莫札特歌劇列表

本頁使用了標題或全文手工轉換
維基百科,自由的百科全書
1791年9月30日《魔笛》首演海報

胡爾夫岡·阿瑪迪斯·莫札特創作的歌劇作品總計有22部[a]。這些歌劇的類型以及規模各有不同。其中既有莫札特早年臨摹之作,也有他後來技巧純熟時的作品。這些歌劇中有三部沒有最終完成,並且直到他去世多年後才得以上演。莫札特幾齣成熟時期的歌劇都是世界各地上演不息的經典劇目。[2]

莫札特幼年即有採擷吸收各種風格作品中養分的能力。[3]在寫給父親的一封信中,他說:「您知道,從任意一個類型或風格的作品中,我都可以多多少少地學習模仿一些東西。」[4]他善於運用這種天賦來同化與完善學習內容,並由此創新進而實現更大的突破。[3]因而,他早年雖然會循規蹈矩地按照正歌劇喜歌劇以及歌唱劇的傳統去創作作品,但在成熟後就會憑藉自己的創造力來改良這些體裁。比如《唐·喬望尼》就結合了正歌劇與喜歌劇兩種體裁的特點:這部劇既有正歌劇型的角色唐娜·安娜,也有喜歌劇型的角色萊波雷洛與澤琳娜,更有二者的混合體唐娜·埃爾薇拉。[2]

莫札特也常發展與提煉其早期作品中的一些創意與亮點。例如,一些研究者認為其晚期歌劇中的一系列躍然紙上、令人印象深刻的女性角色,特別是那些既有魅力又諳於世故的「威尼斯風流婦人」[5],都能在莫札特早期作品中發現她們的影子:比如巴斯蒂妮(《巴斯蒂安與巴斯蒂妮》)與桑德里娜(《假扮園丁的姑娘》)就是康斯坦策(《後宮誘逃》)與帕米娜(《魔笛》)的原型。桑德里娜的配角塞爾佩塔則是布隆德(《後宮誘逃》)、蘇珊娜(《費加羅的婚禮》)、澤琳娜(《唐·喬望尼》)以及蒂絲皮娜(《女人皆如此》)這些光彩照人的配角的前身。[6]

這些歌劇取材廣泛。早期作品的劇本大多改編自己有的作品。[b]由莫札特自己挑選的第一個劇本是1781年瓦雷斯科英語Varesco神父所寫的《依多美尼歐》。[8]五年後,他開始與其最重要的夥伴,洛倫佐·達·彭特,的合作,並迎來了自己的「鳳凰涅槃」。[c]此前曾有達·彭特早在1783年即為未完成的《失望的新郎》寫過劇本的說法,但目前的研究否定了這種說法的真實性。[d]莫札特認為,作為作曲家,他也應該為劇本投入大量精力,以令其更好地為音樂服務。音樂學家查爾斯·羅森英語Charles Rosen這樣寫道:「達·彭特可能確實在對於戲劇性的需求方面與莫札特一拍即合。但在與達·彭特合作前,莫札特曾帶些威脅意味地要求過幾個作家在劇本中安排其所愛的充滿戲劇性的合唱。」[11][e]

編排原則[編輯]

克羅切英語Johann Nepomuk della Croce所繪製的1780年左右的莫札特

收錄標準[編輯]

本列表收錄了所有公認由莫札特配曲的戲劇作品。這裏的「戲劇作品」是指聲樂演員在一定舞台指導下分角色於舞台上表演的作品。一些參考資料的收錄標準更為嚴格。它們把《第一誡的義務》視為清唱劇而將其排除在外。[f]查爾斯·奧斯本英語Charles Osborne (music writer)在這個問題上做了一定的澄清:這部劇的劇本中包含舞台指導,也就是說這部劇包含表演的因素,而不僅僅只是歌唱。其應歸類為宗教歌唱劇(geistliches Singspiel)而不是清唱劇。[15]因而本表收錄了這部劇。此外,《賢者之石》雖是莫札特與另外四位作曲家合寫的作品,而且他只創作了其中一小部分,但本表也將其收錄在內。[1]

