穀倉墓地

維基百科,自由的百科全書
Granary Burying Ground
穀倉墓地
細節
修建時間1660
地點馬薩諸塞州,波士頓
國家美國
類型歷史性
所有者波士頓市政府
墳墓數量2,345
網址Granary Burying Ground

馬薩諸塞州穀倉墓地波士頓市第三個最早的墓地,成立於1660年。它坐落在Tremont大街,是許多傑出革命戰爭時期愛國者的安息地,其中包括三個獨立宣言簽署人, Paul Revere,和五個波士頓大屠殺遇難者。此墓地有2,345座墳墓,但是歷史學家預計則有5,000人埋在這裏。[1] 墓地臨近公園街教堂,在薩福克大學法學院對面。

公墓的埃及復興建築式大門和柵欄由波士頓建築師Isaiah Rogers設計,他同時也在新港的Touro墓地設計了個相同的大門。[2]

歷史[編輯]

此墓地是第三個建在波士頓市的墓地,在1660年建成。[3] 東邊隔一個街區的國王禮拜堂墓地,是本市的第一塊墓地,但因為無法滿足城市的人口增長,所以就有了墓地新址的需求。現在公園街教堂的位置從前是穀倉樓,早期這片區域被稱作南墓地,直到1737年,才取了穀倉樓的名字。1830年5月,這片區域種上了樹,並且嘗試將名字改為「富蘭克林公墓」,以紀念本傑明·富蘭克林家族,不過努力失敗。

約1881年的穀倉墓地入口,那時還存在有現在消失的歐洲榆樹

此墓地原來波士頓公園的一部分,當時墓地佔據了整塊街區,但是公墓建成兩年後,街區的西南部分就被用做了公共建築,其中有穀倉和感化所[4],北部就用做了住房。

墳墓最初在房產的後面,1717年5月15日,通過佔用部分東側部分高速公路(如今的Tremont大街)來擴建墓地的決議,通過了市鎮投票。擴建1720年開始執行,當年有15個墓地建成,並分配給了一些波士頓家庭。

墓地的特色之一為Tremont大街上面向它的11棵成排的歐洲榆樹(現在消失了)。[5] 榆樹由少校Adino Paddock和John Ballard種在1762年,到1856年時,樹木周長已有10尺長。榆樹下的行人路被稱為「Paddock的林蔭道。」但是,諷刺的是,雖然入口是被大榆樹蔭蔽了,但是墓地卻沒有任何樹木,1830的大型整改後,一些樹才種植在墓地四處。此地在1840年再次整改,此次在Tremont大街側修建了鐵籬,鐵籬由波士頓建築師Isaiah Rogers設計,花費5,000美元,一半由市政府出資,一半由公共認購募得。[6] Rogers設計了一個相同的埃及復興時期大門給新港的Touro公墓。[2]

2009年1月,一個從前尚未被知道的地窖被一個自助遊遊客發現,她在通過墓地時掉到地面下的一條通向地窖的樓梯。樓梯之前被石板蓋住,不過由於年代久遠,石板最終垮掉。遊客沒有受傷,也沒有接觸到任何人類遺骸。據報道,地窖面積為8*12英尺,結構完整。這裏可能是1732-1733年波士頓行政委員Jonathan Armitage的休息室。[7] 波士頓市官員2011年5月宣佈了30萬美元的翻新工程,意為修復重建此歷史遺址,其中包括拓寬公墓內的路徑和修建新觀察點。資金分別由兩個機構分擔,自由之路基金會提供12.5萬元,市政府提供餘下金額。[8]

紀念物和碑文[編輯]

1827年為富蘭克林親屬建立的方尖碑在此墓地最為顯眼,他本人在波士頓出生,埋葬於費城。他父親是喬賽亞·富蘭克林,來自英格蘭北安普敦郡艾克頓,他母親Abiah生於楠塔基特,是喬賽亞的第二任妻子。建造方尖碑的花崗岩采自邦克山採石場,此碑用來替代富蘭克林家族狀況已經很差的墓碑。新紀念碑在1827年6月15日落成。

此院子裏最老的墓碑在富蘭克林紀念碑旁邊,此墓碑為紀念John Wakefield,他死於1667年6月18日,52歲。墓地建成到第一塊墓碑安置之間為何有7年的間隔,原因仍然不明。[9]

1770年3月5日發生的波士頓屠殺中死亡的美國人的骨灰埋葬在靠近Tremont大街入口的地方。19世紀初,1800年代,墓碑被排成直線,以符合19世紀關於秩序的理念,同時也是為了適應現代的草地維護(方式)(如割草機)。[10]

著名墓葬[編輯]

