中國動畫

維基百科,自由的百科全書
跳到: 導覽搜尋
第六屆廈門國際動漫節上的一家動畫製作相關公司的展位

中國動畫,狹義上特指中國大陸所製作的原創動畫,廣義則是由華人製作或有中國風格的中文動畫。中國大陸制的動畫也會經常受到中國大陸政治及意識形態的影響,因此現時的中國大陸動畫偏向兒童,或是一些教育動畫。

發展歷史[編輯]

初期至1950年代[編輯]

1938年,老四萬滌寰留在上海改營照相業務外,其餘三人去到武漢和重慶,這一時期,他們先後為中國電影製片廠繪製了四集《抗戰標語卡通》和七集《抗戰歌輯》。 1940年後,國民黨當局不准拍攝具有抗日內容的故事片[來源請求],萬籟鳴和萬古蟾返回上海,到新華影業公司卡通部工作。1937年,美國卡通片《白雪公主》在上海放映,觀眾上座歷久不衰。萬籟鳴和萬古蟾兄弟二人經過慎重考慮,決定繪製動畫長片《鐵扇公主》,這是亞洲第一部動畫長片,也是繼美國的《白雪公主》、《小人國》和《木偶奇遇記》之後的世界第四部動畫長片,標志着當時中國的動畫藝術已經接近世界先進水平。1941年該片完成,以中國聯合影業公司名義發行上映,受到人們的喜愛,並在亞洲引起巨大反響。日本動畫大師手塚治虫曾說他正是看了這部動畫片後放棄學醫,決定從事動畫創作。[來源請求]

1950年代至1980年代初[編輯]

當時中國發展出自有的風格,包括水墨動畫皮影動畫木偶動畫等,極具民族特色,此時期的作品一般稱為美術片。最具代表性的有大鬧天宮(1961年)、哪吒鬧海(1979年)、天書奇譚(1983年),在世界亦獲得崇高讚譽和眾多獎項。此時期的動畫畫風獨特,想像奇瑰,不乏精品,是中國動畫最為輝煌的時期。

1980年代至1990年代[編輯]

1980年代,改革開放後,一系列的美國、日本動畫進入中國電視,對動畫界與觀眾人群產生極大衝擊,中國動畫片廠開始日漸減少。主要觀眾群80後普遍接受日本動畫,而拋棄日益乏味的國產動畫。此時期引進不少膾炙人口的外國配音動畫,如龍珠、聖鬥士、忍者神龜等。

2000年代[編輯]

由於1990年代日本、歐美動畫的大量進口,加上中國方面技術上落後和題材曲高和寡,導致1990年代中國動畫日漸低齡化。雖然中國動畫業得到中國政府扶持,偶爾出現得到好評的作品,不過也被指抄襲、複製。

另外,在2000年代,日本動畫已經大量將產線移向中國南韓,而當中一部分為中日合作動畫,這部分被當作國產動畫看待。儘管如此,表面上人物精美(具有日本風格),但事實上與日本作品差別甚遠,又沒有專業導演,使全片顯現出不協調現象,如過分使用Q版人物。

自2006年9月1日起,中國政府對國產動畫全面實行保護主義,在晚間17至20時的黃金時段里禁止電視台播放進口動畫[1]。從2008年5月1日起,該限令擴大至17-21點禁播。[2]另據行內人士指出,中國政府每年撥款過千萬元支援動畫公司創作[3],中國動畫年產三百部。但實際上動畫公司又要電視台播放,所以這批款項主要用於電視台打關係之用,創作用的資金只得很少,盡管產量可觀,而實際的品質不堪入目。

