多啦A夢

維基百科,自由的百科全書
(已重新導向自 小叮噹)
跳到: 導覽搜尋

多啦A夢
在香港舉行的「多啦A夢誕生前100年展覽」
ドラえもん
Doraemon
類型 喜劇科幻漫畫
官方譯名 臺灣 中國 哆啦A夢
香港 澳門 多啦A夢
漫畫:多啦A夢
作者 藤子·F·不二雄
出版社 日本 小學館
中華民國 大然文化青文出版社
香港/香港 青文出版社、文化傳信
中華人民共和國 吉林美術出版社(出版)吉美文化(發行)
連載雜誌 小學館學年誌快樂龍電視君快樂快樂
連載期間 1969年-1996年
冊數 45(不含PLUS)
相關作品
動漫主題電子遊戲主題ACG專題模板說明

多啦A夢》(日語ドラえもん英語Doraemon韓語:도라에몽;舊譯叮噹 / 小叮噹),為日本漫畫家藤子·F·不二雄筆下著名的漫畫作品之一,主要是敘述一隻來自22世紀的機械人——多啦A夢,受原本主人野比小雄的託付,回到20世紀,幫助小雄的高祖父野比大雄的故事。

此漫畫自1969年開始連載,為第一屆手塚治虫文化賞的漫畫大賞得獎作品。

藤子·F·不二雄親自執筆連載了1345回,並至少有短篇單行本50冊(含PLUS)已經發行,原著大長篇漫畫有17本(加上其弟子所編繪之大長篇則有24本以上)。[1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15]

歷史概要與背景[編輯]

多啦A夢
電影 - 電視
最終回
登場角色
多啦A夢
大雄 - 靜香
胖虎 - 小夫
其他登場角色
法寶列表
歌曲
多啦A夢之歌
我是多啦A夢
衍生作品
多啦A夢七小子
超棒球外傳
相關分類
多啦A夢
電影 - 角色 - 法寶
模版
多啦A夢 - 電影
附篇電影 - 主要角色
主題首頁
多啦A夢
專題
Wikipedia:多啦A夢專題

學習雜誌[編輯]

《多啦A夢》漫畫從1969年12月開始同時在日本小學館發行的兒童學習雜誌(《よいこ》(中文譯:好孩子)《幼稚園》《小学一年生》《小学二年生》《小学三年生》《小学四年生》)的1970年1月號開始刊載。當時作者是以「藤子不二雄」的名義出版,以一篇完結的短篇漫畫型態開始創作。

《多啦A夢》是繼同作者另一個作品《ウメ星デンカ》(1968年~1969年,中文譯:酸梅星王子)之後所連載於學年誌的漫畫。作者在開始執筆「多啦A夢」之前,一直到需要交稿的時候都還沒有任何概念(正確來說應該是在交稿期間為止,作者都還沒有整理出概念開始作畫)。在緊張焦慮與凌亂的狀況之下,藤子創作出了「多啦A夢」這個角色。

到了1973年時,《小學五年生》和《小學六年生》也開始刊載本作品,在小學館發行的每一本兒童學習雜誌上刊載的《多啦A夢》內容在各學年別的雜誌上大多不同。此外,在1979年《快樂龍》(CoroCoro Comic月刊)漫畫雜誌創刊中,《多啦A夢》就佔了雜誌七成的篇幅。而根據電影版所繪製的原創漫畫也在《CoroCoro Comic月刊》上開始連載。在1980年時,《多啦A夢》最多曾同時連載於89本雜誌上。

總計在《多啦A夢》中由藤子·F·不二雄親自執筆的內容共有1345篇(包含短、中、長篇的合計)。但這其中包含了〈戒壞事的機械人〉(未收入單行本)全篇、〈空中釣魚組〉(未收入單行本)與〈倒放相機〉(未收入單行本)兩篇除了扉頁之外的部分、以及〈空氣放送衞星〉(第26集)、〈與靜香組成甜蜜的家園〉(第35集)、以及〈用逆夢藥作個好夢〉(第36集)三篇後半等由たかや健二[註 1]所執筆的內容,以及作者認定為多啦A夢的正式設定,但並非作者所畫的電影彩映本《2112年多啦A夢的誕生》。

單行本[編輯]

從1974年開始,由作者選出部分短篇的故事集結成四十五冊單行本,在1974年至1996年間陸續發行,收錄短篇共822篇,到1992年為止發行量已經超過8000萬本。

此外,《多啦A夢》也出現在小學館旗下多套漫畫系列中。2005年,小學館又發行了一系列超過五集的單行本,名為《多啦A夢PLUS》,內容為在四十五冊單行本中未收錄的故事。

到1996年時,漫畫的單行本在日本約已賣出1億本。根據日本《出版月報》的數字,在2000年度末時點算,包含日本以外以及盜版作品,推估超過了1億7000萬本以上[16],成為了小學館的代表作品。

另外,小學館從2002年起以「Doraemon: Gadget cat from the future」的名稱為原作日英雙語版本發行。同時中國大陸的吉美漫畫、21世紀出版社、香港青文文化傳信台灣Asia Pacific Entertainment亞洲各地也有現成的翻譯版本正式出版[17]

電視動畫及大長篇[編輯]

1973年多啦A夢電視動畫開始播映,1980年動畫電影亦開始播映。同年開始為了拍攝動畫電影,藤子·F·不二雄開始創作單行本一本的長篇故事,這就是《多啦A夢大長篇》的開始。

大長篇內容適合於電影這個大舞台的規模,描述了以大雄協助同伴排除困難而成長的冒險故事。這些大長篇在多啦A夢所有相關作品之中,佔著相當重要的地位,這可以由作者對於大長篇作品傾心盡力的內容看出來。特別是大雄與胖虎在大長篇中充分的發揮了平常隱藏在個性中的另一面,成為這類作品一個主要的魅力。作者在這類作品也脫離了平常以小學生為對象的月刊連載之限制,為了能夠讓每一位角色的性格自由自在地展現,所以也需要以這樣一個長篇的舞台來描述。

在1996年藤子·F·不二雄過世之後,電視動畫及電影動畫的製作依然持續,是由麥原伸太郎(筆名為むぎわらしんたろう,是藤子·F·不二雄的入室弟子,也是《多啦A夢超棒球外傳[註 2]的作者)和岡田康則(1998年進入藤子·F·不二雄製作公司,2001年為大長篇大雄與翼之勇者們的主畫者)共同執筆。

多啦A夢歌舞劇[編輯]

  • 1995年-1996年期間,曾經於香港演出《大雄的恐龍》歌舞劇。
  • 1997年-1998年,在香港演出《海底鬼岩城》歌舞劇。
  • 2005年,愛知世界博覽會演出《多啦A夢》歌舞劇過。
  • 2006年,則在台灣演出《多啦A夢的尋寶奇航》歌舞劇。

多啦A夢文庫[編輯]

多啦A夢文庫」設立於2004年。其收藏地點包括位於作者出生地富山縣高岡市,高岡車站前新開發大樓「WING WING TAKAOKA」中的高岡市立中央圖書館「多啦A夢專櫃」,以及富山大學的橫山研​​究室。

文庫主要由專門研究多啦A夢而有名的橫山泰行教授將他收集的單行本共671冊捐出,再靠圖書館方面協助而成立。在該專櫃之中存放著即使是專門收藏家也難以取得的初版第一刷作品,甚至包括了1969年12月所發售的《小學一年生》(小學一年級生為名的學年雜誌)中多啦A夢首次刊載的作品,以及一些雜誌類所複製成冊的一些收藏[18]。收錄作品篇數達到1344篇,包含了所有未收錄以及合輯的作品。

主要獲獎內容[編輯]

  • 第2回(1973年)日本漫畫家協會優秀賞[註 3]
  • 第27回(1981年,昭和56年度)小學館漫畫賞[註 4]
  • 第1回(1997年)手塚治虫文化賞漫畫大賞[註 5]
  • 第23回(1994年)日本漫畫家協會文部大臣賞[註 6]

故事概要[編輯]

《多啦A夢》的主角野比大雄,是一位住在日本東京都練馬區月見台茫原(地名系虛構)的小學生(依照原作所刊載的雜誌不同,年級也會有差異,在單行本裡基本上是四年級;日本電視台版的動畫也是四年級,而大山版的動畫則是設定為五年級)。身為家中唯一獨子的大雄,和來自未來22世紀的貓型機械人多啦A夢共同生活。

大雄雖然是身邊圍繞着父母、老師、同學的普通小學生,但是對於運動和唸書都很不擅長,學業成績極差,平均每五次考試就有一次是零分(第23集,《學校轉來一個差生》;第42集,《鑽進去吧!蛤蜊箱》),也時常被週遭的同學欺侮。此外大雄的運氣也不好,經常遇到各種「災難」,連猜拳都經常會輸(除了和只會出石頭的多啦A夢猜拳能贏之外)。

