我们这一家

本页使用了标题或全文手工转换
维基百科,自由的百科全书
我们这一家
あたしンち
Atashin’chi
假名 あたしンち
罗马字 Atashin’chi
类型 喜剧日常系
正式译名 台湾地区 我们这一家(台湾日贩)
常用译名 我们这一家
漫画
作者 蝼荣子
出版社 日本 Media Factory
台湾地区 台湾日贩
台湾地区香港 东立出版社
大韩民国 大元 C.I.
连载杂志 读卖新闻周日版
丛书 台湾地区香港 Tong Li Comics
连载期间 1994年6月5日—2015年10月2日
2019年12月23日−
册数 全21卷
话数 全760回
电视动画:我们这一家
导演 大地丙太郎八角哲夫
剧本统筹 高桥奈津子
人物设定 大武正枝日语大武正枝
音乐 相良まさえ樱庭统、W.m.W
动画制作 SHIN-EI动画
制作 朝日电视台、SHIN-EI动画、ADK
代理发行 台湾地区香港澳门 木棉花国际
香港澳门 亚洲影带(影碟发行)
播放电视台 日本 全日本新闻网
播放期间 2002年4月19日—2009年9月19日
网络播放 台湾地区 LiTV 线上影视巴哈姆特动画疯
中国优酷乐视(国语版,1-50集)
话数 全331话
电视动画:新我们这一家
导演 小仓宏文
剧本统筹 上田信治
人物设定 大武正枝日语大武正枝
音乐 多田彰文、中村博
动画制作 SHIN-EI动画
制作 SHIN-EI动画、ADK
代理发行 台湾地区香港澳门 木棉花国际
播放电视台 日本 Animax
播放期间 2015年10月6日—2016年4月5日
网络播放 台湾地区 LiTV 线上影视巴哈姆特动画疯爱奇艺Netflix
中国爱奇艺乐视bilibili
话数 全26话
动漫主题电子游戏主题ACG专题模板说明

我们这一家》(日语:あたしンち)是日本漫画家蝼荣子所创作的漫画作品,讲述了一家四口的日常经历。2002年改编为同名电视动画。漫画于1996年获得第42届文艺春秋漫画赏[1]

概要[编辑]

原文名是“私の家”(あたしのうち,意即“我的家”)的口语化及女性说法。故事情节以亲情、友情和生活琐事等为甚,多取于作者蝼荣子的家庭[2];另外,花妈一角的创作灵感就是源自作者母亲[2]。结构简略并强调二头身的画风也是该作主要特色。

漫画最初在《读卖新闻》星期日版连载,以多段全彩四格漫画组成一回、每回共23格,期间于1994年6月到2006年3月间。单行本自1995年由MEDIA FACTORY出版,目前已至第17册(2012年8月发行)。漫画也于1996年获得文艺春秋漫画奖,于2002年获得手冢治虫文化奖。蝼荣子在Twitter发文表示,她开始创作《我们这一家》时,是以自己作为高中生“橘子”的视点出发;然而随着时间的流逝,不知不觉间自己也开始使用母亲的视点进行创作,到现在的自己甚至比原作作中爸爸的年纪还要大了,因此也对于作品未来方向感到迷惘[3]

2019年12月24日,作者蝼荣子宣布以《我们这一家SUPER》名义重启漫画连载。

电视动画从2002年4月19日起于朝日电视台播放,每周六播一集,于2009年9月19日完结,全331集。除了增加许多短片,并有特别单元。随后也陆续在台湾韩国香港菲律宾马来西亚印度等地播出。

登场角色[编辑]

出版书籍[编辑]

台湾中文版先由日本出版贩卖旗下子公司台湾日贩代理发行,作品名称译为《搞笑一族》,于1996年1月15日发行单行本第1册(ISBN 957-8800-51-7),蝼荣子译为“克拉艾蔻”,花妈和花爸无译名,橘子译为“花子”,柚子译为“太郎”;台湾日贩于2000年2月2日解散[4]。之后由东立出版社重新代理国际中文版,作品名称改译为《我们这一家》。