先後順序[編輯]

本表中的歌劇作品一般是以其寫作的時間順序列出。以下是幾個例外:

  • 善意的謊言》與《巴斯蒂安與巴斯蒂妮》實際的寫作先後順序並不確定,本表將《善意的謊言》列在後面。[g]
  • 埃及王塔莫斯》雖然1774年即開始創作,但直到1779年左右才完成。本表以其完成時間列入。[17]
  • 魔笛》與《狄托的仁慈》是同時創作的。《魔笛》起筆更早,但因為莫札特接到寫作《狄托的仁慈》的委託案而中途擱置。[18]這導致後者完成與首演都要先於《魔笛》。本表將《魔笛》列在後面,儘管其在克歇爾目錄中列於《狄托的仁慈》之前。

作品列表[編輯]

編號[h] 創作年份 標題 語言 類型[i] 劇本作者[j] 聲部安排[k] 首演情況[l]
K.35 1767年 第一誡的義務第一部[m]
Die Schuldigkeit des ersten Gebots
總譜頁面存檔備份,存於互聯網檔案館
德語 宗教歌唱劇 伊格納茨·安東·馮·韋澤[n] 3位女高音,2位男高音 1767年3月12日於薩爾茨堡大主教宮
K.38 1767年 阿波羅與雅辛托斯
Apollo et Hyacinthus
總譜頁面存檔備份,存於互聯網檔案館
拉丁語 拉丁語文本配樂[o] 魯菲努斯·韋德依奧維德的《變形記》改編 2位童聲高音,2位童聲低音,1位男高音,2位男低音,合唱[p] 1767年5月13日於薩爾茨堡大學大禮堂
K.50[q] 1768年 巴斯蒂安與巴斯蒂妮
Bastien und Bastienne
總譜頁面存檔備份,存於互聯網檔案館
德語 單幕歌唱劇 F·W·魏斯克恩與J·H·穆勒依夏爾·西蒙·法瓦等人劇作改編[r] 1位女高音,1位男高音,1位男低音 1890年10月2日於柏林建築之家(Architektenhaus[s]
K.51[t] 1768年 善意的謊言
La finta semplice
總譜頁面存檔備份,存於互聯網檔案館
意大利語 三幕喜歌劇 馬爾科·科爾泰利尼英語Marco Coltellini卡洛·哥爾多尼劇作改編 2位女高音,1位女低音(或女中音),2位男高音,2位男低音[u] 1769年5月1日於薩爾茨堡大主教宮
K.87[v] 1770年 本都王米特里達梯英語Mitridate, re di Ponto
Mitridate, re di Ponto
總譜頁面存檔備份,存於互聯網檔案館
意大利語 三幕正歌劇 維托里奧·阿米迪奧·齊格納-桑蒂依讓·拉辛劇作改編 4位女高音,1位女低音,2位男高音[w] 1770年12月26日於米蘭皇家公爵劇院英語Teatro Regio Ducal
K.111 1771年 阿斯卡尼歐在阿爾巴
Ascanio in Alba
總譜頁面存檔備份,存於互聯網檔案館
意大利語 兩幕節令劇英語Festa teatrale[x] 朱塞佩·帕里尼 4位女高音,1位男高音,合唱[y] 1771年10月17日於米蘭皇家公爵劇院
K.126 1772年 西庇阿之夢
Il sogno di Scipione
總譜頁面存檔備份,存於互聯網檔案館
意大利語 單幕動作劇英語Azione teatrale或抒情合唱劇英語Serenata 梅塔斯塔西奧英語Metastasio西塞羅作品改編 3位女高音,3位男高音,合唱 可能是在1772年5月1日於薩爾茨堡大主教官邸[z]
K.135 1772年 盧喬·西拉英語Lucio Silla
Lucio Silla
總譜頁面存檔備份,存於互聯網檔案館
意大利語 三幕抒情歌唱劇英語Dramma per musica 喬瓦尼·德·加梅拉作,梅塔斯塔西奧修訂 4位女高音,2位男高音,合唱[aa] 1772年12月26日於米蘭皇家公爵劇院
K.196 1774年 假扮園丁的姑娘
La finta giardiniera
總譜頁面存檔備份,存於互聯網檔案館
意大利語 三幕滑稽劇[ab] 朱塞佩·彼得羅塞利尼英語Giuseppe Petrosellini[ac] 4位女高音,2位男高音,1位男低音,合唱[ad] 1775年1月13日於慕尼黑城堡會堂(Redoutensaal
K.208 1775年 牧羊王
Il re pastore
總譜頁面存檔備份,存於互聯網檔案館
意大利語 兩幕合唱劇 梅塔斯塔西奧作,瓦雷斯科英語Varesco神父增補[7] 3位女高音,2位男高音[ae] 1775年4月23日於薩爾茨堡大主教宮
K.345[af] 1773年與1779年 埃及王塔莫斯
Thamos, König in Ägypten