由於大雄這樣的特性,也影響到了未來子孫的生活和表現,因此為了讓情況有所改善,大雄的玄孫野比小雄從未來的22世紀帶了多啦A夢來幫助大雄改變命運,利用多啦A夢許多未來世界的神秘的法寶協助大雄,故事也就此展開。

作品設定與特色[編輯]

背景設定[編輯]

本作中的登場人物,故事發生的小鎮設定雖然是在東京都練馬區,但作品中的場景比較像是作者故鄉富山縣的風景樣貌。

人物設定[編輯]

作者曾表示,主角大雄就是依照自己小時候的樣子來設定。作者小時候運動神經並不發達,而且總是在畫漫畫。而靜香也被認為是作者心目中理想的女性典型。

特色[編輯]

來自未來的多啦A夢,為了滿足大雄的夢想和願望,拿出未來的法寶幫助大雄,但常常會引發騷動,大雄(有時候也包括胖虎)過度依賴未來科學技術的結果,經常在最後會引起不好的效果,這種常出現的結局,被認為是作者想要在作品中傳達「雖然文明進步,但最重要的還是使用的人」這樣的訊息。

作品中除了有這樣寓言性的一面,也有表現多啦A夢和大雄間友情的一面。此外,故事中也出現面臨地獄般截稿期限壓力的漫畫家,大雄的雙親也會因為房租和物價而煩惱。雖然是以兒童為主要讀者的漫畫作品,卻也包含了黑色幽默和諷刺的元素,還有大人世界的真實面[註 7]。而總數超過1,900項的各種神奇法寶也為讀者帶來夢想。

《多啦A夢》的故事含有寓意的一面之外,同時也在教育方面有進一步的見解。每次都請多啦A夢取出法寶來協助,大雄還是時常會失敗,不過即使失敗也能很快恢復則顯示出了大雄的堅強一面,也時常能看見大雄出自於自身的奮發向上,氣勢滿滿的場面。

另外,《多啦A夢》的大長篇作品,並不是像一般的動畫電影被設定為外傳性質,而是被當作本篇一般。在原作內也有數次提到在大長篇中發生的冒險故事。

時代設定[編輯]

《多啦A夢》是由1969年開始連載。初期的年代設定大雄是1964年(昭和39年)8月7日出生的。由多啦A夢與大雄的玄孫所帶來的未來相本中有大雄1970年到1995年的照片的介紹,在這本相簿中有張拍攝於1979年大雄於大學考試落榜時的照片(日本一學年學期末是每年的3月,以1964年出生來說,當時大雄應該才十四歲)。[註 8]

然而〈龍宮里的八天〉是描寫1982年時發生的事情,〈彗星的尾巴〉是描寫1985年的內容,但是大雄依然都還只是小學四年級。而大雄與靜香結婚後,當時他的兒子已經與作品中大雄的年紀相仿,但是那篇描述卻是2002年。

也是在連載的初期,在〈像白百合一樣的女孩〉故事中說大雄的父親還是學童時,曾經在戰爭中疏散的話題。以這篇可以推斷當時約10歲的父親應該是在1930年代所出生的,但是設定卻是在1940年出生。

另外,藤子不二雄是以自己本身的年代來固定,他的作品與時代的關聯都以此作品為基準設定來描述。例如以《多啦A夢》數年之前為設定的《Q太郎》《神奇小子[註 9],等,相同時期的作品有《超能力魔美》而數十年後的作品有《21衞門》等。

由於本作在電視播放的時間已經超過了30年以上,和同樣是描述作者童年生活時代的櫻桃小丸子等動畫一樣,這部作品的背景演變為以「現代」為基礎,並沒有特定年代時間。初期時與現在的內容中,生活環境有多處大幅的變動。例如,較近期的作品可以看到小夫帶着流動電話,還有剛田雜貨店(剛田武家所開的雜貨店)開設了網站等例子。其他也有現在的年輕的女孩其實已經不使用「女性用語」[註 10]來說話,這類與現實狀況不同的地方也不少。

作品編排[編輯]

連續刊載的學年雜誌《小學一年生》~《小學六年生》所採用的圖繪變化很顯著,同一個作品以不同的故事情節同時刊載於各學年雜誌上,以連續出刊的漫畫來說,這是一個比較奇特的型態。此作品考慮了學年不同,而有適合於不同層級讀者的故事情節,依照着學習雜誌連續刊載性質來說,同時顧慮到故事創作,例如;較低學年的兒童常會難以理解高學年取向的語句,反過來高學年又會感到低學年的內容太簡單乏味。

另外作品還考慮到學期終了之後,下一個學年開始時作品也需要跟着提升一個學年來對應。像這樣的以讀者年齡層來取決內容的情況,是其他所雜誌無法比擬的系統。最大特徵是在低學年內容中採用比較簡易而且較大的畫格,劇情也相對比較簡易。對於學年越來越大的取向則畫格與劇情也會越來越複雜。單行本也是依照那些順序不同來編輯收錄。像這樣層級分明的作業,藤子藤子·F·不二雄製作公司到底是如何進行個別處理的也都不明確。在學年雜誌內所刊載其他非藤子的出色作品中也有不少都是使用與多啦A夢同樣的方式。

登場角色[編輯]

多啦A夢(短篇漫畫)中的主要角色有:

角色名稱 角色簡介
多啦A夢 來自未來世界(22世紀)的藍色貓型機械人,身上的四次元百寶袋裝有許多法寶,為改變大雄的命運而來。因為失去原生的耳朵(被機器鼠咬掉),常被人以為是狸貓,引起多啦A夢的不滿。弱點為害怕老鼠
大雄 本名野比大雄。多啦A夢負責照顧的對象。功課、體育都不好,也因個性懦弱、懶惰而常受師長的責罵及同學的霸凌。但心地善良,熱愛自然。擅長的項目有射擊、翻花繩和快速入睡。喜歡靜香。
靜香 本名源靜香。大雄的同學兼朋友,讀書用功兼性情溫和。愛好和平。缺點是有潔癖,而且拉小提琴拉出的琴聲甚至比胖虎的歌還具有破壞力(最初設定並非如此)。
小夫 本名骨川脛夫(或骨川哲夫)。(「脛」是小腿的意思,在日文引申為矮小)家裡有錢,篤信科學並喜愛藝術,缺點是喜好賣弄、炫耀、耍小聰明。
胖虎 本名剛田武。隨著作品的發展,個性愈來愈兇暴。身強力壯,愛欺負人,打人時最常用拳頭。有時在同學受外人欺負時也會挺身而出的同學。喜歡唱歌和烹飪,水平極差卻不自覺。尤其是唱歌,沒有人受得了。優點是勇敢、有正義感。

中文翻譯名稱[編輯]

「多啦A夢」是直接根據原作的日文原名「ドラえもん」音譯而來。此一名稱若要以意譯來翻,則有許多不同的看法。

香港媒體在報道中曾提及「多啦A夢」的日文意思是「紅豆包的守護者」。[19]此外還有另一說,認為「ドラ」並非來自豆沙包,而較可能來自於「野貓」(どら貓)一詞,因為藤子·F·不二雄本人曾提到當初他發想多啦A夢的造型之時,其靈感乃是來自於他所看到的一隻繫著鈴鐺的野貓。(見「多啦A夢誕生2112」的尾部,這是根據藤子的實際事情創造的)而某某「衞門」,則是日本江戶時代常見的人名,藤子·F·不二雄許多作品主角都慣以某某「衞門」來命名,例如《21衞門》(21エモン)即是一例。而中國大陸也有另外說法,Doraemon這個名字的由Dora和emon兩個部分組成,其中Dora意為「神賜的禮物」,而emon是日文「衞門」的讀音,Doraemon也就是相當於守護天使的含義。[20]

然而1990年代或之前的港台盜版時期,多啦A夢的漫畫,在華人地區各有不同名稱。光台灣就有機器貓小叮噹(青文出版社早期)、超能貓小叮噹(東立出版社早期)、神奇小叮噹(大然文化早期)等。另外,其他各地尚有小叮噹(陽銘書局早期)、機器貓(人民美術出版社)和叮噹(玉郎漫畫)譯稱。

