前是拉维妮亚的同学时,却二话不说当场啯了拉维妮亚一巴掌。
他很生气的对拉维妮亚说“你是吃错药啦!居然要你同学当你的佣人,真是败坏贺伯特家的名声。明晴院长今后小女不需要专门女佣,以后也是。”这样的话来。
贺伯特夫人(Mrs. Herbert)ハーバート夫人
配音员泷泽久美子
拉维妮亚的母亲。对于女儿想把莎拉当成她的专门女佣的事情很赞同,可是丈夫并不同意。
圣约翰(Mr. St.John)セントジョン
配音员泽木郁也
厄门嘉德的父亲,是个大学教授。他经通7国或8国的语言,非常会念书,对于自己的老是漫不经心的女儿非常失望。
他对明晴院长说“明晴院长,请您好好督促她念书,不论是历史或是法文”,对厄门嘉德说“你简直和你的爱丽莎姑姑一样笨。”等这样的话来。
市长夫人(Major's Wife)市長夫人
配音员花形惠子
对莎拉的事情,还有她的突出一直无法忘怀的市长夫人。如果她作为市长一定也有相当的影响力。在第25话,她写给明晴院长的信上所得知的“法兰西丝‧米莱(Frances Millay)フランシス・ミレイ”这名字,应该就是她的本名。
邮差(Postman)郵便屋さん
配音员丸山咏二
送信到明晴女子学院的邮差,通常都是由爱蜜莉亚所接收的信。但是最后一次出现,是在莎拉到隔壁去的时候,是由佩琪所接收的信。
怀尔德医生(Dr. Wild)ワイルド医師
配音员槐柳二
在莎拉生病时帮她看诊的医生。可能是喝醉了所以在帮莎拉看病的时候误诊了。
在爱蜜莉亚受伤的时候,莎拉在一家酒店找到他,请他去帮她看病。顺便一提,不知为何在名作里登场的医生都非常喜爱喝酒。
吉姆(Jim)ジム
配音员古谷彻
清扫烟囱的少年,彼得的朋友。
少年(Boy)少年
配音员广森信吾
彼得认识的朋友,名字不详。在镇上贩卖玻璃的少年。因为拉维妮亚想拿写字用的石版打莎拉,但莎拉躲避的时候不巧石版击中教室的一块玻璃而应声碎裂。在那之后莎拉要去找玻璃工匠修里,正好遇到彼得,在他得知实情后,彼得就找到了他,要他来明晴女子学院做生意,为学院的教室里破掉的地方换上新的玻璃。莎拉为了不想让学院花钱,就拿出唐纳德之前施舍给她的6便士,在他修好后交给了他。

莎拉好朋友的其他亲人[编辑]

爱丽莎‧圣约翰(Eliza St.John)イライザ・セントジョン
配音员片冈富枝
圣约翰的妹妹,厄门嘉德的姑姑。[6]除了厄门嘉德外,圣约翰家的人都认为爱丽莎是个笨蛋,不过她却是个兴趣是制作各种药品的聪明人,她的药曾让莎拉捡回一条命。
有时她很容易受到外界刺激,又有的时候她就有点健忘,连别人的名字都会记错,因此闹出了不少笑话。
佩琪的奶奶(Becky's Grandmother)ベッキーの祖母
佩琪的奶奶。由于老了不太能工作,只好让长孙女佩琪去明晴女子学院工作。佩琪有次回想起一个很冷的下雪天,她给了她一件保暖的披肩,而在佩琪出发时也披着她给的披肩,并要她好好照顾身体。在莎拉生日快到时,佩琪把她给的披肩,剪下一部份做成“针插座”送给莎拉当生日礼物。在佩琪放假回来的时候,她因为生病了,没办法去迎接她的宝贝孙女,不过佩琪回来时她还是很高兴。
佩琪的母亲(Becky's Mother)ベッキーの母
配音员榊原良子
佩琪的母亲,名字不详,对佩琪非常温柔。当她看到佩琪回来时吓了一跳,她以为她被明晴女子学院的人给开除了。
泰迪(Teddy)テディ
配音员伊仓一惠
佩琪的弟弟,是个活泼好动的小男孩。
玛莎(Martha)マーサ
配音员神代智恵
佩琪的妹妹,喜欢姊姊的小女孩。
彼得的父亲(Peter's Father)ピーターの父
配音员增冈弘
彼得的父亲,当莎拉还是如公主般的大小姐时,因为受伤,所以请他儿子彼得代替他工作。
彼得的母亲(Peter's Mother)ピーターの母
配音员山田礼子
彼得的母亲,在与莎拉见面时因为生了病,而不能起来欢迎莎拉。

伦敦街道上的各式各样的人们[编辑]