總譜頁面存檔備份,存於互聯網檔案館
德語 為一齣英雄劇配的合唱與間奏曲 托比亞斯·菲利普·馮·格布勒 合唱與幾位獨唱者:女高音,女低音,男高音,男低音 1774年4月4日曾於維也納克恩頓劇院英語Theater am Kärntnertor上演劇中兩個合唱唱段。全劇是在1779年至1780年間於薩爾茨堡首演。
K.344[ag] 1779年 扎伊德
Zaide
總譜頁面存檔備份,存於互聯網檔案館
德語 歌唱劇(未完成) 約翰·安德烈亞斯·沙赫特納依伏爾泰劇作改編 1位女高音,2位男高音,2位男低音,由4位男高音組成的小合唱,1位念白角色 1866年1月27日於法蘭克福(具體地點未知)
K.366 1780年-1781年 依多美尼歐
Idomeneo, re di Creta
總譜頁面存檔備份,存於互聯網檔案館
意大利語 三幕抒情歌唱劇 瓦雷斯科神父依安托萬·當謝英語Antoine Danchet劇本改編 3位女高音,1位女中音,4位男高音,1位男中音,2位男低音,合唱[ah] 1781年1月29日於慕尼黑宮廷劇院(現屈維利埃劇院英語Cuvilliés Theatre
K.384 1782年 後宮誘逃
Die Entführung aus dem Serail
總譜頁面存檔備份,存於互聯網檔案館
德語 三幕歌唱劇 戈特利布·斯蒂芬尼英語Gottlieb Stephanie克里斯托夫·弗里德里希·布雷茨納英語Christoph Friedrich Bretzner劇本改編 2位女高音,2位男高音,1位男低音,2位念白角色[ai] 1782年7月16日於維也納城堡劇院
K.422 1784年 開羅之鵝
L'oca del Cairo
總譜頁面存檔備份,存於互聯網檔案館
意大利語 三幕抒情歌唱劇(未完成) 瓦雷斯科神父 4位女高音,2位男高音,2位男低音,合唱(依演出情況變化) 1867年6月6日於巴黎幻想劇院(法語:Théâtre des Fantaisies-Parisiennes
K.430[aj] 1784年 失望的新郎
Lo sposo deluso
總譜頁面存檔備份,存於互聯網檔案館
意大利語 兩幕喜歌劇(未完成) 未知[ak] 3位女高音,2位男高音,2位男低音(依演出情況變化) 1867年6月6日於巴黎幻想劇院[40]
K.486 1786年 劇院經理
Der Schauspieldirektor
總譜頁面存檔備份,存於互聯網檔案館
德語 單幕配樂喜劇 戈特利布·斯蒂芬尼 2位女高音,1位男高音,1位男低音,6位念白角色 1786年2月7日於維也納申布倫宮
K.492 1786年 費加羅的婚禮
Le nozze di Figaro
總譜頁面存檔備份,存於互聯網檔案館
意大利語 四幕喜歌劇 洛倫佐·達·彭特博馬舍小說改編 3位女高音,2位女中音,2位男高音,1位男中音,3位男低音,合唱[al] 1786年5月1日於維也納城堡劇院
K.527 1787年 唐·喬望尼
Don Giovanni[am]
總譜頁面存檔備份,存於互聯網檔案館
意大利語 兩幕滑稽劇 洛倫佐·達·彭特依蒂爾索·德·莫利納劇作改編 3位女高音,1位男高音,1位男中音,3位男低音,合唱 1787年10月29日於布拉格城邦劇院[an]
K.588 1790年 女人皆如此
Così fan tutte[ao]
總譜頁面存檔備份,存於互聯網檔案館
意大利語 兩幕滑稽劇 洛倫佐·達·彭特 3位女高音,1位男高音,1位男中音,1位男低音,合唱 1790年1月26日於維也納城堡劇院
K.592a 1790年 賢者之石[a]
Der Stein der Weisen
德語 兩幕歌唱劇 伊曼紐爾·席卡內德 3位女高音,2位男高音,2位男中音,1位男低音,1位念白角色 1790年9月11日於維也納維登劇院英語Theater auf der Wieden
K.621 1791年 狄托的仁慈
La clemenza di Tito
總譜頁面存檔備份,存於互聯網檔案館
意大利語 兩幕正劇 彼得羅·梅塔斯塔西奧作,卡泰里諾·馬佐拉修訂 2位女高音,2位女中音,1位男高音,1位男低音,合唱[ap] 1791年9月6日於布拉格城邦劇院
K.620 1791年 魔笛
Die Zauberflöte
總譜頁面存檔備份,存於互聯網檔案館
德語 兩幕歌唱劇 伊曼紐爾·席卡內德 6位女高音,2位女中音,1位女低音,4位男高音,1位男中音,4位男低音,合唱 1791年9月30日於維也納維登劇院