藤子·F·不二雄病逝之後,朝日電視台繼承《多啦A夢》的著作權,並依其遺願「希望亞洲地區統一改以日本音譯,使每個不同地方的讀者只要一聽就知道在講同一個人物」[來源請求];於是促使台灣大然文化在1997年以《多啦A夢》為中文名稱,發行小學館授權的《多啦A夢》台灣中文版。其後,香港的青文、文化傳信中國大陸吉林美術出版社(吉美)這些漫畫叢書發行代理商也陸續跟進。電視動畫播放單位華視TVB央視大部份於2000年代初開始亦更改了譯名。至2005年,阿福、技安最後也相繼改名。

以下為新舊版《多啦A夢》中文人名對照表:

名稱
譯名 日語原文
新版(全名) 舊版
台灣&中國大陸 香港 台灣早期 香港 中國大陸
央視 其他
哆啦A夢
(作品名)
多啦A夢 機器貓小叮噹 / 超能貓小叮噹 / 神奇小叮噹[註 11] 叮噹 機器貓 機器貓 ドラえもん
(Doraemon)
哆啦A夢
(角色)
多啦A夢 小叮噹 叮噹(1970-2000年代的無線譯名) 阿蒙 叮噹 / 小叮噹 / 機器貓 / 銅鑼衛門 ドラえもん
(Doraemon)
大雄
(野比 大雄)
大雄
(葉大雄)

大雄

全名:

  1. 程大雄[21]
  2. 葉大雄(海豹叢書版)
  3. 野比大雄(電視版)(2005-現今的無線譯名)
康夫
(野比 康夫)
大雄[註 12] / 野比太郎 野比 のび太(伸太)
(Nobi Nobita)
のび のびた / のびたくん / のびたさん / のびちゃん
小夫
(骨川 脛夫)
阿福 阿超, 牙擦仔/哨牙仔(兒童樂園 / 海豹叢書)
牙擦仔/阿福(1970-2000年代的無線譯名)
骨川 小夫(2005-現今的無線譯名)
小強 小夫 / 強夫 / 小孬 / 小寶 骨川 スネ夫(脛夫) / ほねかわ すねお
(Honekawa Suneo)
胖虎
(剛田 武[註 13]
技安、晉安
(早期青文無版權本曾將全名譯作「武鋼健」)
阿廣,肥仔(兒童樂園 / 海豹叢書)
技安(1970-2000年代的無線譯名)
剛田 武(2005-現今的無線譯名)
大熊 大胖 / 加依安 剛田 武 / ごうだ たけし
(Goda Takeshi)、
ジャイアン
靜香
(源 靜香)
宜靜 靜兒(1970-1990年代的香港無綫電視譯名)
靜宜(兒童樂園 / 海豹叢書)
源 靜香(2005-現今的無線譯名)
小靜 靜兒 / 靜子 源 静香 / みなもと しずか
(Minamoto Shizuka)、
しずちゃん
哆啦美 多啦美 小叮鈴 叮美
叮叮
叮鈴
多啦咪 ドラミ
(Dorami)
小杉
(出木杉 英才)
出木杉
(出木杉 英才)
王聰明 出木杉
出木彬
彬仔(無線第一代配音時期)
太郎(文傳舊版)
出木杉 英才(2005-現今的無線譯名)
出木杉 出木杉 出木杉 英才 / できすぎ ひでとし
(Dekisugi Hidetoshi)
(初期稱為『出木杉 太郎』)
小雄
(野比 小雄)
舊版:舍華斯 / (2000年代末)新版:小雄 世雄 小世
小雄(2005-現今的無線譯名)
小雄 小康 セワシ
(Sewashi)

法寶[編輯]

多啦A夢為了幫助大雄,經常從他的四維空間口袋裏拿出來自未來世界的法寶(又稱「法寶」/「秘密法寶」),各種法寶的創意和科幻想像成為多啦A夢的特色之一。截至2004年5月為止,最權威的統計是漫畫版的多啦A夢共有1963個法寶(橫山泰行教授統計),但若含動畫版出現的法寶則總數超過2000個。[22]

根據設定,多啦A夢的法寶中有一開始就帶入的,但大多數還是後來從未來的百貨公司購買。雖然其中有的是高價優質品,但大部分都是一次性的(其中有些也會重複出現,像縮小電筒,竹蜻蜓等)。此外也有出租來的法寶。

每一百個月(即每八年四個月),多啦A夢就要對法寶進行一次檢修清理[23]。其中不能再用的會被丟棄到四維垃圾桶裏,或者被埋掉[24]。有的從未來商店買錯的法寶會被大雄亂用,造成騷動[25]

未來有法律規定不能用法寶來賺錢,否則會罰款[26][27]

書籍出版[編輯]

雜誌[編輯]

本節列出曾經刊載《多啦A夢》的雜誌:

學年雜誌(學年誌),以下皆由日本小學館所出版:

雜誌名稱 刊載期間 備註
よいこ》(yoiko) 1969年~1973年 (中文譯:好孩子)
《幼稚園》 1969年~1973年
《小學一年生》 1969年~1990年
《小學二年生》 1969年~1987年 參考
《小學三年生》 1969年~1994年
《小學四年生》 1969年~1994年
《小學五年生》 1973年~1994年
《小學六年生》 1973年~1994年 1990~1991年之間有多數都是重複刊載的內容。

其它雜誌,以下皆由日本小學館所出版

雜誌名稱 刊載時間 備註
てれびくん》(terebikun) 1976年~1983年 (中文譯:電視君)
《小學館BOOK》 1974年 參考
増刊少年サンデー 1975年~1976年 (增刊少年Sunday)
月刊コロコロコミック 1979年~1996年 (CoroCoro Comic月刊‧快樂龍)2002年4月號,以創刊25週年紀念特設「名作劇場多啦A夢」再次刊載。
ドラえもんクラブ》(doraemon kurabu) 1994年 多啦A夢連載25週年紀念所發行的雙月刊,共發刊四期。內容有《大雄雲的王國》的完結編,以及其他的未收入單行本作品等。
ドラえ本》(doraehon) 1997年~ 不定期發行的多啦A夢關連大圖鑑,到現在為止已經發行了三期,雖然是個大圖鑑,但在第3期中也放進了未收錄作品彩色版本。
ぼく、ドラえもん》(boku,doraemon) 2004年2月~2005年 (中文譯:我、多啦A夢)2004年2月20日開始,以每月5日和20日發刊的雙週刊,共刊行25冊。創刊號因為價格低,而且附送DVD光碟造成搶購潮。每期都會收錄2~4個未收錄的作品。
もっと!ドラえもん》(motto!doraemon) 2005年4月25日創刊 接續《ぼく、ドラえもん》之後的雜誌,全5冊。該雜誌附送有模型玩具,並刊登其它藤子·F·不二雄的作品信息。

單行本[編輯]

單行本在日本就已經有多種版本,具代表性且具中文版的有:

名稱 冊數 注釋
中文 日文
《多啦A夢》 小学館てんとう虫コミックス《ドラえもん》 45冊 最常見,一般所謂之「四十五集本」就是指此版本。
《多啦A夢彩色作品集》 小学館てんとう虫コミックススペシャル《ドラえもんカラー作品集》 暫時共6冊 收錄的是全彩頁版的雜誌連載多啦A夢漫畫。
《藤子.F.不二雄大全集 多啦A夢》 藤子.F.不二雄大全集《ドラえもん》 20冊 最重要,將1345篇短篇完全收錄的版本。
《多啦A夢+》(多啦A夢plus) 小学館てんとう虫コミックス《ドラえもんプラス》 5冊 收錄的是「四十五集本」未收錄作品。
《多啦A夢文庫版》 小学館コロコロ文庫《ドラえもん》 目前已出18冊 將「四十五集本」已收錄作品打散,按照《主題》重新排列,本文庫版的<機械人篇>收錄有「四十五集本」未收錄作品4篇。
《多啦A夢大長篇》 小学館/てんとう虫コミックス「大長編ドラえもん」 目前已經出版24本

其它包括:

出版社 名稱 集數 出版時間
小學館
てんとう虫コミックススペシャル「ドラえもん巻頭まんが作品集」 上・下集 2004年—
小學館
てんとう虫コミックスワイドスペシャル「多啦A夢傑作選」 全1集 1999年—
小學館
てんとう虫コミックス「多啦A夢百科」 全2集 1979年發行,現在絕版
小學館
小學館corocoro文庫 1—16集 1994年—刊行中
小學館
藤子不二雄自選集 全7集 1981年發行,現在絕版
小學館
彩色多啦A夢 全6集 1979年—1982年發行、現在絕版
中央公論社
藤子不二雄ランド「ドラえもん」 全45集 1984年—1990年發行、現在絕版
小學館
My First BIG ドラえもん 1—85集 2002年—
小學館
SHOGAKUKAN ENGLISH COMICS Doraemon 1—10集 2002年—
小學館
イングリッシュ コミックス ドラえもん
小學館
ぴっかぴかコミックス 全18集,彩色版全1集 2004年—
小學館
ドラえもん不思議サイエンス 1994年1月1日—
小學館
多啦A夢全彩精選集てんとう虫コミックススペシャル「デジタルカラーセレクションドラえもん」 1—6集 2004年—
小學館
ぴっかぴかコミックススペシャル「彩色版 大雄的恐龍」 全1集 2006年