洋装店老板(Owner of the tailor's shop)洋服屋の主人
配音员神山卓三
因为莎拉的诚心,使她从这里得到艾蜜莉的洋装店的老板。名字不详。对莎拉很亲切,在莎拉变的身无分文时也不讨厌她,反而很担心莎拉的事情。
此后也有出场好几次,解救莎拉的困境。
蛋糕店老板(Owner of the Cake's shop)ケーキ屋の主人
配音员今西正男
莎拉去蛋糕店买蛋糕的老板,是个很和蔼可亲的人。
花店阿姨(Flower saleswoman)花屋のおばさん
配音员丸山裕子
与彼得认识,是个很好心的阿姨。非常喜欢莎拉,总是一直帮助著莎拉。
布朗(Mr. Brown)ブラウン
配音员大山高男
面包店老板娘(布朗夫人)的先生,通常都是他太太在打点的,出场数很少。
布朗夫人(Mrs. Brown)ブラウン夫人
配音员峰敦子
面包店的老板娘。对于饿肚子的莎拉在路上捡到的钱而困惑的莎拉,她要她放心的买面包。就在这个时候她看见莎拉把面包分给安妮的事情,就因为这样之后收留安妮在面包店里工作。
她觉得莎拉对于饿肚子的自己的情况下,还把面包分给贫穷的女孩子,让她觉得她就好像是天使一样。
第23话“亲切的面包店阿姨”是个伏笔,在最终回能够再次出现,确实是个让人温暖人心的故事。
安妮(Anne)アンヌ
配音员本多知惠子
在下雨时,没有伞而在面包店外面凝视面包的赤脚少女。莎拉看了于心不忍,买了五个面包,就分了四个给她。由于这个原因面包店的老板娘就收留她在店里工作。
玛姬(Maggie)マギー
配音员峰敦子
受雇被赶出明晴女子学院的莎拉,在制作火柴的工厂的老板娘。
美雅丽(Mary)メアリー
出外卖火柴,回来之后把卖火柴箱卸下来的少女。
老祭司(Priest)老司祭
配音员村松康雄
教会里的祭司,他对于这个异国来如公主般的莎拉特别在意。在莎拉破产时,对于她在星期日也不能休息觉得非常可怜,某天莎拉捡到钱来教会询问,他被莎拉的好心所感动,对于莎拉捡到掉在地上的钱时,他对她说:“那一定是神掉的钱,是为了给像你这样可怜的孩子。”等这样的话来,可见他对莎拉是非常好心的。

其他登场人物[编辑]

约翰·史特劳斯二世(Johann Strauss II)ヨハン・シュトラウス2世
通常称为“小约翰·史特劳斯”。莎拉在进入明晴女子学院之前,下榻于萨伏伊饭店サヴォイホテル时,在那里演奏的作曲家。明晴院长的妹妹爱蜜莉亚听到莎拉和莱福居然住在那么好的地方,而且还有他在那里演奏,不禁大吃一惊。
梅雷迪斯夫人(Lady Meredith)メレディス夫人
莎拉住在印度时,负责教导莎拉学业的老师。戴着眼镜,个子高高的,而且生气起来还有点可怕,明晴院长和她非常的类似,她在故事中并没有出现。原作中她也是介绍人,向克鲁父女推荐明晴女子学院。
克鲁夫人(Mrs. Crewe)クルー夫人
莎拉的妈妈。法国出身,有着一头棕发。在莎拉4岁的时候因病去世。她只出现在莎拉的回忆中,还有在照片上面出现,此外就没有出现的场景。
阿尔弗雷德大帝(Alfred the Great)アルフレッド大王
或称为“阿佛列大帝”。莎拉在成为低年级的法语老师时,教到一半时在绿蒂她们的央求下,念关于“阿尔弗雷德大帝”的传记故事。而他是出现在莎拉念的故事想像中的英国早期历史人物。在西元9世纪时,他因为与维京人打仗失败,遂而隐瞒国王的身分,与其手下们装成猎人躲到一户养牛人的家里。却因为疏忽忘了厨房炉子上的事,而让点心烤焦,而被女主人打了一巴掌。莎拉念到这里时,正好明晴院长进来视察时,看到莎拉居然没在教书,因此被明晴院长打了一巴掌,就宛如故事中阿尔弗雷德大帝被女主人打了一样。

洋娃娃与动物[编辑]