  • 有“*”的为限定版。
集数 日本 Media Factory 台湾地区 香港 东立出版社
发售日期 ISBN 发售日期 ISBN
1 1995年4月26日 ISBN 978-4-88-991346-0 2003年5月20日 ISBN 986-11-1918-3
2 1996年5月20日 ISBN 978-4-88-991380-4 2003年6月16日 ISBN 986-11-1919-1
3 1997年5月10日 ISBN 978-4-88-991428-3 2003年7月25日 ISBN 986-11-2133-1
4 1998年6月15日 ISBN 978-4-88-991573-0 2003年8月14日 ISBN 986-11-2134-X
5 1999年8月26日 ISBN 978-4-88-991864-9 2003年9月12日 ISBN 986-11-2648-1
6 2000年7月7日 ISBN 978-4-84-010080-9 2004年1月18日 ISBN 986-11-2649-X
7 2001年7月13日 ISBN 978-4-84-010308-4 2004年2月6日 ISBN 986-11-3290-2
8 2002年10月4日 ISBN 978-4-84-010614-6 2004年4月29日 ISBN 986-11-4006-9
9 2003年10月31日 ISBN 978-4-84-010882-9 2004年12月11日 ISBN 986-11-5288-1
10 2004年10月22日 ISBN 978-4-84-011141-6 2005年11月23日 ISBN 986-11-7751-5
11 2005年11月4日 ISBN 978-4-84-011420-2 2006年5月29日 ISBN 986-11-7752-3
12 2006年11月2日 ISBN 978-4-84-011714-2 2007年1月25日 ISBN 978-986-11-9286-4
13 2007年11月16日 ISBN 978-4-84-012066-1 2008年3月28日 ISBN 978-986-11-9287-1
14 2008年10月31日 ISBN 978-4-84-012444-7 2009年4月21日 ISBN 978-986-10-3041-8
15 2009年9月18日 ISBN 978-4-84-012896-4
*ISBN 978-4-84-012897-1
2010年3月19日 ISBN 978-986-10-3042-5
16 2010年10月29日 ISBN 978-4-84-013520-7
*ISBN 978-4-84-013521-4
2011年1月31日 ISBN 978-986-10-7192-3
17 2011年9月22日 ISBN 978-4-84-014233-5
*ISBN 978-4-84-014234-2
2012年6月27日 ISBN 978-986-10-9716-9
18 2012年12月14日 ISBN 978-4-84-014886-3
*ISBN 978-4-84-014887-0
2013年4月2日 ISBN 978-986-324-903-0
19 2013年11月8日 ISBN 978-4-04-066062-2
*ISBN 978-4-04-066063-9
2014年4月21日 ISBN 978-986-348-285-7
20 2014年11月21日 ISBN 978-4-04-067106-2
*ISBN 978-4-04-067107-9
2015年4月7日 ISBN 978-986-382-348-3
21 2015年10月2日 ISBN 978-4-04-067915-0
*ISBN 978-4-04-067916-7
2016年6月23日 ISBN 978-986-462-417-1

相关书籍[编辑]