動畫播放[編輯]

多啦A夢動畫版最早期是由日本電視台在1973年開始播放,但當時因為電視台人事異動與製作方不願繼續製作,六個月後宣告停播(藤子·F·不二雄為此還專門畫了一個多啦A夢結局版本,可見第六冊最後一個故事〈再見,多啦A夢!〉)。

1979年起,由朝日電視台開始播放至今。2005年4月後,朝日電視台啟用新的聲優,並將以前的作品重新描繪製作,定在日本時間(東九區)每週五19:00-19:30播出。多啦A夢的電視動畫大多改編自漫畫短篇故事,但也有部分新作的故事和法寶,少數故事則改編自藤子另一部作品《叮噹貓》。

聲優[編輯]

聲優,即配音員,是多啦A夢邁向動畫版的重大關鍵。多年來,為使觀眾保持對角色的熟悉,多啦A夢的聲優都沒有轉變過。日文版中大山羨代大山のぶ代)是自從朝日電視台1979年開播「多啦A夢」以來,演飾多啦A夢聲音長達26年的聲優,退出多啦A夢的演出時他已經69歲高齡,除此之外《多啦A夢》的部份電視與電影也有他所主唱的主題曲。

雖然聲優們多年來為多啦A夢裡的人物注入靈魂,但畢竟年事已高,新一代的聲優陣容於2005年3月接替,其中由水田山葵水田わさび)接替大山羨代飾演多啦A夢的聲音。華視於2009年1月19日起,播映水田山葵版本。

大山羨代所詮釋的多啦A夢聲音略帶沙啞而且聲音較沉,很自然的形成了多啦A夢的一個特色。尤其內容中那獨特的「我是多啦A夢」(ぼくドラえもん)以及多啦A夢「呼呼呼呼」(ふふふふ)的笑聲,這些其實是大山羨代即興的演出,在原作品並不存在,反而成為更加深入人心的獨特風格。

不過也因為如此,某些非常忠於原作的原作派,以及日本電視台版本的支持者對此不以為然[28]

配音員
第一版(1973年) 第二版(1979年—2005年3月) 第三版(2005年4月以後)
多啦A夢 富田耕生
野澤雅子
大山羨代 水田山葵
大雄 太田淑子 小原乃梨子 大原惠
靜香 惠比壽真沙子 野村道子 嘉數由美
胖虎 肝付兼太 立壁和也 木村昴
小夫 八代駿 肝付兼太(1985年時是龍田直樹 關智一

和漫畫版之間的差異[編輯]

多啦A夢的漫畫版(小學生瓢蟲漫畫:てんとう虫コミックス)和電視動畫版(朝日電視台系列)的書桌、窗戶的裝飾及室內空間安排等都有所改變、2005年度開始的電視版則幾乎相同。

動畫主題曲及相關歌曲[編輯]

多啦A夢的主題曲流傳廣泛,單是日文原曲《多啦A夢之歌》(ドラえもんのうた)就至少有六個不同主唱者及編曲版本,又以大杉久美子主唱版本(電視1979年—1992年;電影1980年—1988年)和山野智子(山野さと子)主唱版本(電視1992年—2002年;電影1989年—1997年、1999年、2001年—2004年)最為膾炙人口。

根據日本《我、多啦A夢》(ぼく、ドラえもん)雜誌第三期,電視系列經歷四分一世紀後,相關歌曲(包括片頭曲、片尾曲、插曲、電影主題曲)已達一百首。當中有十多首是由叮噹配音員大山羨代主唱的,以《畫叮噹》(ドラえもん えかきうた)、《我是多啦A夢》(ぼくドラえもん)和《多啦A夢領唱》(ドラえもん音頭)最為人熟悉。

另外,日本以外地區的觀眾熟悉的歌曲則包括《藍色的天空是口袋喲》(青い空はポケットさ)及《我們是地球人》(ぼくたち地球人)此兩首片尾曲。

電影主題曲方面,藤子·F·不二雄原作的大長篇片尾主題曲的歌詞幾乎全部是由武田鐵矢所填的[註 14]

自藤子工作室接手後的大長篇,電影主題曲大多邀請流行歌手主唱。而電視版的片頭曲及片尾曲在近年間(2002—2004年)亦出現頻繁的更替。不過,新歌曲及歌詞的質素一直備受日本各界批評。最具爭議性的一首是由偶像組合W主唱的片尾曲《啊~真好呀!》(あぁ いいな!)。該曲與多啦A夢的歌曲一向以來的風格大相逕庭,而歌詞亦偏向險怪,與多啦A夢的主題無關。

2005年4月起,換上新班底及新配音員的動畫版第一首電視主題曲仍然是《多啦A夢之歌》。雖然採用原調,但是全曲只由中樂組合女子十二樂坊獨奏,無人主唱。片尾曲為《多啦A夢領唱》[29]

2005年10月28日起,換上由宇崎龍童作曲、夏川里美主唱的全新主題曲《擁抱吧!》(ハグしちゃお)。此後短篇故事再無片尾曲。用了26年的《多啦A夢之歌》以插曲和背景音樂形式出現。

2007年5月11日,短篇動畫主題曲再度更換為由黒須克彥作詞作曲,mao演唱的新主題曲《實現夢想的多啦A夢》(夢をかなえてドラえもん[30]

永久夢幻《多啦A夢》動畫[編輯]

1994年,神奈川縣川崎市新能源產業技術綜合開發機構」(New Energy and Industrial Technology Development Organization,簡稱NEDO)製作一個為了推廣用的特別動畫片「多啦A夢 大雄與未來的筆記本」,這曾經是一部眾所周知永久夢幻的《多啦A夢》動畫,後來在「我是多啦A夢」(ぼく、ドラえもん雜誌)第13號的「多啦A夢生日特輯」所附屬的紀念DVD內收藏,大家也就比較容易取得這部夢幻影片的內容了。

虛幻的電視企劃案[編輯]

曾經有一家由鷺巣富雄(筆名うしおそうじ,1960年代日本漫畫家)所主導的電視節目企劃公司P-Productions(ピー・プロダクション制作),1972年時曾為富士電視台做過一個企劃[註 15]很偶然當時節目內定的配音員居然就是大山羨代[來源請求]。而且這個企劃作品是個實際攝影版本,就連給演員穿着的多啦A夢布偶都試作好了,不過後來因為許多原因而導致這個企劃並未實現。這算是正式電視作品問世之前小插曲。

相當熱愛電影的藤子常有着希望將多啦A夢實際拍攝出來的念頭,1990年代曾經有傳聞東寶製作短篇動畫版要和實際拍攝的劇場版同時上映,據說當時多啦A夢是利用CG所製作出來,之後多次電視廣告是利用CG方式而實現了實際拍攝版。[原創研究?]

多啦A夢教育動畫[編輯]

日本曾經製作兩部關於交通安全運動的防災動畫短篇影片,第一片的內容是胖虎追趕大雄而遭到交通事故;第二片的內容都是在說明交通規則常識,在交通安全指導日的時候放映於各小學。而多啦A夢亦曾經是台北市政府衞生局的代言人之一[31]

大長篇(大冒險)[編輯]

大長篇是指多啦A夢漫畫的長篇電影版,從1980年開始,每年春季的3月上映一部(包括漫畫版、電影版及拼映作品),迄今總共發行了25套。1996年藤子·F·不二雄逝世後,便由他的弟子麥原伸太郎岡田康則藤子製作繼續創作發行。從1984年的《大雄的海底鬼岩城》一直到2004年的《大雄的貓狗時空傳》為止,大長篇電影的導演均為芝山努,而《大雄的貓狗時空傳》也是朝日電視台版的第一代工作人員和配音員合作的最後一部作品。

但近年來的這幾部非原作者(藤子·F·不二雄)製作的大長篇,及至電視上播映的短篇故事,無論畫風、內涵,甚至內容設定都與原著有顯著不同,因而招致不少爭議聲音,不過這些議論卻無損其強勁電影票房。

另外,《大雄的平行西遊記》在公映時,由於作者生病,因此只有電影版,而沒有漫畫版。

1980年至1996年,大長篇皆由藤子·F·不二雄繪畫;但是,1997年藤子·F·不二雄去世後,《大雄的上鏈都市冒險記》仍未完成,便由藤子工作室接續創作,因此該長篇便成為《多啦A夢》大長篇中唯一有兩個作者的長篇;1997年以後,大長篇便由藤子工作室全權創作了。