艾蜜莉(Emily)エミリー(艾美)
莎拉心爱的洋娃娃,本来是洋装店的镇店之宝,也是非卖品,但后来洋装店的老板被莎拉的热情感动,把它让给了莎拉。
莎拉非常宠爱艾蜜莉,片刻不离地带在身边,即使后来落魄了也没有拿去变卖换钱。
西萨(Cesar)シーザー(西查)
配音员山田荣子
明晴女子学院里明晴院长饲养的猫咪,很粗心,走路时常常东张西望,老是撞到墙壁。跟莎拉也很亲近。
强普(Jump)ジャンプ
莎拉专用马车的小白马。在莎拉身无分文时被巴洛律师一起带走,在莎拉变回钻石公主时再次返回莎拉的身边。
波拿巴(Bonaparte)ボナパルト
从印度带来的,莎拉饲养的鹦鹉,口头禅是“莎拉、莎拉”,在莎拉身无分文后,与强普一起被巴洛律师给带走。波拿巴名字的原文,是拿破仑的姓氏。
苏力亚(Sulya)スーリャ(拉拉)
拉姆达斯饲养的猴子,喜欢恶作剧,在第31话时,曾经跑到莎拉和佩琪居住的阁楼房间里,造成一阵骚动。
不过多亏了这只猴子,莎拉与拉姆达斯才能够认识。
波里斯(Boris)ボリス
克里斯福特的所饲养的长毛大型狗,似乎是一种阿富汗猎犬,在原作中其实是卡麦可律师所养的狗。
梅尔(Melle)メル
居住在莎拉阁楼房间里饲养的老鼠。它们一家人也算是莎拉的朋友,时常接受莎拉给予的食物。
原作中的名字是“梅奇西德克(Melchisedec)メルキゼデク”,会为它取名字,是希望把它当人一样看待。它有4位家人,一个妻子和3个孩子,加起来一共5只老鼠的家庭。
原作中莎拉还给它取了另一个爱称“梅尔区(Melchy)メルチ”。[7]这里的Melchy指的就是它,当时参予动画制作的人员,也并没有采用这个名字,并另外取了“梅尔”这名字。

主题歌、插入歌[编辑]

  • 片头曲‘花语呢喃/花のささやき ’(第1话~第46话)
  • 片头曲‘向日葵/ひまわり’(第1话~第46话)
    • 作词:中西礼、歌:下成佐登子、作曲:森田公一、编曲:服部克久
  • 插入歌1‘飞向水色的天空
  • 插入歌2‘眼泪中的悲伤
    • 作词:荒木丰久、歌:岛本须美、作曲:三木隆、编曲:入江纯

标题播映表[编辑]