入门版 我们这一家(ためして あたしンち
集数 日本 Media Factory 台湾地区 香港 东立出版社
发售日期 ISBN 发售日期 ISBN
2008年8月8日 ISBN 978-4-84-012390-7 2009年2月5日 ISBN 978-986-10-2921-4
我们这一家公式设定书(あたしンち公式ファンブック)
我们这一家SUPER(あたしンちSUPER
集数 日本 Media Factory 台湾地区 香港 东立出版社
发售日期 ISBN 发售日期 ISBN
1 2021年11月5日 ISBN 978-4-84-013121-6 2023年11月17日 ISBN 978-957-26-8879-3
2 2023年2月21日 ISBN 978-4-02-251888-0
我们这一家BEST精选集(あたしンち ベスト版
标题 日本 朝日新闻出版 中文标题 台湾地区 香港 东立出版社
发售日期 ISBN 发售日期 ISBN
「母じょうねつ編」 2019年12月20日 ISBN 978-4-02-251651-0 妈妈的热情篇 2020年9月3日 ISBN 978-957-26-5237-4
「みかん青春編」 ISBN 978-4-02-251652-7 橘子的青春篇 2021年4月29日 ISBN 978-957-26-5238-1
「父の愛情編」 2020年1月20日 ISBN 978-4-02-251653-4 爸爸的爱情篇 2021年7月12日 ISBN 978-957-26-5239-8
「ユズヒコ友情編」 ISBN 978-4-02-251654-1 柚彦友情篇 2022年2月21日 ISBN 978-957-26-5240-4
「人生のコツ編」 ISBN 978-4-02-251655-8 人生的诀窍篇 2022年5月26日 ISBN 978-957-26-5241-1
「伝説の母」 2021年1月14日 ISBN 978-4-02-251726-5 传说的妈妈 2023年12月21日 ISBN 978-957-26-6413-1
「ごはんですよー」 ISBN 978-4-02-251727-2
「日常は面白い」 2021年2月19日 ISBN 978-4-02-251728-9
「あの人に会いたい」 ISBN 978-4-02-251729-6
「最高の思い出」 ISBN 978-4-02-251730-2
动画版 我们这一家(アニメ あたしンち
标题 日本 Media Factory
发售日期 ISBN
タチバナ家方面、今日も晴れ! 2009年12月18日 ISBN 978-4-84-013121-6
情熱の赤い母、そして是が非~ 2010年7月16日 ISBN 978-4-84-013460-6
やぁ!やぁ!やぁ!タチバナ家がやってきた♪ 2011年3月18日 ISBN 978-4-84-013865-9
劇場版 母がみかんに、みかんが母に 2011年7月15日 ISBN 978-4-84-013983-0
一万円ポッキリバス旅行で大騒動♪ 2011年12月16日 ISBN 978-4-84-014323-3
タチバナ家、健康ランドでツルーン 2012年3月16日 ISBN 978-4-84-014540-4
劇場版3D 情熱のちょ〜超能力♪ 母、大暴走! 2012年5月18日 ISBN 978-4-84-014583-1
誰も知らないタチバナ家の秘密 2013年12月20日 ISBN 978-4-04-066190-2
ユズのこれじゃないパンツ 2014年8月1日 ISBN 978-4-04-066937-3
タチバナ家だヨ!全員集合! 2015年4月24日 ISBN 978-4-04-067622-7
帰って来たタチバナ家♪ 2016年6月30日 ISBN 978-4-04-068606-6
母、オデコ光る! 2016年9月16日 ISBN 978-4-04-068644-8
母、半身浴! 2016年12月16日 ISBN 978-4-04-068645-5
恋するみかん 2017年3月2日 ISBN 978-4-04-069176-3

电视动画[编辑]

动画由SHIN-EI动画制作。播映期间于2002年4月19日至2009年9月19日,全331集。2015年4月,日本ANIMAX官网宣布10月播放同名作品的新作动画,动画脚本由原作者担任[5],与过去不同,新版的导演由曾执导过《黑执事II》的小仓宏文负责执导。共播出2季的26集,同年10月6日开始在日本播出。与前作不同的是,一集总共21分钟,播出时则拆成3个小集,每小集的长度为7分钟。

台湾方面于2004年12月13日在东森综合台频道首播,2005年2月16日台视主频道随后取得播映权,将部分内容些微删修与合并成3个小集播出。新作动画同样由台视主频道取得播映权,于2015年12月12日独家首播。

另外,剧中设定与前作不同的是,立花家的电视换成液晶电视,橘子携带的移动电话换成水蓝色的贝壳机种。小清的日文配音员换人和剧中携带的移动电话换成智能手机,还有故事情节有着明显的差异。

