舊體詩

維基百科,自由的百科全書
(重新導向自文言詩
舊體詩
Deeds of the Zen Masters: Hanshan and Shide. (Handscroll, 35.0乘49.5厘米(13.8乘19.5英寸). Ink on paper. Tokyo National Museum in Tokyo, Japan.)
繁體字
簡化字
字面意思poetry
古詩
繁體字 古詩
簡化字 古诗
字面意思ancient poetry
近體詩
繁體字 近體詩
簡化字 近体诗
字面意思modern poetry

舊體詩,又稱漢詩舊詩古詩,指的是使用漢字漢語來創作的詩歌總稱,是中國漢族最重要的傳統文化之一,亦是中國詩詞歌賦中「詩」的那一部份。

在中文語境中,「」一詞既可以被用於泛指所有語言中的所有詩歌,也可以被用作特指一系列特定形式的傳統詩歌。這種詩歌起初以儒家的《詩經》中所收集的上古漢語詩詞作品為藍本,其中既包括了貴族詩歌(如《小雅》和《大雅》),也包括了據信更多地源自鄉村的民歌作品(《國風》)。這些詩以古漢語寫成,每行多由四字構成。 值得一提的是,並非所有中文裏的詩歌都可稱為「詩」(如源自楚國的「」和漢代的「」)[1][2][3]

別稱[編輯]

  • 文言詩:因為基本以文言創作,所以又可稱「文言詩」,直至今日,現代人創作的舊體詩也會偏向使用文言式的語句。
  • 漢詩:因為是基於中國漢族漢字漢語來創作的,而非用中國其他民族的語言,所以又可稱「漢詩」。另外,在除了中國以外的所有漢字文化圈,包括日本朝鮮半島越南琉球等地,均無「舊體詩」一詞,直接以「漢詩」代表舊體詩。這些漢詩成為漢字文化圈中的古代文學的重要構成部份。
  • 古詩:因為大多由古代人創作,所以可用「古詩」代替舊體詩。另外,中國人口語中所說「古詩」的一詞在大多數時候歧義較多,可指舊體詩,也可指中國古代創造的全部詩歌,還可指舊體詩的一個叫「古體詩」的分類。

歷史與分類[編輯]

中國的舊體詩分為詩經詩、樂府詩、古體詩、近體詩這四大類,由時間正序所排出。在中國大陸,對「中國舊體詩的分類」有一個專門的稱呼,叫「體裁」。

舊體詩的分類

  1. 詩經詩:流行時期是西周春秋時代,約公元前900年~400年,可再下分為「」,另有不成文的分類法「賦、比、興」。特點是廣收中國的民間創作,但未成嚴格體系,結構不統一且定義混亂。
  2. 樂府詩:流行時期是西漢魏晉南北朝,約公元前200年~500年,可再下分為「曲、辭、歌、行」。特點是可配合音樂唱歌,以對統治者的歌功頌德為主,文學價值忽高忽低。前期的樂府詩以旋律為主、歌詞為輔,曲子的旋律才是欣賞的主體;後期的樂府詩由於古代樂譜的失傳,導致詩詞的重要性高過樂曲本身,但也導致寫詞的手法越來越進步。
  3. 古體詩:流行時期是遠古時代到清朝,約公元20世紀之前。特點是不需要對仗、格律、配樂,形式輕鬆自由,類似白話詩,只不過用文言式的用詞寫作。
  4. 近體詩:流行時期是唐朝清朝,約公元8世紀~20世紀,可再下分為「五絕七絕五律七律排律」。特點是有着極為嚴格的格律,即一切字數、平仄、用韻、對仗方式,巧妙活用「漢字的象形文字」和「漢語的一字一音」的結構,文學價值普遍較高。近體詩不僅在中國古代受到熱烈追捧,成為文人官員的必修技能,也流行於所有漢字文化圈國家的統治階級。在除中國外的使用漢字的國家裏,「漢詩」基本指的就是「近體詩」。在19世紀民族主義白話文運動興起後,近體詩迅速衰弱。