Shokojo sarah rogo.gif
话数 副标题 播映日 脚本 分镜 演出 作画监督
1 明晴女子学院 1985年01月06日 中西隆三 黑川文男 黑川文男 才田俊次
2 洋娃娃艾蜜莉 1985年01月13日 中西隆三 黑川文男 黑川文男 才田俊次
3 第一次上课 1985年01月20日 中西隆三 坂本雄作 黑川文男 才田俊次
4 好朋友厄门嘉德 1985年01月27日 中西隆三 黑川文男 黑川文男 才田俊次
5 爱哭鬼绿蒂 1985年02月03日 中西隆三 坂本雄作 黑川文男 山崎登志树
6 灰姑娘佩琪 1985年02月10日 中西隆三 黑田昌郎 黑川文男 大谷敦子
7 学生代表 1985年02月17日 中西隆三 铃木幸雄 黑川文男 山崎登志树
8 亲切的大小姐 1985年02月24日 中西隆三 坂本雄作 黑川文男 大谷敦子
9 来自印度的信 1985年03月03日 中西隆三 黑川文男 黑川文男 山崎登志树
10 两份礼物 1985年03月10日 中西隆三 黑田昌郎 黑川文男 才田俊次
11 公主的生日 1985年03月17日 中西隆三 坂本雄作 黑川文男 山崎登志树
12 阁楼里的黑暗房间 1985年03月24日 中西隆三 坂本雄作 黑川文男 大谷敦子
13 辛苦工作的日子 1985年03月31日 中西隆三 黑川文男 黑川文男 石井邦幸
14 深夜的客人 1985年04月07日 中西隆三 平林淳 黑川文男 山崎登志树
15 镇上的孩子彼得 1985年04月14日 中西隆三 坂本雄作 黑川文男 大谷敦子
16 绿蒂的冒险 1985年04月21日 椋露地桂子 坂本雄作 黑川文男 石井邦幸
17 小朋友梅尔的家族 1985年04月28日 椋露地桂子 黑川文男 黑川文男 山崎登志树
18 悲伤的五月杆节 1985年05月05日 中西隆三 腰繁男 黑川文男 大谷敦子
19 来自印度的呼喊声 1985年05月12日 中西隆三 黑川文男 黑川文男 山崎登志树
20 神秘特别房间的学生 1985年05月19日 中西隆三 腰繁男 黑川文男 石井邦幸
21 眼泪中的悲伤 1985年05月26日 中西隆三 矢泽则夫 黑川文男 大谷敦子
22 阁楼里的派对 1985年06月02日 中西隆三 黑川文男 黑川文男 山崎登志树
23 亲切的面包店阿姨 1985年06月09日 椋露地桂子 矢泽则夫 黑川文男 石井邦幸
24 艾蜜莉的命运 1985年06月16日 中西隆三 黑川文男 黑川文男 大谷敦子
25 只当一天的灰姑娘 1985年06月23日 中西隆三 黑川文男 黑川文男 山崎登志树
26 低年级的小老师 1985年06月30日 中西隆三 冈部英二 黑川文男 石井邦幸
27 迪法杰老师回国 1985年07月07日 中西隆三 楠叶宏三 黑川文男 大谷敦子
28 暑假的大骚动 1985年07月14日 中西隆三 冈部英二 黑川文男 山崎登志树
29 佩琪回故乡 1985年07月21日 中西隆三 黑田昌郎 黑川文男 石井邦幸
30 从印度来的绅士 1985年08月04日 中西隆三 黑川文男 黑川文男 大谷敦子
31 来到阁楼里的怪物 1985年08月11日 中西隆三 冈部英二 黑川文男 山崎登志树
32 隔壁邻居的秘密 1985年08月18日 中西隆三 黑川文男 黑川文男 筱原征子
33 新学期的欺负 1985年08月25日 中西隆三 冈部英二 黑川文男 大谷敦子
34 暴风雨中的赔偿 1985年09月01日 中西隆三 冈部英二 黑川文男 山崎登志树
35 快要消失的生命 1985年09月22日 中西隆三 楠叶宏三 黑川文男 石井邦幸
36 魔法的开始 1985年09月29日 中西隆三 吉田健二郎 黑川文男 大谷敦子
37 阁楼里的大骚动 1985年10月06日 中西隆三 矢泽则夫 黑川文男 山崎登志树
38 被破解的魔法 1985年10月13日 中西隆三 铃木幸雄 黑川文男 石井邦幸
39 马厩的寒冷夜晚 1985年10月20日 中西隆三 矢泽则夫 黑川文男 大谷敦子
40 爱蜜莉亚老师的眼泪 1985年10月27日 中西隆三 铃木幸雄 黑川文男 山崎登志树
41 妖精们的派对 1985年11月03日 中西隆三 铃木孝义 黑川文男 石井邦幸
42 雪日中被赶出学校 1985年11月10日 中西隆三、镰田秀美 樋口雅一 黑川文男 大谷敦子
43 幸福美好的小包裹 1985年12月08日 中西隆三 铃木孝义 黑川文男 山崎登志树
44 喔喔!是这个孩子! 1985年12月15日 中西隆三 铃木孝义 黑川文男 石井邦幸
45 明晴院长的后悔 1985年12月22日 中西隆三 铃木孝义 黑川文男 大谷敦子
46 期待再次相见 1985年12月29日 中西隆三 铃木孝义 黑川文男 山崎登志树

媒体展开[编辑]

其他[编辑]

注释[编辑]

  1. ^ 他与佩琪在故事里,很少叫莎拉‘セーラお嬢様’(莎拉小姐),平常都是而是直接叫她‘お嬢様’(大小姐)。巴洛律师第一次对明晴院长提到莎拉时,也是直接称她“大小姐”的。巴洛律师应该是在说出这句话之前,就应该已经对院长说过她的名字,不过巴洛律师在莎拉破产后,就直接叫她的名字了。顺便一提,佩琪在茉莉与詹姆斯面前,提到莎拉时是叫她‘セーラさん’(莎拉)的。
  2. ^ “佩琪”通常都是“丽贝卡”的小名,在原作中有一次佩琪被明晴院长叫过“丽贝卡”,才得知那是她的本名。
  3. ^ 她的小名在原作中只有洁西这么称呼她,其他人还是都叫她的本名。
  4. ^ 她的小名只有在原作中被莎拉叫过二次,在动画里并未使用这个名字。
  5. ^ 原作第一章“...his solicitors, Messrs. Barrow & Skipworth,...”
  6. ^ 爱丽莎应该是厄门嘉德的姑姑,而不是阿姨,英文的“Aunt”和日文的“おばさん”,都有【姑姑、阿姨、舅妈、婶婶】的意思,原作中并未明确说明她和厄门嘉德父亲的亲属关系。但动画中厄门嘉德对莎拉说过爱丽莎是他父亲的妹妹,所以应该是厄门嘉德的“姑姑”才正对。由于爱丽莎并没有结婚,故其姓氏应该也是‘圣约翰’。
  7. ^ 原作第十五章“"Oh, Sara," she cried out, "I am glad you have come. Melchy would sniff about so...”。

相关项目[编辑]

外部链接[编辑]