集数列表[编辑]

主题曲[编辑]

片头曲[编辑]

さらば”(再会吧)

主唱:金木樨乐团キンモクセイ日语キンモクセイ (バンド))/作词、作曲:伊藤俊吾/编曲:金木樨乐团
放映集数:第1集-第144集
  • 台湾版片头曲“期待再相逢”中文词:黄韦皓
主唱:林正骐(台湾配音版本录音师,亦为林美秀之弟)/合声:于正昇(台湾配音版本领班)
放映集数:旧版全集
  • 香港版片头曲“We are family”
主唱:汤盈盈/作词:陈诗慧
荣誉:于儿歌金曲颁奖典礼2007获得“最受爹哋妈咪欢迎儿歌大奖”与“十大儿歌金曲”

あたしンちの唄

主唱:小泉今日子(初期化名为“あたし仮面)”)/作词、作曲:滨崎贵司
放映集数:于第145集-第297集
  • 香港版片头曲“有我亦有你”
主唱:商天娥/作词:陈诗慧/编曲:叶肇中
荣誉:于儿歌金曲颁奖典礼2009获得“十大儿歌金曲”

プロリンサイズ♪

主唱:森三中(よしもとアール・アンド・シー)/作词、作曲:pal@pop
放映集数:第298集-第331集
搭配简单的运动组成,类似带动唱,共有五个部分,分别代表五种不同的简单运动(顺序为腹部、肩膀、手腕、足部与背部),每一段长度为60秒。人物表演共有“花妈”、“花爸”、“橘子”、“柚子”、“橘子放发”五种版本。

片尾曲[编辑]

来て来てあたしンち”(欢迎来我们这一家)

主唱:平山绫/作词:大地丙太郎/编曲:武藤星儿/原作曲:爱德华·艾尔加
放映集数:第1集-第161集、第328集
旋律取自英国古典音乐作曲家艾尔加的第一号《威风凛凛进行曲》(作品编号39,Pomp and Circumstance Marches)。
  • 台湾版片尾曲“明天还是好天气”中文词:黄韦皓
主唱:橘子(林美秀)/合唱:花妈(王瑞芹
放映集数:旧版、新版全集

Let's Go! あたしンち

主唱:ザ・タチバナーズ渡边久美子折笠富美子阪口大助绪方贤一
  • 台湾版片头曲“Let's Go! 我们这一家”
主唱:花妈(王瑞芹)等一众配音员
放映集数:第162集-第232集、第329集、
备注:2015年新版第1集起为片头曲

ほっとっとっとな まいにち

主唱:キグルミチコ志村玲那清水ミチコ
放映集数:第233集-第300集

プロリンサイズ♪

主唱:森三中(よしもとアール・アンド・シー)/作词、作曲:pal@pop
放映集数:第305集-第327集

さらば

主唱:金木樨乐团(キンモクセイ)/编曲:金木樨乐团/作词、作曲:伊藤俊吾
集数:播映于第330集-第331集

あたしンち

主唱:矢野显子
放映集数:期间限定
第一部剧场版“我们这一家 电影版”主题曲。日本于上映期间亦做为TV版片尾曲。

ろっか·ばい·まい·べいべい”(Rock-a-Bye My Baby)

主唱:细野晴臣
集数:新版第1集起
出自1973年的专辑“HOSONO HOUSE日语HOSONO HOUSE

SUGAR!! SUGAR!! SUGAR!!

