波蘭語

本頁使用了標題或全文手工轉換
維基百科,自由的百科全書
波蘭語
język polski
發音[ˈpɔlski]
母語國家和地區波蘭烏克蘭斯洛伐克捷克白俄羅斯-立陶宛及白俄羅斯-拉脫維亞邊境;德國羅馬尼亞以色列
母語使用人數
約5000萬 (2023年)
語系
早期形式
古波蘭語英語Old Polish
文字拉丁字母波蘭語字母
波蘭語盲文英語Polish Braille
波蘭語手語英語System Językowo-Migowy(SJM)
官方地位
作為官方語言 波蘭
 歐洲聯盟
少數語言:[1]
 捷克
 斯洛伐克
 匈牙利
 白俄羅斯
 烏克蘭[2]
管理機構波蘭語委員會英語Polish Language Council
語言代碼
ISO 639-1pl
ISO 639-2pol
ISO 639-3pol——囊括代碼英語ISO 639 macrolanguage
單項代碼:
szl – 西里西亞語
Glottologpoli1260[3]
語言瞭望站53-AAA-cc 53-AAA-b..-d
(变种:53-AAA-cca至53-AAA-ccu)
本條目包含國際音標符號。部分作業系統瀏覽器需要特殊字母與符號支援才能正確顯示,否則可能顯示為亂碼、問號、空格等其它符號。

波蘭語język polski,或polszczyzna),是波蘭的官方語言。也是西斯拉夫語支中使用人數最多的語種。

歷史[編輯]

波蘭語在與外來語言的接觸中受到了深刻的影響,如早期的拉丁語捷克語法語德語意大利語古白俄羅斯語俄語。而近年來,它受到英語的強烈衝擊(影響),尤其是美國英語。在上西里西亞地區,波蘭語的「霸主」地位受到了德語的影響。從1945年起,由於教育和人口遷移(在第二次世界大戰之後,這一段時間影響了不少國家,但在波蘭是一個極端的例子),雖然有的地區仍然堅持使用標準的波蘭語,但這不足以掩蓋波蘭語已被逐漸被同化的事實。在東部和北部,不斷有從併入蘇聯的波蘭領土上的波蘭人遷入,這些移民中年齡較大的人往往帶有東部地區的口音。

類別[編輯]

波蘭語和列克希第語卡舒比語波拉賓語)、上索布語下索布語捷克語斯洛伐克語,都屬於斯拉夫語族西斯拉夫語支

地理分佈[編輯]

波蘭語是波蘭的主要語言。事實上,波蘭是講官方語言人數比例最高的歐洲國家,有接近98%的波蘭人使用他們的母語——波蘭語。二戰後,部分併入蘇聯的波蘭領土上仍有大量波蘭人居住,他們不願意向戰後的祖國遷移。到現在,波蘭人在立陶宛白俄羅斯烏克蘭已成為了一個數目很大的少數民族。在立陶宛,9%的人口把波蘭語作為他們的母語。講波蘭語的人數占維爾紐斯立陶宛共和國首都)總人口的31.2%。大量人口講波蘭語的情況也存在於立陶宛的其他地區。自2004起,維爾紐斯政府規定唯一的官方語言是立陶宛語。在烏克蘭境內,常使用波蘭語的地區是利沃夫州西部和沃倫州。白俄羅斯西部有講波蘭語的民族是一個重要的組成部分,特別是在布列斯特格羅德諾地區。

還有一些的講波蘭語的人口分佈在澳大利亞奧地利阿塞拜疆巴西加拿大捷克愛沙尼亞芬蘭德國希臘匈牙利以色列哈薩克斯坦拉脫維亞新西蘭羅馬尼亞俄羅斯斯洛伐克阿聯酋英國美國。在美國講波蘭語的人口超過100萬。

方言[編輯]

在幾個古老的部落地區有着相應的方言;對許多講波蘭語的人來說,其中最典型的有大波蘭語(在西北地區使用)、小波蘭語(在東南地區使用)、馬洛文語馬魯地區)、和西里西亞語。馬洛文語帶有一些卡舒比語(約有100,000到200,000人講這種語言,居住在波羅的海附近的格但斯克西部)特徵。還有幾種波蘭語方言已消失,包括華沙方言

還有少部分的波蘭人也講白俄羅斯語烏克蘭語德語以及羅姆語吉普賽語)。

語音[編輯]

元音[編輯]

波蘭語的元音系統只包括6個口腔元音和兩個鼻音,相對簡單。所有波蘭語的元音都是單元音。口腔元音如下表:

波蘭語口腔元音表
波蘭語標識 國際音標 發音方式 英文中的近似發音 1
i [i] 閉前不圓唇元音 seek miś(玩具熊)
e [ε] 半開前不圓唇元音 ten ten(這)
y [i] 閉央不圓唇元音 sick mysz(鼠)
a [a] 開前不圓唇元音 cut kat(劊子手)
u [u] 閉後圓唇元音 boom bum(繁榮)
o [ɔ] 半開後圓唇元音 caught kot(貓)

和其他斯拉夫語族的語言不同,波蘭語保留了古斯拉夫語中的鼻元音。但是,鼻化特徵正趨於消失,尤其是在詞尾。這些元音從不出現在詞首。在字體上它們是由一種叫「反尾形符」或「歐格內克」(ogonek)的附加符號來標註的。

但與法語不同的是:波蘭語的鼻元音是「非同步」的。即其讀法是先發出元音的主音,然後再發出有鼻音的半元音。例如:ą [ɔɰ̃]而並非[ɔ̃]。但為了顯示上更簡便,往後的標音都把波蘭語的鼻元音用一般其他歐洲語言的標音形式標註。

波蘭語鼻元音
波蘭語標識 國際音標 發音方式 英文中的近似發音 1
ę [ε̃] 半開前不圓唇元音 length węże(許多蛇)
ą [ɔ̃] 半開後圓唇元音 鼻音o(不是a),如在long wąż(蛇)

在波蘭語的元音長度並不是用音素來表示,即不管元音發多長的聲音,詞意還是不變的。然而在古斯拉夫語中並非如此,它會分出三種元音長度 - 短的、標準的和長的。有兩種短元音 - 硬的(ъ)及軟的(ь)。最後,這些短元音或者消失,或者轉變為標準元音e。在以前的情況兩個CV 音節會變成一個CVC音節。而短元音的消失會引起它前面的輔音轉變為"軟化"或者"腭化"。範例如下:

'日期'在 主格dьnь --> dzień
'日期'在 屬格dьna --> dnia

在另一方面,長元音被縮短為標準型態,而且同時也變為高元音 - 除了那些原先已經是高元音的之外 - 如iu。這些元音的轉變型態如下說明:

長元音a -->標準元音o
長元音e -->標準元音y或者一般型態i
長元音i -->標準元音i
長元音o -->標準元音ó,發音為[u]
長元音u -->標準元音u

要注意的是標準的元音u一度是長元音型態o,不過仍然需要與此字符ó有所區別。

輔音[編輯]

波蘭語輔音系統是相當複雜的,且其特性包含一系列的塞擦音腭音。塞擦音是由雙音字來表示的。腭音(波蘭人說成是軟輔音)是由銳音符,或則是字母後再緊接一個i來表示。同英文一樣,濁音是以音素符號來表示,而送氣音則沒有。

波蘭語輔音
波蘭語標識 國際音標 發音方式 英文中的近似發音 注音或漢語拼音中的近似發音 1
b [b] 濁雙唇塞音 bus ㄅ 或 b bas(低音)
p [p] 清雙唇塞音 top ㄆ 或 p pas(帶子)
m [m] 雙唇鼻音 man ㄇ 或 m masa(群)
w [v] 濁唇齒擦音 vase ㄪ 或 v wór(袋子)
f [f] 清唇齒擦音 phase ㄈ 或 f futro(毛皮)
d [d] 濁齒齦塞音 dog ㄉ 或 d dom(家)
t [t] 清齒齦塞音 set ㄊ 或 t tom(卷冊)
n [n] 齒齦鼻音 not ㄋ 或 n noga(腿)
r [r] 齒齦顫音 滾動的(振動的)r比如arriba ㄌ 或 l krok(步伐)
z [z] 濁齒齦擦音 zero ㄙ 或 s 聲帶振動 zero(零)
s [s] 清齒齦擦音 some ㄙ 或 s sum(鯰魚)
dz [ʣ] 濁齒齦塞擦音 woods ㄗ 或 z dzwon(鐘)
c [ʦ] 清齒齦塞擦音 pots ㄘ 或 c co(什麼)
l [l] 齒齦邊音 lock ㄌ 或 l pole(原野)
ź [ʑ] 濁齒齦腭擦音 where's your ㄒ 或 x 聲帶振動 źrebię(小馬仔)
ś [ɕ] 清齒齦腭擦音 sheer ㄒ 或 x śruba(螺絲釘)
[dʑ] 濁齒齦腭塞擦音 would you ㄐ 或 j więk(聲音)
ć [tɕ] 清齒齦腭塞擦音 what's your ㄑ 或 q ćma(蛾)
ż / rz [ʒ] 濁後齒齦擦音 treasure ㄕ 或 sh 聲帶振動 żona(妻子)
rzeka(河流)
sz [ʃ] 清後齒齦擦音 shoe ㄕ 或 sh szum(颯颯聲)
[ʤ] 濁後齒齦塞擦音 jam ㄓ 或 zh em(果醬)
cz [ʧ] 清後齒腭塞擦音 kitchen ㄔ 或 ch czas(時間)
ń [ɲ] 硬腭鼻音 el Niño (此詞源於西班牙文,意這個男孩這個孩子) ㄬ 或 gn koń(馬)
j [ȋ]
or [j]
硬腭無擦通音 yes ㄧ 或 i jutro(明天)
ł [ȗ]
or [w]
唇軟腭半元音
唇軟腭近音
power ㄨ 或 u mały(小),łaska(優雅)
mały
g [g] 濁軟腭塞音 god ㄍ 或 g gmin(平民)
k [k] 清軟腭塞音 rocket ㄎ 或 k kmin(香菜),buk(山毛櫸)
h / ch [x] 清軟腭擦音 loch ㄏ 或 h hak(勾子)
chór(唱詩班)