註釋[編輯]

  1. ^ 1.0 1.1 《賢者之石》是由莫札特與約翰·巴普蒂斯特·亨內貝格、弗朗茨·克薩韋爾·格爾、貝內迪克特·沙克及伊曼紐爾·席卡內德合作完成,莫札特只完成了其中一小部分。[1]
  2. ^ 例如,《牧羊王》就採用了彼得羅·梅塔斯塔西奧英語Metastasio於1751年創作的劇本,並且此前還有別的作曲家為這部劇本配曲。[7]
  3. ^ 引自莫札特1774年左右寫給父親的信。[9]
  4. ^ 依據目前的研究結果,這部劇本應該是由朱塞佩·彼得羅塞利尼所寫,一開始為多米尼科·奇馬羅薩1780年的歌劇《婦人之敵英語Le donne rivali》而作。[10]
  5. ^ 後宮誘逃》這個條目就記述了一個莫札特如何誘使劇本作者重構作品的例子。
  6. ^ 《莫札特袖珍指南》就是以《阿波羅與雅辛托斯》作為莫札特第一部歌劇。[12]《莫札特與他的歌劇》也忽略了《第一誡的義務》。[13]這種看法應是來源於愛德華·J·登特[14]。《新格羅弗音樂與音樂家詞典英語The New Grove Dictionary of Music and Musicians》也沒有將這部劇列為歌劇。
  7. ^ 兩部作品都寫於1768年。但《善意的謊言》卻直到1779年5月才進行了首演,而《牧羊人與牧羊女》則可能在1768年10月即已首演。然而,《善意的謊言》卻可能比《巴斯蒂安與巴斯蒂妮》早動筆。[16]
  8. ^ 這裏的編號是首版克歇爾目錄中的編號。該莫札特作品目錄是由路德維希·里特爾·馮·克歇爾依時間順序編制的。首版發行於1862年。其後,目錄又經過多次修訂,最近一次修訂是在1964年進行的。
  9. ^ 除了特別標註的內容,這裏對於歌劇類型的描述都翻譯自《新版莫札特全集》
  10. ^ 除了特別標註的內容,這裏對於劇本作者的描述都翻譯自《莫札特歌劇全集》
  11. ^ 這裏對於聲樂部分的描述都翻譯自《莫札特歌劇全集》。當該劇存在原本指定由閹伶飾演的角色時,會進行特別標註。
  12. ^ 除非特別註明,這裏對於首演情況的描述都翻譯自《莫札特歌劇全集》
  13. ^ 莫札特自己僅完成了這齣歌劇的第一部。第二部與第三部分別由米歇爾·海頓安東·卡耶坦·阿德加瑟英語Anton Cajetan Adlgasser完成。[19]
  14. ^ 這部劇本的作者尚不確定,但很有可能就是韋澤。[20]
  15. ^ 《莫札特袖珍指南》將之描述為「為一齣拉丁語戲劇所做的配樂」。[21]
  16. ^ 首演時所有角色全都由男演員出演,女高音與女低音部分全都由男童歌手演唱。[22]
  17. ^ 1964年版克歇爾目錄將其編號調整為K.46b。[23]
  18. ^ 這部劇戲擬了讓-雅克·盧梭的歌劇《鄉村中的占卜師》。[24]
  19. ^ 這次演出是可以確切證明的首次演出。還有一次未獲確證的演出是於1768年10月在維也納進行的。[25]