雖然如此,一些中國動畫人也在探索着中國動畫的前進道路,出現了少數製作較有水平的動畫,諸如電影動畫寶蓮燈》(1999年)、《風雲決》(2008年),電視動畫我為歌狂》(2000年)、《圍棋少年》(2005年第一部,2008年第二部)、《秦時明月》(2007年,未完結)、《喜羊羊與灰太狼》(2005年,未完結)、《熊出沒》(2012年,未完結)、《虹貓藍兔七俠傳》(2006年)等。但長期以來中國產動畫的孱弱在很多人心裡造成了很不好的影響,以致在動畫觀方面崇日或崇美[來源請求];國內院線普遍不支持中國電影動畫,影響電影動畫票房;全年齡中國產電影動畫目前不受當地觀眾關注(《風雲決》僅獲得3000萬票房[4]),極大地打擊了中國動畫公司動畫全年齡化的決心。這些都成為阻礙中國動畫進步的因素,部分上述優秀作品甚至無法收回成本。曾被認為開拓中國動畫電影市場的喜羊羊與灰太狼意馬公司收購後淪為了賺錢工具,製作方急於求成的心態導致畫面、劇情質量大幅度下降,而這也是很多中國大陸動畫的弊病所在。[5]

2010年代[編輯]

隨着上海迪士尼樂園的開幕,中國動畫將更多受到美國動畫影響。[來源請求]但以開心寶貝等為代表的新型動畫片正在是中國當代動漫市場出現新轉機。

總結[編輯]

國產動畫產業在國家的扶持下已經初具規模,正在努力衝破幼稚的枷鎖,並向商業動畫前進。

體制[編輯]

動畫許可證[編輯]

中國動畫用於電視播出時都需要申領動畫許可證。

  • 其中第一個漢字是頒發機構的縮寫,各省級廣電為該省簡稱。此外還有「軍」「央」等機構。
  • 動審字後是頒發年份。
  • 號數有3位,表示該機構向該動畫發出的是第幾個許可證。
  • 不得在兩個機構為同一動畫申領。
  • 撤銷的許可證號一般不再使用。

中國與日本動畫體制的區別[編輯]

  • 日本動畫題材一般由漫畫遊戲小說改編;中國動畫多取材於歷史故事,或由編劇原創。
  • 日本動畫在固定檔一周播出一集,影響時間跨度長,便於商業操作及按觀眾要求修改;中國動畫全劇集完成後才能申領動畫許可證。
  • 日本動畫有清晰的分級制度,並由映倫等機構審查;中國動畫完全沒有分級審查制度,一般由廣電總局負責審查,由於現時製作的動畫多為兒童類(子供向),通過並不難。

觀眾[編輯]

對中國大陸所引進的動畫不滿主要有:
  • 將外購的動畫更改影響情節的對白後配音,嚴重扭曲原作的風格或意思,使作品變得低智化。
  • 大量刪減集數及內容。
對中國大陸動畫的發展不滿有:
  • 明顯抄襲日本
  • 多數取材於歷史故事。
  • 人設及畫風差劣。
  • 性格思想幼稚。
  • 大量教育性內容。
  • 優秀作品被限制播放。

爭議事件[編輯]

冒名申領[編輯]

由於2006年國家廣播電影電視總局發佈了「限播令」,導致一些投機商人將譯制動畫以國產動畫名義申領播放許可證。

Code Lyoko[編輯]

廣州原色動力冒原創之名引進的法國動畫Code Lyoko》(港譯為《至Net奇兵》),命名為《虛幻勇士——董美娃的勵志人生》。在原片上進行塗改,將所有法文英文一律改成中文,並且製作人員上也全打中國人名(即譯制組名單)而不提法國的工作人員。

2007年3月,國家廣電總局撤銷了《虛幻勇士》的播放許可證,並且進行了處罰。[6]

具有代表性的動畫[編輯]

注釋[編輯]

  1. ^ 9月1日起17-20點禁播境外動畫片. 騰訊. 2006-08-12 [2013-02-03] (中文(中國大陸)‎). 
  2. ^ [1],人民網。
  3. ^ http://www.chinanews.com/cul/2011/07-27/3213596.shtml
  4. ^ 《風雲決》票房直逼3000萬元大關. 新浪網. 2008-08-07 [2009-04-18] (中文(中國大陸)‎). 
  5. ^ 國產動畫超速發展背後的隱憂. 國產動畫超速發展背後的隱憂. 2014年07月30日 [2014-07-31]. 
  6. ^ 廣電總局關於2006年度全國電視動畫片發行許可證核發情況的通告