在這個輔音系統里我們可以分辮出三個系列的擦音及塞擦音。

  • 齒齦音又稱"嘶嘶音"(ciąg syczący):z s dz c
  • 後齒齦音又稱"颯颯音"(ciąg szumiący):ż sz dż cz
  • 齒齦腭音又稱"寂靜音"(ciąg ciszący):ź ś dź ć

在一些波蘭的方言裏,比如:馬速林語,"颯颯音"(後齒齦音)系列的輔音會被那些"嘶嘶音"(齒齦音)所取代。

所有這些腭音與齒齦腭音(比如:ź ś dź ć ń j)和其前的元音i都被視作"軟輔音"。而其它所有的輔音則被視作"硬輔音"。

要注意波蘭語在塞擦音與〈"塞音+擦音"叢集〉之區別,比如:

  • czysta ['ʧista](清潔,"陰性")對 trzysta ['tʃista](三百)
  • dżem [ʤεm](果醬)對 drzemka ['dʒεmka](打瞌睡)

在輔音叢集裏所有的輔音可以是濁音也可以是清音。另一方面,一個輔音叢集可能沒有包含濁音或清音。所有的輔音是發濁音(如果最後的輔音為標準型態濁音)或者清音(如果最後的輔音為標準型態清音)。這個規則不適用於近音——一個輔音叢集可能沒有包含濁近音或清輔音,例如:

  • łódka ['wutka](船),[d] --> [t](k標準型態無聲)。
  • kawka ['kafka](穴鳥),[v] --> [f](k標準型態無聲)。
  • także ['tagʒε](同樣),[k] --> [g](ż標準型態濁音)。
  • jakby ['jagbi](仿佛),[k] --> [g](b標準型態濁音)。
  • król [krul](國王),[k]不改變(r為近音)。
  • wart [vart](價值),[r]不改變(r為近音)。

輔音wrz為標準型態濁音,但是如果一個輔音叢集以wrz置於結尾,且重音在倒數第二音節為標準型態無聲,則整個輔音叢集為清音。

  • krzak [kʃak](灌木叢), [ʒ / Z] --> [ʃ / S](k標準型態無聲)
  • odtworzyć [ɔt'tfɔʒitɕ](複製,"動詞"),[d] --> [t] & [v] --> [f](t標準型態無聲)

最著名的波蘭繞口令,取自強·布雷玆瓦的詩作Chrząszcz裏,到現在可能又有其它繞口令的例子。

W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie

I Szczebrzeszyn z tego słynie. Wół go pyta: „Panie chrząszczu,

Po co pan tak brzęczy w gąszczu?」

播放此檔案有問題?請參見媒體幫助
[fʃʧεbʒεʃiɲε xʃɔ̃ʃʧ bʒmi ftʃtɕiɲε]
斯雷布里斯文鎮有一隻甲蟲在蘆葦叢裏嗡嗡叫

重音[編輯]

波蘭語重音一般都落在倒數第二音節上,例如:zrobił(他做過),zrobili(他們做過)。

例外規則:

  • 動詞為第一人稱,及第二人稱複數過去式,例如:zrobiliśmy(我們做過) - 重音落在倒數第三音節上。
  • 動詞為條件式,例如:zrobiłbym("如果條件許可的話",我會去做) - 重音落在倒數第三音節上。
  • 動詞第一人稱,及第二人稱複數條件式,例如:zrobilibyśmy("如果條件許可的話",我們會去做) - 重音落在倒數第四音節上。
  • 一些從拉丁語借來的字詞(例如:matematyka)重音落在倒數第三音節上,不過這種用法大部分都使用在過去的50年裏。

拼寫法[編輯]

波蘭語字母
A a Ą ą B b C c Ć ć D d E e Ę ę F f G g H h I i J j K k L l
Ł ł M m N n Ń ń O o Ó ó P p Q q R r S s Ś ś T t U u V v W w
X x Y y Z z Ź ź Ż ż                                        

波蘭語字母拉丁字母為基礎,但是用到一些附加符號如:"克雷斯卡(kreska)"(符號圖形有一點類似銳音符)、上標一點、及"反尾形符(ogonek)"(右下標往外一勾)等三種。

大寫 HTML
小寫 HTML
常用音標 其它音標
A a [a]
Ą Ą ą ą [ɔ̃] [ɔ],[ɔm],[ɔn],[ɔŋ],[ɔɲ]
B b [b] [p]
C c [ʦ] [ʣ],[tɕ]
Ć Ć ć ć [tɕ] [dʑ]
D d [d] [t]
E e [ε]
Ę Ę ę ę [ε̃] [ε],[εn],[εn],[εŋ],[εɲ]
F f [f] [v]
G g [g] [k]
H h [x] [γ]
I i [i] [ȋ],啞音(軟化之前的輔音)
J j [ȋ]或者[j]
K k [k] [g]
L l [l]
Ł Ł ł ł [ȗ]或者[w] 齒音[l]用在東部的方言裏
M m [m]
N n [n] [ŋ],[ɲ]
Ń Ń ń ń [ɲ]
O o [ɔ]
Ó Ó ó ó [u]
P p [p] [b]
R r [r]
S s [s] [z],[ɕ]
Ś Ś ś ś [ɕ] [ʑ]
T t [t] [d]
U u [u] [ȗ]
W w [v] [f]
Y y [i]
Z z [z] [s],[ʑ]
Ź Ź ź ź [ʑ] [ɕ]
Ż Ż ż ż [ʒ] [ʃ]

波蘭語正寫法也包含7個二合字母

開頭用大寫 HTML
小寫 HTML
常用音標 其它音標
Ch ch [x] [γ]
Cz cz [ʧ] [ʤ]
Dz dz [ʣ] [ʦ][dʑ],[d-z]
[dʑ] [tɕ]
[ʤ] [ʧ][dʒ]
Rz rz [ʒ] [ʃ],[r-z]
Sz sz [ʃ] [ʒ]

要注意一下雖然波蘭語正寫法大多是表示語音的,有一些音素卻可以用兩種方法來表示:

  • [x]可以用h或是ch來表示。
  • [ʒ]可以用ż或是用rz(雖然表示為[rʒ]的叢集音素)來表示。
  • [u]可以用u或是ó來表示。
  • 一些軟輔音可以用ćńśź,或是用cidzinisizi來表示。

不像英文,如果輔音重複,它表示發音也是重複,或者說是拉長一倍的發音時間,如:wanna唸為['vanna],而不是唸為['vana]('bathtub');motto唸為['mɔttɔ],而不是唸為['mɔtɔ]。

文法[編輯]

不以波蘭話為母語的人認為波蘭話是一種相當難學的語言。原因如下:

  • 波蘭語在文法上有5種複雜的性別結構:
    1. 中性(rodzaj nijaki)
    2. 陰性(rodzaj żeński)
    3. 三種陽性(rodzaj męski,動態:人、動物,非動態:非動物)。
  • 有7種格變化(deklinacja)
    1. 主格(mianownik)
    2. 屬格;所有格;生格(dopełniacz)
    3. 與格;間接受格(celownik)
    4. 賓格;對格;目地格(biernik)
    5. 工具格;造格(narzędnik)
    6. 方位格;位置格(miejscownik)
    7. 呼格(wołacz)
  • 以及兩種數字(單數、複數)的表示法。

波蘭語在名詞形容詞、及動詞的變化是一種屈折語式的,而且"名詞的語尾變化",與"動詞的人稱變化"呈現高度的不規則形式。

人稱代名詞[編輯]