另外,台灣青文出版社在未獲授權時期,曾發表過數部自製長篇漫畫,並以混在原著中的方式出版。目前由於青文出版社已取得正式代理,自製大長篇已不再出版。其書名分別為:《大雄微星大作戰》、《超次元戰記》、《大雄精靈世界》、《大雄光之旅》、《大雄模擬地球》以及《大雄夢冒險》,外加一本《大雄的平行西遊記》的黑白漫畫版。

由於時間過於緊迫及相關人員變動的緣故,製作單位宣稱2005年將暫停發行大長篇,所以2005年的大長篇從缺[32]。 2006年,多啦A夢大長篇電影恢復製作,但這部電影是一部重新製作的電影。改編自第一部大長篇電影大雄的恐龍[33]。 而在2007年3月10日推出「新魔界大冒險之7人魔法使者」(7人の魔法使い)。採用舊版的「魔界大冒險」作重新演譯這篇劇場作品[34]。 2008年3月10日,推出水田聲優陣史上首部非翻拍電影的「綠之巨人傳」(緑の巨人伝[35]。 在2009年公映的多啦A夢電影作品是新宇宙開拓史,這也是一部復刻版的作品。 2010年上映的是大雄的人魚大海戰,這是自2008年大雄與綠之巨人傳以來第二部非複製版多啦A夢電影。

此外,還有多啦A夢附篇電影(並映作品),包括:

多啦A夢附篇電影
多啦美
(1989) 迷你多啦SOS (1991) 阿拉拉♥少年山賊團 (1993) 哈囉小恐龍 (1994) 青色稻草人
多啦A夢七小子
(1995) 多啦A夢的誕生 (1996) 機械人學校七不思議 (1997) 怪盜多啦邦 (1998) 蟲蟲大作戰 (1999) 點心娜娜王國
(2000) 火車大暴走 (2001) 宇宙樂園 (2002) GOAL!GOAL!GOAL!!
感動短篇
(1998) 多啦A夢回來了 (1999) 大雄的結婚前夜 (2000) 懷念奶奶 (2001) 加油!胖虎!! (2002) 我出生的那一天
其他
(1981) 我是桃太郎的什麼呢? (1993) 心跳太陽車 (2004) 多啦A夢25週年紀念日

其他地區的電影上映[編輯]

香港
電影名稱 上映時間
大雄的恐龍 1982年
魔域三劍俠(又名《夢幻三劍俠》,原名《大雄與夢幻三劍士》) 1995年
多啦A夢—大雄的太陽王傳說 2001年8月9日
多啦A夢—大雄的宇宙漂流記 2002年2月9日
多啦A夢—大雄與翼之勇者(原名《大雄與翼之勇者們》) 2003年4月17日
多啦A夢—大雄與機械人王國 2004年4月3日
多啦A夢—大雄與風之使者(原名《大雄與風之使者》) 2005年8月4日
多啦A夢—大雄的貓狗時空傳 2006年8月3日
多啦A夢—新大雄的恐龍(原名《大雄的恐龍2006》) 2007年7月26日
多啦A夢-大雄的新魔界大冒險-7人の魔法師 2008年8月7日
多啦A夢—大雄與綠之巨人傳 2009年8月6日
多啦A夢-大雄的人魚大海戰 2010年7月29日
多啦A夢-新‧大雄的宇宙開拓史 2011年4月21日
多啦A夢-新‧大雄與鐵人兵團 2011年7月28日
多啦A夢-大雄與奇跡之島 2012年7月26日
多啦A夢-大雄的秘密法寶博物館 2013年7月25日
多啦A夢-新·大雄的大魔境 2014年7月31日
台灣
電影名稱 上映時間
多啦A夢-大雄的太陽王傳說 2002年8月3日
多啦A夢-大雄與翼之勇者 2004年6月25日
多啦A夢-大雄與機械人王國 2005年2月9日
多啦A夢-大雄與風之使者 2006年4月28日
多啦A夢-新大雄的恐龍 2007年9月14日
多啦A夢-大雄的貓狗時空傳 2008年1月25日
多啦A夢-大雄的新魔界大冒險-7人魔法使 2008年8月1日
多啦A夢-大雄與綠之巨人傳 2009年8月7日
多啦A夢-大雄的人魚大海戰 2010年7月2日
多啦A夢-新大雄與鐵人兵團 2011年8月26日
多啦A夢-大雄與奇跡之島 2012年6月29日
多啦A夢-大雄的秘密法寶博物館 2013年8月2日
多啦A夢-新大雄的大魔境 ~扁扁與五人之探險隊 2014年7月25日
中國大陸
電影名稱 上映時間
多啦A夢-大雄的恐龍2006 2007年7月21日
多啦A夢-大雄的奇幻大冒險 2008年1月22日
多啦A夢-大雄與綠巨人傳 2009年8月4日

日本以外的多啦A夢[編輯]

《多啦A夢》在日本以外地區亦大受歡迎。根據小學館統計,在1970年代,香港台灣就出現了《多啦A夢》盜版作品。目前在東南亞地區也有大量盜版多啦A夢。1991年後,東亞、東南亞和歐洲地區成為《多啦A夢》主要輸出地區。另外,多啦A夢動畫版在南美洲地區、阿拉伯世界、印度俄羅斯以色列播出。

《多啦A夢》已經在中國大陸韓國越南馬來西亞新加坡泰國印尼塞浦路斯意大利西班牙等地正式出版,法語版也已在2006年開始出版於法國。此外,《多啦A夢》在越南和印度尼西亞大受歡迎,以致於當地孩童認為「日本是未來之國」[來源請求]。此外,諸如香港青文出版社出版的《快樂龍》等喜劇漫畫雜誌也正在連載《多啦A夢》。

《多啦A夢》在華語系區域之間所​​受到歡迎的程度並不輸給日本國內。早在《多啦A夢》初創的時期,台灣、香港很快的出現了盜版《多啦A夢》。

香港[編輯]

1976年,《多啦A夢》(當時名為《叮噹》)由《兒童樂園》引入香港之後,香港成為日本以外最早的《多啦A夢》出版地區。 叮噹、大雄、靜宜、牙擦仔及肥仔等名字亦是由《兒童樂園》所起的。在1980年代中、後期,《叮噹》的書籍由一間名叫「海豹叢書」的公司出版,該公司在每本書的背頁聲稱擁有版權,但在期數編輯上與日本相異。

直至1992年,正規版本由玉郎漫畫(後改名文化傳信)出版,仍以《叮噹》名稱推出,直至1997年改為《多啦A夢》。 自1999年起,第十七集以後的大長篇、彩色作品集、彩色電影版及其他學習漫畫系列由香港青文出版社陸續出版。2003年,文化傳信獲授權推出《多啦A夢文庫版》香港中文版。2005年,《多啦A夢+》(多啦A夢PLUS)及《多啦A夢兒童版》亦由文化傳信出版。

台灣[編輯]

在未經授權時代主要由青文出版社出版,1976年起以單行本《機器貓小叮噹》連載,採每月2次出版。當中亦夾雜有該出版社簽約漫畫家自行創作或改編自藤子其他作品之短篇故事、大長篇等原版所沒有的內容,共計出版了236冊。

1992年因台灣政府修訂著作權法,多啦A夢退出該書,並且由第237集起,改名《開心漫畫》,但封面仍有《機器貓小叮噹》字樣,不過內容已無多啦A夢之相關連載,這狀況持續至該雜誌改名為《巨彈小子》為止。台灣各地一些小型便利商店(並非統一超商或其他連鎖體系的便利商店)直到2000年代初仍有販賣其他沒標明出版商名稱的盜版單行本。

1993年,首次由小學館授權的台灣中文版單行本由大然文化出版,當時書名為《神奇小叮噹》。1997年,大然文化再度取得小學館授權,並尊重當時已病故的藤子·F·不二雄的遺願「希望亞洲地區統一改以日本音譯」,首次以《多啦A夢》為中文名稱,發行台灣中文版單行本,列入該社《魔奇館》漫畫叢書之內。自1999年起,第十七集以後的大長篇、彩色作品集、彩色電影版及其他學習漫畫系列由青文出版社陸續出版。

2003年大然文化倒閉,原由大然代理的部分(單行本1~45及大長篇1~17)轉移給青文出版社,從此《多啦A夢》在台灣由青文獨家代理。

中國大陸[編輯]

