倉洛語

維基百科,自由的百科全書
倉洛語
母語國家和地區西藏山南地區不丹阿魯納恰爾邦
族群倉洛人門巴族墨脫藏族
母語使用人數
170,000(1999–2007)[1]
語系
方言
不丹倉洛語 (塔希岡)
西卡門倉洛方言 (西卡門縣)
墨脫倉洛方言 (西藏)
文字藏文
語言代碼
ISO 639-3兩者之一:
tsj – 倉洛語
kkf – 開拉克塘門巴語 (?)
Glottologtsha1247[2]
瀕危程度
聯合國教科文組織認定的瀕危語言[3]
脆弱UNESCO
本條目包含國際音標符號。部分作業系統瀏覽器需要特殊字母與符號支援才能正確顯示,否則可能顯示為亂碼、問號、空格等其它符號。

倉洛語,又稱倉拉語倉洛門巴語墨脫門巴語,是藏緬語族的一種語言,主要分布在不丹東部和東南部(尤其是塔希岡宗薩姆德魯瓊卡爾宗),也分布在西藏自治區墨脫縣部分地區和林芝縣東久地區。約有17萬人使用。說倉洛語的人自稱倉洛。中國把倉洛人識別為門巴族

系屬分類[編輯]

一般認為倉洛語與藏語群很接近。Bradley (2002)將其劃入東部藏語群[4]:73–112Van Driem (2011)則認為它尚屬分類未定的語言,還需更多研究。[5]:31–39

Bodt (2012:188-189)[6]將倉洛語劃入藏語群,但注釋道,倉洛語和東部藏語群語言一樣,並不是近古藏語的直系後代。

書寫系統[編輯]

傳統上,倉洛語不是書面語言,不在任何國家有官方的書寫標準。母語者書寫倉洛語通常用藏文,而語法學家則用互不相同的羅馬化轉寫系統。[7]

音系[編輯]

下表據Andvik (2010)。非本土音素以圓括號給出,常常本土化:如/ɬ/常讀作/l/;/dz/讀作/z/;/ʑ/讀作/y/。[7]:8–12

倉洛語輔音
  唇音 齒齦音 捲舌音 硬顎音 軟齶音 聲門音
近音 w /w/ ཝ j /y/ ཡ h /h/ ཧ
鼻音 m /m/ མ n /n/ ན ɲ /ny/ ཉ ŋ /ng/ ང
塞音 清音 p /p/ པ t /t/ ཏ ʈ /tr/ ཏྲ k /k/ ཀ
送氣 /ph/ ཕ /th/ ཐ ʈʰ /thr/ ཐྲ /kh/ ཁ
濁音 b /b/ བ d /d/ ད ɖ /dr/ དྲ ɡ /g/ ག
塞擦音 清音 ts /ts/ ཅ /tsh/ ཆ
濁音 (dz /dz/ ཛ) /j/ ཇ
擦音 s /s/ ས ɕ /sh/ ཤ
z /z/ ཟ (ʑ /zh/ ཞ)
邊音 (ɬ /lh/ ལྷ)
l /l/ ལ
閃音 r /r/ ར

上表大致介紹了聲母。複輔音聲母只能是/Cr/的形式,以及一個例外/pɕi/,後者只用在兩種語境中。[nb 1][7]:14–15次清聲母/pʰ/ /tʰ/和/kʰ/在元音間發生弱化,分別變為/ɸ//θ/和/x/或/h/,也有些例外。[7]:10音節末的輔音只允許/p/、/t/、/k/、/s/、/m/、/n/和/ŋ/。[7]:16

倉洛語元音表據Andvik (2010)。圓括號內的元音出現在借詞中,主要來自藏語宗喀語,後者主要是古典禮拜式中古藏語詞彙。外來的前圓唇元音可被本土化為前不圓唇元音。[7]:12–14

