諸葛漫

維基百科,自由的百科全書
諸葛漫

諸葛漫(英語:Ghil'ad Zuckermann希伯來語גלעד צוקרמן‎,1971年6月1日),以色列語言學家牛津大學博士,劍橋大學博士,特拉維夫大學碩士(優秀生 summa cum laude)。澳大利亞研究院 (ARC)發現學者「Australian Research Council (ARC) Discovery Fellow」。現任澳大利亞阿德萊德大學語言學教授,中國上海外國語大學211工程特聘教授、上海交通大學和以色列威茲曼科學院特聘教授。[1]

簡歷[編輯]

諸葛漫出生於以色列特拉維夫,1987-1989年就讀於(意大利)亞德里亞世界聯合學院,1987-1989年為以色列國防軍軍人,1993入特拉維夫大學就讀,1997年以第一名的成績獲語言學碩士學位。1997–2000就讀於牛津大學,2000年獲博士學位。2000–2004間任劍橋大學丘吉爾學院研究員,2003年獲劍橋大學博士學位。[2]

諸葛漫曾在多個國家擔任教職,包括英國的劍橋大學、美國的邁阿密大學、以色列的本·古里安大學、新加坡國立大學、斯洛伐克的帕沃爾大學、中國的上海外國語大學、澳大利亞的昆士蘭大學。

諸葛漫曾擔任多家機構的研究員,包括英國劍橋大學丘吉爾學院的古本凱恩(Gulbenkian)研究員,以及美國的洛克菲勒基金會、德克薩斯大學的哈里·蘭瑟姆人文研究中心、澳大利亞拉籌伯大學的語言類型學研究中心、日本國立國語研究所等機構的高級研究員職務。他2013-2015年間擔任澳大利西亞辭書學會主席,是(語料庫)詞典學、司法語言學和世界各地訴訟案件的顧問和專家證人。此外,他還擔任《語言接觸學刊》(Journal of Language Contact)編委和《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary)顧問。

諸葛漫獲得過英國科學院的研究基金,以色列文化博士後研究基金、志奮領獎學金等。

社會影響[編輯]

2009年9月,諸葛漫成功組織了第一屆澳洲亞非語系語言學研討會(AWAAL),那是在澳大利亞昆士蘭大學舉行的一次最為成功的國際會議。他用多種語言發表文章與書籍-英語希伯來語意大利語意第緒語西班牙語德語俄語–其中包括備受爭議的暢銷書《以色列語,一個美麗的語言:希伯來語如神話》(Am Oved, 2008)和《語言接觸與以色列希伯來語詞彙擴充研究(Palgrave Macmillan ,2003)。後者分析了多源新詞,即同時有多個起源的詞(參考「multisourced neologization」、「phono-semantic matching」[3], 包括現代漢語台灣國語中的多源新詞。

諸葛漫曾受邀在多家媒體發表演講,包括以色列語電視台的多個頻道(比如 Channel 1,Channel 2,Channel 10,Channel 23,YES,YES DOCO)、英國的媒體 (比如 BBC)、澳大利亞的多家媒體 (比如澳大利亞廣播公司的 Lingua Franca 節目)、以及以色列、西班牙、新西蘭、南非、德國等國的媒體。

世界各地的多家報紙對諸葛漫做過專題報導,包括英國、美國、加拿大、以色列、荷蘭、西班牙、新西蘭、德國和澳大利亞等。

諸葛漫對希伯來語在以色列的復興有着深刻的見解。他認為,「現代希伯來語」,或他所稱的「以色列語」,是一種閃米特-歐洲,或亞歐的混合語言,既屬於閃米特(亞非語系)Semitic(Afro-Asiatic)又屬於(印)歐語系(Indo-)European。以色列語是同時建立在「睡美人」希伯來語,「母語」意第緒語和其它語言基礎上的。他開創了致力於語言再生、復甦與復興的跨學科研究——語言復興研究。目前,諸葛漫正致力於澳大利亞土著語言的復興,與澳大利亞南澳洲林肯港、懷阿拉、奧古斯塔港的邦格拉原住民社區聯手,發起了南澳大利亞艾爾半島的邦格拉語言復興項目,此舉受到邦格拉使用者的熱烈歡迎。[4] 他被推選為澳洲原住民和托雷斯海峽島民研究所(Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies,簡稱AIATSIS)和瀕危語言基金會(Foundation for Endangered Languages,簡稱FEL)成員。以色列駐澳大利亞大使 Yuval Rotem在2010年9月2號曾表示,諸葛漫對土著語言的復興和維護的熱忱深深感染了他,正是諸葛漫教授促成了Allira土著文化IT中心(Allira Aboriginal Knowledge IT Centre)在新南威爾斯的達博成立。

諸葛漫2018年的慕課「語言復興:保護瀕危語言的未來」吸引了來自190個國家的12,000名學生。

主要著作[編輯]

[編輯]

外部連結[編輯]

參考資料[編輯]

  1. ^ 大事記
  2. ^ 上海外国语大学评出2010年度十大新闻. [2011-02-22]. (原始內容存檔於2016-03-08). 
  3. ^ 由换称现象看借词的理据性. [2011-02-22]. (原始內容存檔於2011-01-06). 
  4. ^ 澳洲原住民母語要如何起死回生頁面存檔備份,存於互聯網檔案館), 亞歷克斯·羅林斯, Alex Rawlings, 2019年 4月 23日