朗读者

本页使用了标题或全文手工转换
维基百科,自由的百科全书
我愿意为你朗读
Bundesarchiv B 285 Bild-04413, KZ Auschwitz, Einfahrt.jpg
原名Der Vorleser
作者本哈德·施林克
译者张宁恩(繁体中文);
钱定平(简体)
类型小说
语言德语
故事时代背景20世纪 编辑维基数据
发行信息
出版机构皇冠文化(繁体);
译林出版社(简体)
出版时间1995年
出版地点德国
中译本出版日期2000年2月26日(皇冠)
媒介印刷品(平装)
页数192页(皇冠)
所获奖项Hans Fallada Prize[*]儒尔·巴泰庸外国文学奖[*]Evangelischer Buchpreis[*]Eeva Joenpelto Prize[*]
规范控制
ISBNISBN 957-33-1700-1(皇冠)
OCLC[https://classify.oclc.org/classify2/ClassifyDemo?search-standnum-txt=13843211&startRec=0 13843211]

我愿意为你朗读》(德语:Der Vorleser、英语:The Reader)是德国法律教授法官本哈德·施林克于1995年撰写的小说。本书是第一本登上《纽约时报》畅销榜的德语书籍[1]。本书1995年在德国出版,1997年由卡露·布朗·珍妮维(Carol Brown Janeway)所翻译的英语版本于美国发行。

2008年电影《生死朗读》即根据本书改编。

这个故事是个类比, 比喻德国二战后的世代在理解犹太人大屠杀所面临的困境。露丝·富兰克林写道:这本书特别针对的世代是贝托尔特·布莱希特所称的“后人”(德语:Nachgeborenen)。

《我愿意为你朗读》一书是属于“反思历史”的文类,“反思历史”这类作品主要内容都是关于面对过去时所面临的矛盾与挣扎。《我愿意为你朗读》探讨战后的世代该如何面对战争时期参与或目睹各种暴行的世代。随著二战时期的受害者以及目击者的消亡,那些血淋淋的记忆也渐渐淡去,因此20世纪末及21世纪初,犹太人大屠杀的文学作品越发探讨这类的问题。

《我愿意为你朗读》在各地广受好评,荣获许多奖项。德国《明镜》周刊评论此书堪称继君特·格拉斯的《铁皮鼓》后最为成功的德国文学作品。《我愿意为你朗读》在德国热销50万册,并在2007年的一次电视民调上,被德国读者选为百名榜上最喜爱的书籍当中的第14名。此书在1998年荣获德国的文学奖 Hans Fallada Prize,也成为史上第一部荣登纽约时报畅销榜的德国文学[2]

参考[编辑]

  1. ^ 《朗读者》,钱定平译,译林出版社
  2. ^ Bernhard Schlink; 徐林克译. 《我願意為妳朗讀》. 台湾: 皇冠. 2000-02-26. ISBN 9573317001.