倉洛語元音
前元音 央元音 後元音
展唇 圓唇 圓唇
閉元音 i /i/   ི (y /ü/   ུ) u /u/   ུ
中元音 e /e/   ེ (œ /ö/   ོ) o /o/   ོ
開元音 a /a/

本土複元音有/ai/和/au/,派生語境下也能出現/oi/和/ui/(如動詞結尾:/bu-i/,取-IMP)。在這些語境下,末尾的/i/和/u/分別讀作/y/或/w/。借詞中罕見/iu/和/eu/,傾向於實現為/iwu/和/ewu/。[7]:15–16

倉洛語基礎詞彙
口語 羅馬化
你好 [1]頁面存檔備份,存於網際網路檔案館 Kuzu zangpo
再見 [2]頁面存檔備份,存於網際網路檔案館 Lassola
房子 [3]頁面存檔備份,存於網際網路檔案館 Phai
男孩 Za
女孩 Zamin
朋友 [4]頁面存檔備份,存於網際網路檔案館 Charo (Bhutan)/Tosang
弟弟 [5]頁面存檔備份,存於網際網路檔案館 Bonying
妹妹 [6]頁面存檔備份,存於網際網路檔案館 Usa (Bhutan)/Zi
哥哥 [7]頁面存檔備份,存於網際網路檔案館 Ata
姐姐 [8]頁面存檔備份,存於網際網路檔案館 Ana
倉洛語基礎表達
口語 羅馬化
你呢? [9]頁面存檔備份,存於網際網路檔案館 Hang ten cha ya
你叫什麼? Na ga mingsho hang ya?
我叫Galey [10]頁面存檔備份,存於網際網路檔案館 Ja ga ming Galey gila
我住在不丹 [11]頁面存檔備份,存於網際網路檔案館 Jang druk ga choncha
我懂倉洛語 [12]頁面存檔備份,存於網際網路檔案館 Ji tshangla sencha

聲調[編輯]

倉洛語大多數方言沒有聲調產生的詞彙區分,不過整個語言很可能在聲調產生的過程中。部分方言,如中部門巴語和Padma-bkod,已經將清濁對立轉化為高低調對立。[7]:20

語法[編輯]

倉洛語有名詞形容詞副詞動詞。語序通常是主賓動語序(SOV)。形態上是黏着語,儘管大多數無標倉洛語詞彙只有一兩個音節。名詞可以是中心詞前置或後置的名詞短語。指示詞、關係從句和屬格從句在名詞前,而定指性、數、主題、焦點、格標記和其他助詞在名詞後。[7]

形容詞使它們後面的詞變為另一個詞類,部分形容詞在語法上是名詞。這一區分由同樣常見的充當形容詞的關係從句複雜化。例如,dukpu waktsa「非常窮的孩子」,waktsa dukpu「那孩子非常窮」。部分結合是直接的名詞-形容詞。[7]

倉洛語是一種代詞省略語言,還帶有兩種獨特的特徵。首先,多配價動詞市區的賓語甚至不能從語境還原出來,語法上還原的過程會導致動詞降低其配價(即變成不及物動詞)。其他情況下,當論元對主題很重要,且可能造成歧義時用「第0人稱」(不具人格)代詞。此外,人稱代詞用得非常多。[7]

倉洛語人稱代詞
單數 雙數 複數
1 jang a-ching ai
2 nan na-ching nai
3 ro da-ching rokte

當代詞前接數詞時,不用複數。

名詞格有通格(主格)、施事格(作格)/工具格(-gi)、屬格(-ga-)、離格(-gai),以及與格/方位格 (-ga)。這些後綴在特定環境下可能經歷清化。[7]

動詞是及物動詞不及物動詞。部分動詞的及物性與語義對應:yekpa「說」是及物的,而「被叫」則是不及物的。相似地,lekpe「舔」是及物的,而「被舔」就是不及物的,施事被抑制。[7]