1980年代末期,中國大陸也出現了盜版的多啦A夢書籍,早期譯名與港台相同,以「小叮噹」和「機器貓」為主。 1990年代後,人民美術出版社取得了日本小學館的代理權,在中國發行正版多啦A夢漫畫。目前在中國大陸,正版45集單行本、多啦A夢大長篇與PLUS的漫畫圖書代理權又轉為吉林美術出版社(另外,吉林美術出版社亦在中國大陸取得corocoro雜誌的代理權)。吉林美術出版社曾經大力推行「正名」工作,在45集單行本的結尾與大長篇的開頭都有「請叫我多啦A夢」專欄。在中國大陸的另外兩家取得多啦A夢圖書合法代理權的出版商是二十一世紀出版社(包括了彩色作品集、彩色電影完全紀念版和一些附篇電影圖書等)與長春出版社(以多啦A夢科教圖書為主)。

歐美國家[編輯]

歐美國家方面,《多啦A夢》在其他歐美國家反而不如其他日本動畫受歡迎。據說原因是作品內容中的榻榻米或日式房子的格局等太具有日本文化特徵,使歐美讀者無法接受;也有認為,原因是大雄通常不靠自己力量去解決難題,反而依賴多啦A夢的故事情節與歐美人性格不符。[原創研究?]這些也可能是《多啦A夢》在2010年代前無法進入美國的主因。

在2014年夏季開始《多啦A夢》於迪士尼XD頻道播放,以英語播出,《多啦A夢》正式進入美國。 然而為了配合美國文化,相關內容變得美國化。名字方面:大雄稱為Noby(用日文的姓氏稱呼)、靜香稱為Sue(用日文名稱近音)、胖虎稱為Big G等。 進餐時使用筷子轉換為叉子,大雄0分試卷加入F評級,使用金錢由日圓換成美元。而且更要改為不會怕老鼠,以及,被誤作貍貓改成誤作海豹。當有關改動傳出時,不少多啦A夢迷對有關修改感到不滿,認為這樣根本不是多啦A夢。[36][37]

其他國家[編輯]

大韓民國還尚未解禁日本文化的時期,是《多啦A夢》的盜版主要國家。也因為如此,所以在南朝鮮、中國大陸等地,人們當時認為日本的《多啦A夢》才是盜版作品。直到現在,還能廣泛的在東南亞地區見到盜版作品。

漫畫部份在1991年後,以東亞東南亞歐洲為中心開始翻譯與發行。動畫部份除了上述以外尚有南美洲哥倫比亞智利阿根廷厄瓜多爾巴拿馬墨西哥波多黎各玻利維亞委內瑞拉)、阿拉伯語圈(阿爾及利亞突尼西亞利比亞沙特阿拉伯卡塔爾阿拉伯聯合酋長國阿曼)、印度俄羅斯以及以色列等國都有播放。

評價[編輯]

一般評論[編輯]

《多啦A夢》是作者本身與其他人所共同承認的代表作品,也是國際知名的作品。曾多次獲獎。本作品作者藤子在執筆多啦A夢時逝去,使這部「代表作品也等於是畢生的成就」讓相關人員與廣大讀者對這個作品的認知更加深切。

多啦A夢這個作品在日本已經當作是不需要多做說明的一般常識,新聞標題內容常以藍色的服飾使用「多啦A夢」來當成比喻,新聞中的投稿欄內或是其他漫畫作品中,也時常把比喻「想要什麼都能夠得到」,利用「多啦A夢」或是「多啦A夢的口袋」來引用。另外,除了多啦A夢以外的人物也相當有名,常會在電視劇中時常看見台詞將帶着眼鏡的人用「好像大雄一樣」,或是也常見「那個人長得好像小夫」。[原創研究?]

2002年,亞洲版的時代雜誌中的亞洲英雄榜25人內,選出多啦A夢為其中一名。

2005年,日本財團在紐約舉行展覽會「小男孩原子彈:讓日本爆發的附屬文化作品」中,多啦A夢這個作品在日本文化中佔着相當重要的地位。負責企劃這個展覽會的藝術家村上隆認為,『多啦A夢』所展現的特色是代表着1970年代,將日本的「願望、滿足、需求」之心性明確的表示與分析出來。那個年代的日本由於電子技術的發達,比起個人的知識與勤勉,反而預測利用機械來解決問題,提示對未來充滿着魅力的象徵。

負面評價[編輯]

快樂龍漫畫雜誌處於黎明期時,多啦A夢就佔了其中七成以上的篇幅,並以「大爆笑趣味漫畫」的形態博得許多人的迴響。但是作品中「大雄即使得到多啦A夢的幫助但也是失敗」的搞笑型態與作風,卻受到以學校、家長、教師等教育層級的許多不良批判。也因為如此,在近年的大長篇等電影作品中,明顯地轉型成以「友情」為主題作風而改變其型態樣貌,不過在搞笑的業界中認為這偏離了原本「不行的傢伙做了什麼也是不行」的搞笑漫畫主題,使這部作品遭到搞笑漫畫業界的排斥。[原創研究?]

畢竟《多啦A夢》是一個「重複不當使用特殊法寶後而得到反效果」,而且有許多含有諷刺題材的「搞笑型科幻漫畫」,並不是一個以主角大雄的思想或性格成長為主題的作品,此外,大雄也常有拒絕使用多啦A夢的法寶幫助,自己努力來解決問題的時候。此外,眾所周知的還有,作品不是以加算主角的年紀來敘述,但某些長期閱讀的人[誰?]還會以「登場的人物完全不會成長」之類做出偏離主體的批評[38]

多啦A夢這套長達數十年的作品,早已經改變了當初「多啦A夢是為了改變大雄的未來」的主題。而且如果敘述了主角的成長,那這個作品很多內容就會出現破綻。不過上述這些所舉出的批評例子,主要還是因為多啦A夢這作品的名聲太高所產生的結果,也將多啦A夢這作品誤認為是「教育型態的漫畫」所導致的誤解[38]

再進一步來說,該著作含有「對物質文明與科學萬能思想的警告」、「依賴方便的東西是危險的事」之見解。作者過世之後,各媒體與報道中大部份都認為藤子的多啦A夢把大家的夢想都實現了。但也有某新聞人物[誰?]的看法有異,[誰?]的主張是「作品中大雄常依賴多啦A夢方便的法寶,但是不當的使用反而造成事情的惡化,所以結局是『夢想』根本就沒有實現」而且[誰?]認為這是「多啦A夢(或作者)給大家的一個重要訊息」[38]

也曾有人[誰?]發表過論文,認為同作者的另一作品《奇天烈大百科》應該是「作者自己針對多啦A夢一個對照」,「作者用自己的手來批判多啦A夢,也就是說作者自己也認為那是一個不好的作品,是對於過於盲信者的一個警鐘」。但是論文中也提到《奇天烈大百科》是作者晚年所創造的作品,實際上《奇天烈大百科》是刊載於1974年到1977年的作品,這是論點中的一大矛盾。應該是動畫版的印象太過強烈,而給這位作者一個時間上的錯亂所造成。再說1974年當時多啦A夢還不算是很出名的時期,在那個階段作者另外畫出一個多啦A夢的對照,這樣的想法很難成立[38]

台灣的兒福聯盟與部份教育團體認為多啦A夢有霸凌情節,為了避免兒童模仿,因此要求播出多啦A夢動畫的華視必需停播。兒福聯盟澄清並未要求下架或停播[39] [40] [41]

大雄·胖虎症候群[編輯]

大雄·胖虎症候群(のび太・ジャイアン症候群,英譯:nobita gian syndrome),這是日本針對先天性腦機能障礙中注意力不足過動症(ADHD)及注意力缺失症(ADD)這類精神官能障礙的名稱。ADD是指Attention Deficit Disorder,也就是注意力缺失症;ADHD是指Attention-deficit hyperactivity disorder,也就是俗稱過動兒的過動症。前者所指的就是大雄在書中的性格,注意力不容易集中,散漫以及做事常失敗,而造成容易被欺侮的對象。後者所指的就類似胖虎在書中的性格設定一般,衝動、不容易冷靜且有暴力傾向,是個欺負其他同學的過動兒[42]

「大雄·胖虎症候群」這種的稱呼的正式出現是由司馬理英子所出的兒童精神方面書籍而來。在《多啦A夢》中,大雄與胖虎這樣的綵排與設定也是一部份人[誰?]所認為不妥的地方。他們[誰?]認為學生不應該閱讀這樣有校園欺凌現象的書籍,容易造成小學生有樣學樣的欺侮問題發生。不過這類評價也有人[誰?]反駁大雄有多啦A夢的協助,而且胖虎擁有強烈的正義感,應該不至於有負面影響。同時在大長篇中,有許多情節反而顯露出大雄另一面所隱藏的堅毅與有勇氣的性格,並非一面倒的就能認定大雄等於被欺侮的對象[42]。值得注意的是胖虎並不只是欺侮大雄一個,可能因為大雄為絕大部份故事的主角,所以大雄被胖虎欺侮的場面相對其他人物特別地多出很多。