主唱:--
放映集数:我们这一家剧场版:花妈超能力
第二部剧场版“我们这一家电影版:花妈超能力”主题曲。

插曲[编辑]

カラオケ天国”(卡拉OK天国)[6]

主唱:日:橘子(折笠富美子)、台:橘子(林美秀)/作词:西胁唯/作曲、编曲:HULK
橘子最喜欢唱的一首歌。藤野也曾经唱过。

情熱の赤いバラ”(热情的红玫瑰)

主唱:花妈(渡边久美子)/作词:蝼荣子/作曲:增田俊郎/编曲:长尾ゆうたろう
为花妈于日文版最常唱的歌曲,有时候配合剧情更改歌词内容。台湾版则是唱片头曲“期待再相逢”和片尾曲“明天还是好天气”。

“别怪她”

原唱:吴卓羲/主唱:花妈(雷碧娜)/作词:陈诗慧/作曲:邓智伟/编曲:杜自持
为花妈于广东话版最常唱的歌曲。

小单元[编辑]

有时候会在剧情主干的前或后加入的小单元剧,前期以纯粹博君一笑的为主,后期慢慢开始有像小故事智力游戏、教学…等短片,而目前曾播映的有:

橘子广播电台みかんラジオ

顾名思义,就是由橘子担任主持人,只谈过有关由观众所描述的特别便当(由于花妈做过几个特别便当)

(香港TVB没有播出) [7])。

HIP HOP SHAKEヒップホップシェイク

在轻快的背景音乐下,由花妈以屁股描写特定文字,让观众猜猜看。但描写的是日文,所以对不懂日文的观众通常是靠提示猜出答案。

我们这一家的时代剧-西部剧あたしンち的時代劇と西部劇

描述橘子被歹徒诱拐,柚子和花爸联手赶走歹徒,但救出来的却是花妈。

花家超科学研究所タチバナ超科学研究所

研究所外型为花妈的部,而花妈饰演博士,橘子饰演助手,收集与介绍各种地形、实物…等看起来像《我们这一家》主角的照片(由观众提供)。(曾经跟蜡笔小新合作)

花妈占卜マザータチバナ

由花妈(化名为Mother 花)针对特定的情境做占卜,情境皆为虚拟,而结果也都只是博君一笑。

如果if!?もしも!?

假设在某些情境,以特定角色替换时会发生的特别情况(例如水岛太太是公车、花爸是棒球主播、花妈是计程车等)。

花妈将来到我们小镇[8]あなたの街に母が来る!

真实演出小单元。主要以等身大的花妈布偶在真实的日本街道上拍摄的活动,除了访问本作(旧版)动画的脚本制作人大野木宽的住宅外,还有于朝日电视台里面特设的纪念品商店担任一日店长等等的影像。

我们这一家的传说故事あたしンち昔話

描述一些传说中的故事,由花家人饰演,多少都有经过改编。

老爸机器人三号オトーサンロボ3号

类似《铁人28号》的短片,外型酷似花爸的机器人,由花妈操纵对抗怪兽,不过通常是帮倒忙(例如要防止怪兽破坏电塔,结果却是机器人破坏了电塔)。

花家烹饪教室タチバナクッキングスタジアム

由花妈饰演“花妈妈厨师”,橘子与柚子饰演助手,介绍一些简单的家常菜,包括材料与作法等。此短片也延伸出部分主干故事(例如“花妈妈厨师的魔法王国”)。

OH! 头脑! NO!オー! 脳! No!

推出以记忆力、计算国语以及推理导向的问题给观众猜谜。

最早的起源はじめのさいしょ

讲述日常生活中每样物品与用语的起源。此短片有时会延伸出部分主干故事。

礼仪夫人花妈的礼仪教室[9]マナータチバナのマナー講座

讲述日常生活中各种应了解到的基本礼仪与禁忌。

花妈妈厨师的美丽料理教室マンマ・タチバナの美麗にクッキング 〜ヘルシー&ビューティーレシピ〜

有别于“花家烹饪教室”主要在教导美颜保身等各种健康料理。

背影小测验影絵クイズ

由花家的其中一人(主要是花妈)来表现出背影,向观众提问该背影的真面目,在公布答案的时候总是会出乎意料。

伊贺忍者・花家一族伊賀忍者・タチバナ一族

马赛克小测验单元。由花家一家人扮演成忍者、四人各自命名为赤羽(橘子)、上野(花妈)、品川(花爸)、池袋(柚子),登场时以用马赛克遮住全身的方式隐藏起来,用三选一的回答方式来向观众提问。