詩經詩[編輯]

中國最早的詩歌是上古時期的《彈歌》「斷竹,續竹,飛土,逐宍」。在中國,最早的詩歌總集是《詩經》,其中最早的詩作於西周初期,最晚的作品成於春秋時期中葉。

詩經》創作於先秦時期,之後成集,對後世產生了深遠的影響,故也有詩經體的說法。《詩經》的作者基本都已不可考,按照配樂的內容被分為三種類型,其常見的創作手法又有賦、比、興三種。《詩經》的代表作是國風一類。

樂府詩[編輯]

樂府詩盛行於漢朝,無論西漢東漢均有,再歷經三國兩晉,到南北朝時仍然有相當大的發展。樂府的特點是配樂,所以現在留存下來樂府詩其實都是原來的歌詞,其體例更多是根據樂曲的需要。這種樂府詩稱為「曲」、「辭」、「歌」、「行」等。三國時期建安文學為代表的詩歌作品吸收了樂府詩的營養,為後來的格律更嚴謹的近體詩奠定了基礎。較著名的樂府詩有《木蘭辭》、《孔雀東南飛》、《陌上桑》、《上邪》等。直到唐朝以後,仍然有相當多的詩人以樂府曲名創作,如李白的《關山月》、王昌齡的《塞上曲》等。

但是隨着樂曲古譜的逐漸散失,古樂府逐漸失去了影響力,不過以歌配詞的做法仍然廣泛流傳,成為了之後的。由於樂府的影響力,後代也有將詞稱為樂府的情況,比如蘇軾的著名詞集就稱為《東坡樂府》。

古體詩[編輯]

古體詩原指唐朝以前不配樂的詩,與近體詩相對,加上樂府詩三者成為狹義上的中國古詩中的三大類別。近體詩成形以後,仍然有相當多的詩人喜歡使用古體創作,這些詩作也被稱為古體詩或古風,與遵守格律的近體詩相區別。

近體詩[編輯]

近體詩是南北朝時期出現、至唐朝而成熟的詩體,其特點是講究格律,即規範詩作包括字數、平仄、用韻、對仗的四方面因素。近體詩只允許五種類型,即五絕七絕五律七律排律

中國以外的漢詩[編輯]

中國以外的漢字文化圈地區,如朝鮮半島日本越南琉球,中國舊體詩被普遍稱作漢詩。這些地區在各自歷史上深受漢文化影響,除了以漢文寫作漢詩外,其本民族語言的韻文格律、內容、風格上也受到漢文韻文影響。

日本[編輯]

日本,從奈良時代開始,文人因為受中國文化的影響而開始創作漢詩。751年,日本最早的漢詩集《懷風藻》出版。之後在平安時代達到全盛期,《凌雲集》、《文華秀麗集》、《經國集》等敕傳漢詩集持續出現,風行之盛被人稱作「國風黑暗期」(日語:国風暗黒時代)。其後鎌倉時代室町時代日本的漢詩得到持續的發展,譬如一休宗純的《狂雲集》中收錄了一休的很多漢詩。江戶時代漢詩的發展達到高峰。明治維新時期的受過教育的日本人幾乎人人都會作漢詩。

明治維新之後日本漢詩的影響開始衰落,迅速衰落則為昭和時期。不過今日初中程度以上的古文教育仍然包含漢詩、漢文的背誦、解釋、以及創作等。為華人國家之外漢詩文化最為發達的國家。

日本漢詩和日本本土和歌俳句最明顯的區別是漢詩一首有四句(絕句)或八句(律詩),每句通常五言或七言,而和歌、俳句則有五、七、五或五、七、五、七、七等多種長短句,更像漢語的

朝鮮半島[編輯]

朝鮮半島統一新羅時期開始受唐代影響引進漢詩,新羅人崔致遠到唐朝留學,學習包括漢詩在內的中國文學,其作品集《桂苑筆耕集》收錄了不少漢詩作品,被韓國人尊為「韓國漢詩之父」。