括弧()內為同義之英語

單數 複數
第1人稱 ja - 我(I) my - 我們(we)
第2人稱 ty - 你(暱稱) (you) wy - 你們(you)
第3人稱 on - 他(he)
ona - 她(she)
ono - 它(it)
oni -(陽性)他們(they)
one -(非陽性)它們、她們(they)

動詞[編輯]

每一個動詞可以是完整體或是非完整體的型態。

動詞經常是成對的,一個是非完整體、而另一個是完整體(由非完整體加上一個前綴組成),不過經常用單一個非完整體動詞以不同的前綴詞而來組合成許多個完整體動詞。當然,這些由不同的前綴詞組合成的完整體動詞有其各別表示的意思。

動詞時式:

動詞結構 (完整體的形式) (非完整體的形式) 非完整體的範例 完整體的範例
動詞+ 不定式 不定式 robić zrobić
動詞+後綴詞 未來簡單式 現在式 robicie zrobicie
過去分詞+後綴詞 過去完整式 過去非完整式 robiliście zrobiliście
(這個後綴詞可以移開) coście robili coście zrobili

(可以移動的後綴詞經常附在動詞之後,或者附在句子中最強調的那個字,如在疑問句裏的前置詞。)

有時句子會加上一個虛詞,如 -że來作強調用。

因此這個句子(你作了些什麼事? "What have you done?")可以這樣來變化:

  • Co zrobiliście?(zrobiliście為過去完整式動詞)
  • Coście zrobili?(過去完整式zrobiliście的後綴詞ście移到Co)
  • Cóżeście zrobili?(Coście置入虛詞że來加強語氣結構)

這些句型全部沒有用到主詞(你們"wy" - 複數)。當然,也有可能用到主詞"你們",不過主詞僅放在第一個句子才看起來好一點(其它兩個句子結構很強,且重點擺在動詞的強調上面,如此則主詞有沒有也就不是那麼重要):

  • Co wy zrobiliście?(Co zrobiliście?此句加上"你們"wy" - 複數"會顯得好一些)
  • Coście zrobili?(實際上,波蘭人在這句裏是不會用到主詞)
  • Cożeście zrobili?(同上說明)
  • Co wyście zrobili?(這句子強調"你們",如此"你們"就加上強調的後綴詞"ście",如 - "wy"+ście(wyście))

過去分詞從屬於"數詞"及"性別",如此於第3人稱,單數過去完整式能夠作這樣的變化:

  • zrobił(他做了/處理了)
  • zrobiła(她做了/處理了)
  • zrobiło(它做了/處理了)

動詞być的時式變化[編輯]

być為「有、在~有」之意的動詞

現在式[編輯]

單數 複數
第一人稱 jestem jesteśmy
第二人稱 jest jesteście
第三人稱 jest

未來式[編輯]

第一人稱・第三人稱的單數語幹為będ-,其它的單複數人稱語幹為bedzi-。

單數 複數
第一人稱 będę będziemy
第二人稱 będziesz będziecie
第三人稱 będzie będą

過去式[編輯]

單數 複數
第1人稱 byłem -(男性名詞)
byłam -(女性名詞)
byliśmy -(男性名詞)
byłyśmy -(女性名詞)
第2人稱 był -(男性名詞)
był -(女性名詞)
byliście -(男性名詞)
byłyście -(女性名詞)
第3人稱 był -(男性名詞)
była -(女性名詞)
było -(中性名詞)
byli -(男性名詞)
były -(非男性名詞)

形容詞[編輯]

格變化[編輯]

ładny「美麗的」單數與複數形容詞各格變化之表示。
單數形之格變化

陽性(活動體) 陽性(不活動體) 陰性 中性
主格・呼格 ładny ładny ładna ładne
生格 ładnego ładnego ładnej ładnego
與格 ładnemu ładnemu ładnej ładnemu
對格 ładnego ładny ładną ładne
造格 ładnym ładnym ładną ładnym
前置格 ładnym ładnym ładnej ładnym

複數形之格變化

陽性 非陽性
主格・呼格 ładni ładne
生格 ładnych ładnych
與格 ładnym ładnym
對格 ładnych ładne
造格 ładnymi ładnymi
前置格 ładnych ładnych

語序[編輯]

波蘭語屬於屈折語語族,就粘著語的特性而言一般是不着重語序的。從"維基百科書籍波蘭語課程"來看。波蘭語的基本語序為SVO(主詞+動詞+受詞),不過如果在整個句子意思很明顯之下,也有可能省略掉某個單詞,或是不用主詞、受詞,甚至去掉動詞都可以。

底下這些句子的意思是相同的(安妮有一隻貓):

  • Ania ma kota.
  • Ania kota ma.
  • Kota ma Ania.
  • Ma Ania kota.
  • Kota Ania ma.
  • Ma kota Ania.