  20. ^ 1964年版克歇爾目錄將其編號調整為K.46a。[23]
  21. ^ 其中的女低音角色是為瑪麗亞·安娜·布勞恩霍費爾英語Maria Anna Braunhofer而設。她曾參與《第一誡的義務》的首演。[26]
  22. ^ 1964年版克歇爾目錄將其編號調整為K.74a。[23]
  23. ^ 其中三個角色西法勒、阿勒巴特以及法魯那切原本是由閹伶飾演。西法勒與阿勒巴特現在是由女高音出演,而法魯那切則由女低音出演。[27]
  24. ^ 這種類型的意大利語名稱為「festa teatrale」。[28]《莫札特歌劇全集》將本劇歸類為「田園歌劇」。[29]
  25. ^ 原本由閹伶飾演的角色阿斯卡尼歐與方諾現在由女高音出演。[30]
  26. ^ 首演情形目前存疑。《莫札特歌劇全集》給出的日期是在4月29日或5月1日,並且還有一些資料顯示沒有確切證據證明確實是在1772年進行的首演。[31]
  27. ^ 原本由閹伶飾演的角色塞西利奧現在由女高音出演。[32]
  28. ^ 莫札特後來還將該劇改編為歌唱劇,並於1780年5月1日在奧格斯堡上演。[33][34]
  29. ^ 相關研究學者原本認為該劇劇本是由拉涅羅·卡爾扎比吉依照馬爾科·科爾泰利尼的劇作修訂而成的,但現在認為是由彼得羅塞利尼所作。[35]
  30. ^ 原本由閹伶飾演的角色拉米羅現在由女高音出演。
  31. ^ 原本由閹伶飾演的角色阿明塔現在由女高音出演。[36]
  32. ^ 1964年版克歇爾目錄將其編號調整為K.336a。[23]
  33. ^ 1964年版克歇爾目錄將其編號調整為K.336b。[23]
  34. ^ 原來由閹伶飾演的角色伊達曼特後來由莫札特於1786年改為由男高音出演。[37]另一個角色阿爾巴切現在有時也由男高音出演。
  35. ^ 其中一個飾演水手的念白角色在現在的演出中一般不會出現。
  36. ^ 1964年版克歇爾目錄將其編號調整為K.424a。[23]
  37. ^ 相關研究者原本認為本劇本是由洛倫佐·達·彭特所作,[38]但現在認為可能是由朱塞佩·彼得羅塞利尼所寫。[39]
  38. ^ 兩位由女中音飾演的在第三幕終曲演唱二重唱的侍女現在通常有兩位女高音或是一位女高音與一位女中音共同出演。[41]
  39. ^ 該劇全名為《浪子終受罰,或唐·喬望尼》(Il dissoluto punito, ossia il Don Giovanni),但劇院通常都只使用略稱。[42]
  40. ^ 維也納首演是在六個月之後。莫札特對於該劇進行了一些調整,以適應演出陣容的變化。現在演出時一般會混用這兩個版本。[43]
  41. ^ 該劇副標題為《情人學校》(La scola degli amanti)。[44][45]
  42. ^ 劇中一位男性角色,安尼奧,原本是由閹伶飾演,現在改為由女中音出演。另一個角色塞斯托原本由男高音飾演,後來莫札特改為由音域較低的閹伶出演。