系詞有多種形式,被大量用於標記動詞。動詞依據是否是謂語(限定),或關係從句分詞(非限定)。只有限定動詞才能接受人稱變位,而不同的非限定形式則以不同的後綴滿足。副詞作為後綴出現在動詞分詞後。[7]

形容詞、名詞和動詞的否定形式均不一樣。句末助詞包括質詢助詞和非陳述語氣標記。[7]

方言[編輯]

倉洛語方言是以塔希岡為中心的連續體,塔希岡方言是聲望方言。方言間的差異不造成理解障礙,許多借詞來自中古藏語(Chöke)。[7]

藏南地區,倉洛語由西卡門縣Kalaktang和Dirang附近的門巴族使用,那裡的「中門巴語」使用人數約6千。更多倉洛語方言使用者生活在加德滿都大吉嶺阿薩姆邦[7]

不丹,倉洛語幾乎與西藏東南部的門巴語倉洛方言相同,或「墨脫門巴語」。西藏波密縣,可能還包括Padma-bkod或墨脫縣,還在上百公里範圍內分散着這些倉洛語社區。[7]

註釋[編輯]

  1. ^ /pɕi/只用於「4」(/pɕi/)和「放」(/pɕi pʰule/)中。

參考資料[編輯]

  1. ^ 倉洛語於《民族語》的鏈接(第18版,2015年)
    開拉克塘門巴語 (?)於《民族語》的鏈接(第18版,2015年)
  2. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (編). Tshanglic. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016. 
  3. ^ UNESCO Atlas of the World's Languages in danger, UNESCO
  4. ^ David Bradley (2002), "The Subgrouping of Tibeto-Burman", in Beckwith & Blezer, Medieval Tibeto-Burman languages, BRILL.
  5. ^ George van Driem (2011), "Tibeto-Burman subgroups and historical grammar", Himalayan Linguistics Journal 10(1)
  6. ^ Bodt, Timotheus A. 2012. The New Lamp Clarifying the History, Peoples, Languages and Traditions of Eastern Bhutan and Eastern Mon. Wageningen: Monpasang Publications.
  7. ^ 7.00 7.01 7.02 7.03 7.04 7.05 7.06 7.07 7.08 7.09 7.10 7.11 7.12 7.13 7.14 7.15 7.16 7.17 Andvik, Erik E. A Grammar of Tshangla. Tibetan Studies Library 10. Brill. 2010 [2021-07-30]. ISBN 978-90-04-17827-4. (原始內容存檔於2021-07-30). 

另見[編輯]

延伸閱讀[編輯]

  • Egli-Roduner, S. Handbook of the "Sharchhokpa-lo/Tshangla". 廷布: Helvetas. 1987. 
  • Hoshi, Michiyo. A Sharchok Vocabulary; A Language Spoken in Eastern Bhutan: Integral Study on the Ecology, Languages and Cultures of Tibet and Himalayas 8. 東京: Tokyo Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa, Tokyo University of Foreign Studies (YAK). 1987. 
  • Andvik, Erik. Tshangla verb inflections: a preliminary sketch. Linguistics of the Tibeto-Burman Area. 1993, 16.1. :75–136
  • Andvik, Erik. Tshangla Grammar: A Dissertation. 俄勒岡大學. 1999. 
  • Andvik, Erik. Graham Thurgood; Randy J. LaPolla , 編. Tshangla. The Sino-Tibetan languages (倫敦&紐約: 勞特利奇). 2003. :439–455
  • Andvik, Erik. Anju Saxena , 編. "Do" as subordinator in Tshangla. Himalayan Languages Past and Present. Trends in Linguistics, Studies and Monographs (柏林&紐約: Mouton de Gruyter). 2004, (149). :311–340
  • Andvik, Erik. Gwendolyn Hyslop; Stephen Morey; Mark Post , 編. Tshangla orthography. North East Indian Linguistics (新德里: Cambridge University Press India Pvt. Ltd.). 2012, 4. 

外部連結[編輯]