大久保裕美老师的“プロリンサイズ♪”一点建议大久保裕美先生の「プロリンサイズ♪」ワンポイントアドバイス

真实演出影像。主要是介绍“プロリンサイズ♪”中各种部位要注意的地方的小单元,在片尾曲的复习之前的部位改变的时候所播送。

BIG MOTHER一号ビックマザー号

在城市里出现的制造垃圾海怪被BIG MOTHER(花妈)一号机器人用吸尘器给吸进去的叙事小单元。
该小单元仅只收录于动画派生的全彩漫画内。

心直口快战士花妈早口戦士タチバナン

主要是叙述心直口快战士花妈对抗恶势力(柚子与橘子)的战斗故事。

花家绘画歌花の画家の歌

以绘画方式画出花家成员,每次形式不一样。

剧场版[编辑]

第一部[编辑]

剧情简介:花妈因为在雷雨天一时出去没带伞,就向橘子要求把伞给带过来,然而在人行天桥上见面时因为天雨路滑双方朝着中间脚滑了过去,然后此时天桥被闪电打中外加上双方刚好撞上额头而对调身体,就这样两人开始了各自不同的习惯与生活。有一天,在校外旅行为契机下母子两人遇到了一名与鸽子对调身体的中年男子,与花家母女的情形略为相同,同时柚子找到了可以换回来的方法,但是代价相当大,花妈和橘子两人能够顺利换回身体吗?
我们这一家
映画 あたしンち
基本资料
产地 日本
语言日语
上映及发行
上映日期日本 2003年12月6日
台湾地区 2007年2月9日
香港 2008年1月17日
发行商台湾地区 木棉花国际向洋影业

日本 东映株式会社

香港 亚洲影带
票房日本日本票房:9亿日圆
各地片名
中国大陆我们这一家电影版
香港我们这一家电影版
台湾我们这一家电影版

第二部[编辑]

剧情简介:在某一天的早晨,花妈睡醒后立刻起身,并觉得很舒畅,想说今天应该会是好日子。而随着事事顺利的状态下,让她觉得可能会有好事发生,但没想到,一个突如其来的闪电不偏不倚地打中花妈,而这个意外也让她突然有了超能力,更发展出许多特别的事情。
以3D画面呈现。
我们这一家
剧场版 3Dあたしンち 情热のちょ~超能力♪ 母 大暴走!
基本资料
导演高桥涉
产地 日本
语言日语
官方网站http://3d-atashi.jp/
上映及发行
上映日期日本2010年11月13日[10]
台湾地区2011年1月21日[11]
香港 2011年2月10日
发行商台湾地区 海乐影业

日本 东映株式会社

香港 新映影片
各地片名
中国大陆我们这一家电影版2
香港我们这一家电影版:超能力花师奶
台湾我们这一家电影版:超能力花妈

翻译差异[编辑]