穀倉墓地和街對面的薩福克法學院
  • 約翰·菲利普斯 (1770–1823),波士頓第一任市長
  • 塞繆爾·亞當斯 (1722–1803),政治家,獨立宣言簽署人
  • Crispus Attucks (1723–1770)波士頓屠殺中的非裔美國人遇難者,與其他四個遇難者和一個屠殺前11天被害的男孩Christopher Seider共用一塊墳墓
  • 彼得·法尼爾(1700–1743),法尼爾廳捐資人
  • 本傑明·富蘭克林的家庭成員,但無他本人,他埋葬在賓夕法尼亞費城
  • Mary Goose(1665–1758),並不像[11]當地人的說法那樣,是第一個鵝媽媽(其他鵝媽媽故事早在17世紀之前就有了,1650年[12],鵝媽媽的名字在法國已經相當熟悉,新大陸上鵝媽媽故事的首次公開出現在1786年。[13]
  • Jeremiah Gridley (1702–1767),律師,1761年援助令狀(writs of assistance)的辯護人
  • 約翰·漢考克 (1737–1793),政治家,獨立宣言簽署人
  • James Otis (1725–1783) (1725–1783),律師,革命戰爭愛國者
  • Robert Treat Paine 羅伯特·崔特·潘恩 (1731–1814),獨立宣言簽署人
  • Paul Revere (1735–1818), 銀匠,革命戰爭時期愛國者
  • Increase Sumner (1746–1799),第五任馬薩諸塞州州長
  • Nathan Webb (1705–1772),馬薩諸塞公理教會牧師,在大覺醒時期開始任職,長達41年
  • Benjamin Woodbridge (1708–1728),波士頓首次決鬥的死者[14]
  • Samuel Sewall (1652–1730)薩勒姆女巫審判(Salem Witch trials)法官
  • John Smibert (1688–1751) 蘇格蘭裔美國藝術家
  • John Endecott (約1588–1665年3月15),馬薩諸塞灣殖民地第一任總督(他的墓碑已被損毀,多年來有個錯誤的想法認為他埋在國王禮拜堂墓地。但最近的證據最終表明,他埋在穀倉墓地189號墓)

圖片[編輯]

參見[編輯]

參考文獻[編輯]

  1. ^ Abel, David. Colonial Resting Place Slated for Upgrade. Boston Globe. 2011-05-16 [2011-06-02]. (原始內容存檔於2011-11-12). 
  2. ^ 2.0 2.1 James Stevens Curl, The Egyptian Revival, Routledge, 2005, p, 300
  3. ^ D. Brenton Simons (New England Historic Genealogical Society) Boston beheld: antique town and country views University Press of New England, 2008
  4. ^ Shurtleff p 211
  5. ^ Bridgeman, Thomas. The Pilgrims of Boston and their Descendants. New York: D. Appleton and Company. 1856 [2009-04-29]. (原始內容存檔於2014-07-04). 
  6. ^ Shurtleff p 216
  7. ^ Ryan, Andrew; John R. Ellement. Burying ground yields a secret. Boston Globe. 2009-02-12 [2009-05-01]. (原始內容存檔於2009-04-19). 
  8. ^ Abel, David. Colonial Resting Place slated for Upgrade. Boston Globe. 2011-05-16 [2011-06-06]. (原始內容存檔於2011-11-12). 
  9. ^ Shurtleff p 219
  10. ^ Granary – City of Boston. Boston, Massachusetts: City of Boston. [2011-08-04]. (原始內容存檔於2011-08-07). The gravestones original haphazard configuration was rearranged into straighter rows over to the years to accommodate both nineteenth-century aesthetics and the modern lawnmower. 
  11. ^ "Mother Goose; Longevity of the Boston Myth – The Facts of History in this Matter, The New York Times , 4 February 1899 (on-line text頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)).
  12. ^ Collected editions were published in 1650, 1660 and 1665; the 1650 reference to "ma mère l"Oye" was noted by William Bracy in Encyclopedia Americana, s.v. "Mother Goose" 1965:512),
  13. ^ Charles Francis Potter, "Mother Goose", Standard Dictionary of Folklore, Mythology, and Legends II (1950), p. 751f. "Isaiah Thomas reprinted Robert Samber's Histories or Tales of Past Times, Told by Mother Goose (London, 1729), under the same title, in 1786".
  14. ^ Shurtleff p 222

信息來源[編輯]

Shurtleff, Nathaniel Bradstreetl. A Topographical and Historical Description of Boston. Boston: Boston City Council. 1871: 210–226. 

座標42°21′27″N 71°03′42″W / 42.357367°N 71.061641°W / 42.357367; -71.061641

外部連結[編輯]

前任:
公園街教堂
在波士頓自由之路中的位置
穀倉墓地
繼任:
國王禮拜堂