古典日语

维基百科,自由的百科全书

古典日语(日语:文語ぶんご Bungo */?),是日本昭和时期之前日语的标准文学形式。古典日语以中古日语平安时代的口语为基础,同时也受到了后来的影响。古典日语的使用在明治时期后开始衰落,此时小说家开始选择以口语来书写。最终,口语形式得到了广泛的使用,主要报纸都开始以口语形式书写。但是,许多官方文件依然以旧有的形式书写。不过,在第二次世界大战后,大多数文件开始转而以口语形式书写。

拼字法[编辑]

书面上,古典日语和现代日语的区别有二:一是使用旧字体旧字体、舊字體 Kyūjitai),另一是使用历史假名遣歴史的仮名遣、歷史的假名遣 Rekishiteki Kanazukai)。

旧字体[编辑]

旧字体为日本汉字的传统形式,其简略化形式称为新字体,在日本民间常被使用。(「新字体」 Shinjitai)。二战以后,日本开始进行汉字简化。在汉字正式的改革前,旧字体被称为日语:正字せいじ seiji或日语:正字体正字體せいじたい seijitai。 以下举数例说明旧字体与新字体的不同:

  • 體 → 体 (karada)
  • 舊 → 旧 (kyū )
  • 當 → 当 (tō-)
  • 與 → 与 (ata-eru)
  • 變 → 変 (hen)
  • 靜 → 静 (shizuka)
  • 爲 → 為 (tame)
  • 眞 → 真 (makoto)

历史假名遣[编辑]

ハ行规律[编辑]

ワ行规律[编辑]

原生的日文单词

中-日单词

ダ行规律[编辑]

原生的日文单词

中-日单词

外来语

ヤ行规律[编辑]

促音规律[编辑]

合拗音规律[编辑]

长音规律[编辑]

开拗长音规律[编辑]

助动词む的规律[编辑]

其他[编辑]

文法[编辑]

「見る」 miru

参见[编辑]