然而上面這些句子只有第一句才是波蘭語的最原先的發音,其它的句子以應用上的需要而作語音強調之變化。

在文章上面的意思如果顯得很清楚的話,就可以省略掉主詞、受詞,甚至是動詞。

  • Ma kota(有一隻貓)——如果知道是誰在說話,用"Ma kota"就可以,不用回答"Ania ma kota."
  • Ma(有的)——在回答這句"Czy Ania ma kota?"(Ania有一隻貓嗎?)就用"Ma"。
  • Ania(安妮"人名")——回答"Kto ma kota?"(誰有一隻貓?)用"Ania"即可,"Kto(Кто)"為"誰"之意。
  • Kota(貓)——回答"Co ma Ania?"(Ania有什麼?)時就用"Kota"。
  • Ania ma(安妮有)——回答"Kto z naszych znajomych ma kota?"(咱們哪一位朋友有一隻貓?)時所用。

"Czy Ania ma kota?"這句話裏面的"Czy"是疑問語氣詞,會將陳述句轉變為疑問句。波蘭語疑問句的句法結構為「Czy……?」,就如法語疑問句開頭用「Est-ce que……?」或俄語疑問句中用的「…ли…?」或漢語的「……嗎」的語句架構一樣。

在波蘭語的句法有一種使用趨勢就是句子經常可以省略掉主詞;除了省略主詞外,也有可以省掉受詞的用法。如果句子為"Kto ma kota?"(誰有一隻貓?),回答"Ania"就可以,可以省略動詞,比如可以不用這兩種句法"Ania ma."或"Ania ma kota."來回答。尤其是代名詞"ja"(我)與"ty"(你)、"my"(我們)與 "wy"(你們)在句子上大多省略掉。

基本詞語[編輯]

一般問候詞語[編輯]

  • Dzień dobry. = 你好。
  • Cześć. =嗨。
  • Dobry wieczór. =晚上好。
  • Dobranoc. =晚安(睡前)。
  • Dziękuję. =謝謝。
  • Nie ma za co. =不客氣。
  • Do widzenia. =再見。
  • Przepraszam. =對不起。
  • Proszę. =請。/ 不客氣。/麻煩再說一遍。/我有什麼可以幫到你嗎?/請進。
  • Nic nie szkodzi. =沒關係。
  • Nazywam się xxx. =我的名字是xxx

基本單詞[編輯]

ja - 我(主格)
ty - 你(主格)
on - 他(主格)
ona - 她(主格)
ono - 牠/它(主格)

my - 我們(主格)
wy - 你們(主格)
oni - 他們(男性)
one - 她們

Polska - 波蘭
Polak - 波蘭人(他)
Polka - 波蘭人(她)
polski - 波蘭語

Chiny- 中國
Chińczyk - 中國人(他)
Chinka - 中國人(她)
chiński- 中文

kot - 貓
pies - 狗
krowa - 牛
świnia - 豬
mucha - 蒼蠅
osa - 黃蜂
pszczoła - 蜂

drzewo - 樹
kwiat - 花

Anglia - 英格蘭
Szkocja - 蘇格蘭
Walia - 威爾斯
Irlandia - 愛爾蘭
Wielka Brytania - 大英帝國
Zjednoczone Królestwo - 聯合王國

Niemcy - 德國
Japonia - 日本
Stany Zjednoczone Ameryki - 美國
Francja - 法國
Hiszpania - 西班牙

tak - 是的
nie - 不是

註釋[編輯]

  1. ^ 歐洲區域或少數民族語言憲章
  2. ^ Law of Ukraine "On Principles of State Language Policy" (Current version — Revision from 01.02.2014). Document 5029-17, Article 7: Regional or minority languages Ukraine, Paragraph 2. Zakon2.rada.gov.ua. 1 February 2014 [30 April 2014]. (原始內容存檔於2014-02-14). 
  3. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (編). Polish. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016. 

參考文獻[編輯]

  • 1你只要點擊一下波蘭語範例條目就可以聽到語音顯現(使用ogg聲頻規格)。

參見[編輯]

外部連結[編輯]