參考資料[編輯]

引注[編輯]

  1. ^ 1.0 1.1 《莫札特音樂指南》,第163頁.
  2. ^ 2.0 2.1 《莫札特袖珍指南》,第283-285頁.
  3. ^ 3.0 3.1 《莫札特與他的歌劇》,第11頁.
  4. ^ 《莫札特與他的歌劇》,第17頁.
  5. ^ 《莫札特歌劇全集》,第191-192頁.
  6. ^ 《莫札特袖珍指南》,第302頁.
  7. ^ 7.0 7.1 《莫札特袖珍指南》,第303頁.
  8. ^ 《莫札特袖珍指南》,第308頁.
  9. ^ 《寫就莫札特之人:洛倫佐·達·彭特非凡的一生》,第xv頁.
  10. ^ 《胡爾夫岡·阿瑪迪斯·莫札特生平作品文選》,第404-405 & 415頁.
  11. ^ 《古典音樂:海頓、莫札特與貝多芬的時代》,第155頁.
  12. ^ 《莫札特袖珍指南》,第287頁.
  13. ^ 《莫札特與他的歌劇》,第24頁.
  14. ^ 《莫札特歌劇全集》,第27頁.
  15. ^ 《莫札特歌劇全集》,第26頁.
  16. ^ 《莫札特歌劇全集》,第37-38 & 45頁.
  17. ^ 《莫札特歌劇全集及批評指南》,第124-125頁.
  18. ^ 《莫札特歌劇全集》,第300頁.
  19. ^ 《莫札特歌劇全集》,第16頁.
  20. ^ 《莫札特歌劇全集》,第24-25頁.
  21. ^ 《莫札特袖珍指南》,第288頁.
  22. ^ 《莫札特歌劇全集》,第32頁.
  23. ^ 23.0 23.1 23.2 23.3 23.4 23.5 克歇爾目錄.
  24. ^ 《莫札特袖珍指南》,第291頁.
  25. ^ 《歌劇:譜曲、作品與表演》,第343頁.
  26. ^ 《莫札特歌劇全集》,第13 & 35頁.
  27. ^ 《莫札特歌劇全集》,第59頁.
  28. ^ 《莫札特袖珍指南》,第294頁.
  29. ^ 《莫札特歌劇全集》,第63頁.
  30. ^ 《莫札特歌劇全集》,第69頁.
  31. ^ 《莫札特袖珍指南》,第296頁.
  32. ^ 《莫札特歌劇全集》,第86頁.
  33. ^ 《莫札特袖珍指南》,第300-301頁.
  34. ^ 《莫札特歌劇全集》,第97頁.
  35. ^ 《莫札特袖珍指南》,第300頁.
  36. ^ 《莫札特歌劇全集》,第105頁.
  37. ^ 《莫札特歌劇全集》,第155頁.
  38. ^ 《莫札特歌劇全集》,第208-209頁.
  39. ^ 《胡爾夫岡·阿瑪迪斯·莫札特生平作品文選》,第415頁.
  40. ^ 《莫札特歌劇全集》,第207頁.
  41. ^ 《莫札特歌劇全集》,第251頁.
  42. ^ 《莫札特袖珍指南》,第326頁.
  43. ^ 《莫札特歌劇全集》,第268頁.
  44. ^ 《莫札特與他的歌劇》,第176頁.
  45. ^ 《莫札特歌劇全集》,第281頁.

引文來源[編輯]

依正文引用的先後順序排序

其他參考資料[編輯]

依作者(編者)姓氏首字母排序

延伸閱讀[編輯]

參見[編輯]