高麗朝時期,漢詩在高麗逐漸普及。高麗詩人如崔沖(985年-1068年)、李奎報(1169年-1241年,號白雲居士)、鄭道傳(?-1398年)等都有大量漢詩流傳下來。朝鮮王朝時期漢詩仍有繼續發展。至今漢詩在朝鮮半島仍受到一些人的重視和傳承,一些機構亦有舉辦漢詩寫作比賽。

高麗朝時期,隨着漢詩的普及,文人還把古老的韓語民歌用漢字紀錄下來,形成一種新的詩歌形式,後人稱之為「別曲體」,又稱為「景幾體歌」(韓語:경기체가(景幾體歌)),大體上採用了334的格式。譬如著名的朝鮮民謠《阿里郎》,或電視連續劇《大長今》的古風片頭曲《呼喚》。

高麗朝末期開始,具有韓語特點的「時調」得以發展,並在朝鮮王朝時期達到頂峰。時調是朝鮮的俚語民歌,但由於是漢詩詩人整理記錄,而且漢詩詩人創作了很多時調,時調在發展中自然地融入了漢詩的因素。

朝鮮口語與漢文之間巨大的差異可以從這裏得知。明萬曆年間,朝鮮詩人申欽韓語신흠(韓語:신흠,1566年-1628年)在《放翁詩餘序》中說:「中國之歌,備風雅而登載籍;我國所謂歌者,只足以爲賓筵之娛,用之風雅籍則否焉,蓋語音殊也──中華之音,以言爲文;我國之音,待譯乃文故。我東非才彥之乏,而如樂府新聲無傳焉,可慨而亦可謂野矣!」

越南[編輯]

越南歷史上曾有三段時期受中國統治,稱為北屬時期。越南第一次北屬時期作為中國的一個郡縣交趾)時,漢字即作為官方文字。968年時丁部領建立丁朝,越南正式獨立,但官方文告和科舉考試仍通用漢文,一般著作也以漢文撰寫。是以作為漢文文化的一種重要形式,漢詩在越南也得到發展。陳朝末年,著名的漢詩作家有陳藝宗胡季犛等人。後黎朝時,尤其是黎聖宗(名灝、思誠)時,漢詩達巔峰狀態。

隨着漢詩在越南發展,而越南語又與漢語一樣有聲調變化,陳朝文人阮詮越南語Hàn Thuyên就把漢詩的格律應用於創作越南語詩歌,把越南語中的六聲分為平、仄兩大類,形成一種新的詩體。由於阮詮的事跡類近韓愈,被陳仁宗賜姓韓,故又稱韓詮,其所創詩體遂被稱為韓律越南語Hàn luật。韓律以字喃寫作,亦分五言、七言,格律嚴謹。

琉球[編輯]

琉球三山時代後期,明朝閩人三十六姓至琉球,居於久米村,亦傳入漢文漢詩。至尚巴志統一沖繩本島,建立琉球國第一尚氏王朝,明朝移民後裔在政治和文化上一直有重大影響力,一直延續至第二尚氏王朝。然而因為尚寧王在位期間琉球被日本薩摩藩入侵,以至這段時間之前的漢詩亡佚。後來不少漢詩詩人程順則蔡溫等皆是久米村人,而隨着琉球本土士族的教育程度提高,本土士族皆會寫作漢詩,較著名的有毛有慶等。

參見[編輯]

參考文獻[編輯]

  1. ^ Watson, Burton. Chinese Lyricism: Shih Poetry from the Second to the Twelfth Century. Columbia Univ. Press (New York), 1971. ISBN 0-231-03464-4.
  2. ^ Frankel, Hans. The Flowering Plum and the Palace Lady. Yale Univ. Press (New Haven), 1978. ISBN 0-300-02242-5.
  3. ^ Yip Wai-lim. Chinese Poetry: An Anthology of Major Modes and Genres. Duke Univ. Press (Durham), 1997. ISBN 0-8223-1946-2.
  • Davis, Albert (ed.) The Penguin Book of Chinese Verse. Penguin Books (Baltimore), 1970.

研究書目[編輯]

外部連結[編輯]