商品[編輯]

多啦A夢因為廣受大家喜愛而成為日本家喻戶曉的漫畫角色,許多的商店、行號甚至是遊戲軟件等,也都時常會以多啦A夢為題材作成各種不同商品為號召。不但風靡於日本本地,其他像中國大陸也都能隨時看見多啦A夢相關的商品。甚至還有許多國際知名的廠商,例如7-Eleven肯德基麥當勞等,也時常都會利用有關多啦A夢的活動來吸引人潮。

日本郵政曾經在2004年11月22日發行過題名為アニメ·ヒーロー 楽·ドラえもん的一套以多啦A夢為主題的紀念郵票。另外日本郵政還在1997年5月2日發行了多啦A夢的問候郵票(Greeting Stamp)。台灣中華郵政也發行過多啦A夢個性化郵票。

日本當地也有許多多啦A夢的關聯的事物,例如各知名行業的電視廣告演出、圖書禮券上的印刷、銀行存款簿上的樣式等,甚至還有朝日新聞也曾經主辦過「多啦A夢募款」活動。1983年開始萬代株式會社也開發出多啦A夢關聯的遊戲機,其後FC遊戲機PC-EngineGame Boy超級任天堂Mega Drive任天堂DS任天堂3DS等都有相關的遊戲軟件出現。香港也有軟件廠商Gameone曾經在1998年12月(2007年2月再版)發售過一套以多啦A夢為藍本製作過一款電腦遊戲,名為多啦A夢大富翁

多啦A夢海底列車[編輯]

日本青森縣端的青函隧道入口,圖中的列車為海峽號多啦A夢特別車廂

日本北海道旅客鐵道知名的海底電車海峽線,沿線的吉岡海底車站設有多啦A夢廣場,就連列車的內裝與外部塗裝都能看見有《多啦A夢》內的角色圖案。當時曾經有臨時的特急(高速)列車運行,那些列車的內外更是完全以多啦A夢的圖樣來設計,列車中的廣播聲音,也是由多啦A夢動畫聲優班底播音,所以亦稱為「多啦A夢海底列車」。凡搭乘這班列車者,可獲得一張多啦A夢海底世界明信片,旅客可在現場買郵票,由多啦A夢海底世界將明信片寄出。

但是由於當地北海道新幹線的建設,這個列車於2006年8月27日發出了最後班次後就停駛了[43]。其他在日本尚有許多種的電車或是玩具、模型、用品甚至是食品包裝等各種商品都時常能看見多啦A夢或是其內容角色的影子。

展覽[編輯]

因應2012年為多啦A夢誕生前100年,2012年8月14日至9月16日,香港舉行了一個香港史上最大型的多啦A夢展覽,名為「你睇!!多啦A夢嚟啦!誕生前100年祭」,展出102隻[註 16]1比1的多啦A夢模型,全部手持不同法寶。另有3個經典名場景以及未來法寶概念展,展出多個由世界各地設計師設計的法寶。

同年12月29日至2013年4月7日移師台灣,4月23日至7月21日移師台中。日本於2013年3月9日至3月31日亦有同類展覽,為電影《大雄的秘密法寶博物館》宣傳活動之一。而結束了台中的展覽後,在2013年11月13日宣布將於2013年12月14日至2014年3月23日,為期100天,在馬來西亞吉隆坡Viva Home EXPO Hall舉行,陪伴馬來西亞的朋友度過聖誕節、跨年以及農曆新年。而馬來西亞成為第四個亞洲國家,也是第一個在東南亞舉辦此展覽的國家。

多啦A夢小知識[編輯]

  • 藤子不二雄在和藤子·F·不二雄拆夥之前,也曾經對於特殊專案或特製商品等畫過多啦A夢與大雄。
  • 根據統計,大雄在《多啦A夢》全集中一共被胖虎揍173次,被老師罵60次,被媽媽罵327次,被狗咬23次,掉進水溝14次。[44]
  • 富士電視台有個專門介紹各種情報與偏門知識的節目,曾經對美國聯邦通訊委員會Federal Communications Commission;FCC)質疑過為何他們的Broadband會與多啦A夢這麼酷似;不過後來因為很多原因,這件事情並未被收錄在該節目所出版的書本中;而當時美國聯邦通訊委員會的相關人員並無法回應這個節目的質問,考察者的回報內容是說:「網頁是與臨時一起開發的設計師所做,目前消息並不清楚。」[45]
  • 1996年,在藤子·F·不二雄的葬禮上,藤子不二雄被許多記者詢問「是否會接續《多啦A夢》的執筆?」,藤子不二雄的回應是:「那是我所無法畫出的作品類型。」
  • 2006年,中華民國雙十國慶煙火中,曾出現過以多啦A夢為圖案的煙火,主要樣貌以頭型、眼睛及其鬍鬚為主軸。而2007年在嘉義縣太保市舉行的台灣燈會也點放了多啦A夢煙火。
  • 2007年,香港發生叮噹網站因版權問題被逼關站事件,引起爭議。[來源請求]
  • 2009年,中國大陸伊利集團天絡行搭線完成授權的採用多啦A夢形象的「伊利QQ星牛奶」,實現了人民幣5億元的銷售。[來源請求]

以多啦A夢為題材的歌曲[編輯]

  • 2004年,香港歌手古巨基曾推出歌曲名為《大雄》,側田作曲,林夕填詞。內容是講述大雄為追求靜香而發奮,希望得到她的歡心;及後,為香港版多啦a夢中主角多啦a夢配音的聲優林保全更在歌曲中加上對白,內容是勉勵大雄要努力才可成功追求靜香。而側田為此曲作了一個英文模板,但歌詞與大雄無關。
  • 2008年,台灣歌手周杰倫在第九部專輯《魔杰座》中設置了有關多啦A夢的懷舊歌曲《時光機》。導演由周杰倫自己擔任,由周杰倫自己作曲,方文山填詞。MV的內容以被欺負的大雄與靜香的愛情爲主,與原作相比有很多謬誤。在中國大陸後來因為版權問題,在DVD發佈時刪去了這首歌曲。[註 17]

注釋[編輯]

  1. ^ Takaya Kenji,日本千葉縣出身的漫畫家。1977年出道,1980年得到第2回藤子不二家賞。曾在藤子工作室做事,除了多啦A夢以外,還曾經擔當過神奇小子的作畫。
  2. ^ 2000年9月開始連載連載的一套棒球漫畫。故事主要是介紹在22世紀多啦A夢與同型的機械人和人類的棒球比賽。台灣是青文出版集團代理出版,第一集的ISBN 957-595-987-6
  3. ^ 日本漫畫家協會優秀賞(原文:日本漫画家協会賞)是由社團法人「日本漫畫家協會」為圖日本漫畫界能向上發展為目的,於1972年所設立的一個獎賞。可以參考下列網站:(日文)日本漫畫家協會・協會賞受賞者[失效連結](日本漫畫家協會優秀賞受賞者公佈網站)
  4. ^ 小學館漫畫賞(原文:小学館漫画賞)是日本小學館對連載於自家漫畫雜誌所評選頒發出來的獎賞,第一回獎賞成立於1955年。可以參考下列網站:(日文)小學館漫畫賞公佈網頁(日文)小學館漫畫賞歷代受賞者庫存頁
  5. ^ 手塚治虫文化賞,(原文:手塚治虫文化賞),是由日本朝日新聞社所主導,給予所有優良日本漫畫獎賞的一個總稱,創立於1997年,這與另外由集英社所主導的「手塚賞」是不同的。可以參考下列網站:(日文)朝日新聞手塚治虫文化賞(手塚治虫文化賞官方網站)
  6. ^ 同樣是由社團法人「日本漫畫家協會」所主導頒發的獎項,一般分有『大賞』、『優秀賞』、『特別賞』、『選考委員特別賞』、『新人賞』、『文部大臣賞』以及『理事長賞』…等。
  7. ^ 舉例曾有一篇『飛彈大作戰』是描述大雄與胖虎利用飛彈雷達互相對戰的故事,最後兩方面都沒有好結果。有人[誰?]認為這是作者對於當代世界局勢東西冷戰的一個影射與看法。其他還有不少篇的內容都與當時發生的某些事件有關連。
  8. ^ 日本大部份小學、中學、高中都採用三個學期制,第一學期為4月到7月,第二學期9月到12月,第三學期1月到3月。而大學採用兩學期制與三學期制都有,原本在明治時代之前學年也都跟歐洲美國一樣是由9月1日到8月31日,但是自從1886年高等師範學校開始採用4月為學年開始之後,以每年4月1日到3月31日為一個學年。漸漸的也影響到日本全國各學校,這個改變最主要原因是日本國每年會計年度都是由4月開始所導致。
  9. ^ 大雄和多啦A夢曾多次見到已長大成為明星的3號神奇小子。
  10. ^ 「女言葉」(假名おんなことば)是日本語學中的重要指標之一,指的是日文中一般只有女性使用的用語與遣詞。而與之對立的是男性使用的「男言葉」(假名:おとこことば)。一般男性如果使用了女性語句雖然不至於不妥,但是卻會讓人感到比較女性化;而反之女性如果使用男性的語句,就會讓人感到比較粗俗。這種現象不是只有日本存在,世界各地很多國家,包含中文都有類似的現象,所以也被一部份人認為這是種性別歧視的文化。以日文中常見的語句『我』來說明:男性可以使用僕(ぼく)、俺(おれ)等代名詞來指稱自己,但是女性如果使用上述的詞句就會被認為比較低級與粗暴(通常女性是說あたくし、あたし…等)。可以參考以下網站:(日文)女言葉(日文)世界の女言葉学
  11. ^ 1非正規出版時代青文出版社使用《機器貓小叮噹》(常見),東立出版社使用《超能貓小叮噹》(罕見),正規出版時代初期大然文化出版社使用《神奇小叮噹》
  12. ^ 某些[哪些?]翻譯版將大雄的全名譯為「野比 野比太」或「野比 伸太」
  13. ^ 臺灣將其全名譯為剛田虎,中國大陸將其全名譯為剛田武
  14. ^ 武田鐵夫(武田鉄矢),日本福岡縣福岡市出身,知名歌手、演員、作詞家。1972年以「海援隊」團體的歌手出道,當時作品銷售相當差,為此他寫了一首向他擔憂中的母親之道歉函為歌曲而大賣。1979年飾演日本知名連續劇「3年B組金八先生」,所以也有許多人直接稱他為「金八先生」。多啦A夢的電影第1部到第17部之中,除了第五部作品以外,所有的片尾主題曲都是由他作詞。(日文)海援隊官方網站(日文)『ドラえもん』データベース(多啦A夢資料庫)
  15. ^ 參考:當時這個夢幻企劃案的企劃書正本,內容只是200字的原稿用紙六張,販售價格居然高達50,000日幣。1972年10月富士電視台開始播放「科學忍者隊」(科學小飛俠)(1972年10月~1974年9月)。所以有人[誰?]推估這個企劃案後來忽然終止,應該也跟這個有關,不過這些都無法得到證實。
  16. ^ 包括100隻藍色多啦A夢、1隻於9月3日後加的元祖多啦A夢及1隻於9月3日當日擺放在天星小輪上的多啦A夢。
  17. ^ 例如胖虎的妹妹對大雄的殷勤不符合實際,源靜香與大雄的離別以及15年後的約定都與原作相抵觸

參考來源[編輯]

  1. ^ 《多啦A夢1-45全集》,藤子·F·不二雄,(日本)小學館,ISBN 978-4971189453
  2. ^ 《多啦A夢1-45全集》中文版,吉林美術出版社,ISBN 7-5386-1311-0
  3. ^ 《多啦A夢+》(1-5),藤子·F·不二雄,吉林美術出版社,台灣青文出版社 ISBN 7-5386-1807-4
  4. ^ 《多啦A夢大長篇》(1-24),藤子·F·不二雄,吉林美術出版社,ISBN 7-5386-1778-7/J·1463
  5. ^ 《多啦A夢彩色作品集》(1-6),藤子·F·不二雄,二十一世紀出版社,台灣青文出版社
  6. ^ 《機器貓》,倪小燕 撰,《美術之友》1994年01期
  7. ^ 《藤子不二雄的故事-多啦A夢之父》出版社:文經社,作者:淩名玉,ISBN 957-663-407-5
  8. ^ 《多啦A夢收藏大集合》出版社:果實,作者:謝豫琦,ISBN 986-7796-05-5/
  9. ^ 《多啦A夢大事典》出版社:青文,作者:藤子·F·不二雄,(上冊)ISBN 957-509-247-3(下冊)ISBN 957-509-248-1
  10. ^ 《多啦A夢法寶大事典》出版社:青文,作者:藤子·F·不二雄ISBN 957-509-142-6
  11. ^ 《多啦A夢的秘密A檔案2》出版社:青文,作者:藤子·F·不二雄ISBN 957-595-919-1
  12. ^ 《多啦A夢之謎》(ドラえもんの謎),ビジネス社(日本),橫山泰行、渡部昇一,ISBN 4-8284-1027-9
  13. ^ 《多啦A夢學》(ドラえもん學),橫山泰行,PHP(日本)
  14. ^ 《多啦A夢百科》,方倉陽二著
  15. ^ 《多啦A夢漫畫智力問答—多啦A夢的過去與未來》(1-4),吉林美術出版社,藤子·F·不二雄、佐藤光
  16. ^ 出版月報
  17. ^ YESASIA: Fujiko F. Fujio - 全カテゴリー - - 無料配送
  18. ^ hanaballcon(日文)
  19. ^ 哆啦A夢出世前100年慶祝展. now寬頻電視新聞台. 2012-08-14 [2012-08-14]. 
  20. ^ 東京確定申奧委員會特殊大使 動漫人物哆啦A夢當選. 新浪體育. 2013-04-06 [2013-04-06]. 
  21. ^ 1970年代至1980年代《兒童樂園》雜誌使用
  22. ^ ドラえもん學コロキアム(多啦A夢新聞紀錄,2004年4月2日,日刊體育新聞);ドラえもん學コロキアム(多啦A夢新聞紀錄,2004年4月2日,產經新聞);ドラえもん學コロキアム(多啦A夢新聞紀錄,2004年4月2日,北日本新聞);ドラえもん學コロキアム(多啦A夢新聞紀錄,2004年4月1日18時19分更新,日本Yahoo!社會新聞)
  23. ^ 第18集《百苦受難器》
  24. ^ 第10集,〈願望之星〉
  25. ^ 第八集《人類製造機
  26. ^ 37集,《萬事通公司》
  27. ^ 第33集,《聚能冰塊》
  28. ^ ぼく、ドラえもんでした。涙と笑いの26年うちあけ話》作者:大山羨代,小學館出版;ISBN 978-4-09-387654-4。書名中譯:我是多啦A夢。透露26年來淚水與歡笑的告白;這是一部大山羨代在退休後於2005年6月所寫的自傳。
  29. ^ (日文)女子十二楽坊オフィシャルファンクラブ 中国のドラえもんのこぼれ話(有關女子十二樂坊與多啦A夢的余談)
  30. ^ 朝日電視臺上的報道
  31. ^ 多啦A夢健康百寶袋
  32. ^ (日文)ファンのみなさんへ
  33. ^ (日文)速報!! 新映畫は『のび太の恐竜2006』
  34. ^ 官方網站[失效連結]
  35. ^ (日文)2008年 『映畫ドラえもん のび太と緑の巨人伝』 公式サイト
  36. ^ 美國版《哆啦A夢》為符合當地風俗民情 修改部分劇中角色姓名及劇中細節. 巴哈姆特GNN新聞. 
  37. ^ 《哆啦A夢動畫登陸美國》你叫得出誰的英文名字?. 宅宅新聞. 
  38. ^ 38.0 38.1 38.2 38.3 (日文)王様の本棚 - SFアニメ - ドラえもん 多啦A夢介紹中有關正面與負面評價一節。[失效連結]
  39. ^ 哆啦A夢有霸凌要禁播? NCC:家長應陪小朋友觀賞. 今日新聞. 2014-07-16 [2014-07-17]. 
  40. ^ 「哆啦A夢」劇情涉霸凌 教團要求下架. 自由時報. 2014-07-15 [2014-07-17]. 
  41. ^ 聲明啟事-比下架哆啦A夢更重要的事. 兒福聯盟聲明稿. 2014-07-17 [2014-07-17]. 
  42. ^ 42.0 42.1 (日文)のび太・ジャイアン症候群―いじめっ子、いじめられっ子は同じ心の病が原因だった》出版社:主婦の友社,作者:司馬理英子。ISBN 978-4-07-221273-8
  43. ^ (日文)産経新聞 ENAK ドラえもん海底列車 今月でお別れ JR北海道
  44. ^ 參見遠足新報(日文)[失效連結]
  45. ^ 參見美國通訊委員會 Kids Zone

相關條目[編輯]

外部連結[編輯]