该动画(旧版)中所有人物的日常生活均以一般的日本人生活为准。与台湾和香港翻译的版本上有一部分的差异,如下:
  1. 货币与物价:台湾播映版于播出初期部分是按照原价,中期之后有些去掉一个0(例如万圆大钞改成千元大钞,然后依此类推)、或者以台湾的物价水准来衡量(例如送到洗衣店送洗与熨烫的整体费用300日圆改成50元、网咖内贩售的咖喱饭一碗250日圆改成25元),甚至直接在台词中省略掉价钱的部分(例如:“高级牛小肉?这个要3千675日圆啊!”→“高级牛小肉,这个东西要很贵的啊!”(高級のビーフ?ああ、アレは3675円にかかるのよ![12]、柚子向橘子的应答:“没办法啊!洗浴室的费用就等同于上一次澡堂花费的430日圆那么多。(仕方ないよ!お風呂を洗い料金は銭湯の一回で430円ほぼくらいさ。)”→“没办法啊!洗浴室的费用就等同于上一次澡堂所花费的钱那么多。”[13]、“(超市的长葱)竟然要卖129日圆!”→“(超市的长葱)居然会卖的那么贵!”)。港版则采用原版之价钱,并无改动。
  2. 捡到钱后的处置:柚子全班在河川旁清理垃圾,然后柚子捡到皮夹时,石田曾说:“(根据2008年的日本法律规定)值钱的物品或者金钱送到派出所后只要超过3个月没有人认领,柚子就可以获得该笔金钱(物品)”,台湾播映版则改成国内现行法律的6个月。
  3. 角色的出身地:台湾播映版播映初期时按照原文为主,在后期多半在中文台词里面省略掉并一律改成“乡下”(原文中岩木曾表示家人的老家在北海道,中文台词中改成乡下);有时会用台湾的用语和流行语来代替(例如九州的大分县改成南町、关西地区改成中南部)。
  4. 政府单位:花妈与子女讨论垃圾的处置,有提到说要处理垃圾就打电话去找市公所(日文:区役所,翻译时变成环保局)办理或者申诉。台版从播映初期至今都是如此。
  5. 日本俚语:橘子上课时知道大分有一方言俚语“ちちまわす”,回家路上一直思考其意义并希望花妈解释其意思,可惜不得其解。由于橘子在想像时曾经认为可能解作同音句子“父回す”(意即爸爸在旋转),台版或因此采用台湾话俚语阿爸吝郎迺代替之。而港版则改为花橘子因认为花妈见多识广,因此向花妈问道台湾是否有阿爸呤咙转一俚语。
  6. 对烟酒之处理:或为符合合家欢时段之要求,港版翻译牵涉香烟之台词时,会以“坏习惯”代替(即使该句台词带劝喻花爸戒烟之意);同时,对于牵涉酒精类饮品之台词则以“嘢饮(饮品)”或“汽水”代替啤酒。台版和原版则照直说出抽烟饮酒等字眼。
  7. 死语问题:于第205A集《花妈,你讲咩话?》中,由于原作涉及日本死语(日文:死語,即类似现在不再使用之旧词语,惟其与台湾以及香港之语言背景下难有对应词汇供翻译,因此台版将原本之死语改为台语,以符合台湾主妇之普遍形象,而港版则改以较古雅方式配词,然非现代人无法理解其意,与日版和台版有异。另于片尾中,花爸问及花妈有否购买皮带,日版中,花爸使用バンド(Band)一词,亦配以相对应摇滚乐队画面突显误会,而现代日语则为ベルト(Belt)。然台版中,花爸使用台语be-lu-too(ベルト)一词,国语用词则为皮带,由此可见日语对台语之影响。港版于同一部分则改以裤头带作为旧词,虽非直接对应,但仍可理解其意。

节目变迁[编辑]

日本[编辑]

台湾[编辑]

香港[编辑]

注释或参考资料[编辑]

  1. ^ WebCite query result. www.webcitation.org. [2021-04-13]. (原始内容存档于2009-06-18). 
  2. ^ 2.0 2.1 我們這一家作者Kera訪台 母親是花媽靈感. [2011-07-14]. (原始内容存档于2020-04-13). 
  3. ^ 日動漫《我們這一家》連載18年 311畫句點. NOWnews 今日新闻网. 2012-03-07 [2012-03-11]. (原始内容存档于2012-03-19). 
  4. ^ 经济部商业司“公司及分公司基本资料查询”页面存档备份,存于互联网档案馆)网页,台湾日贩已于2000年2月2日解散。
  5. ^ 《我們這一家》10月播出新作動畫,由原作者負責動畫腳本。. 2015-04-21 [2015-04-23]. (原始内容存档于2020-08-09) (日语). 
  6. ^ 在119A:熊研的圣诞节一集中有播放。
  7. ^ 1A:我不是这个意思啦
  8. ^ 直到2014年12月在东森幼幼台播出前台湾现有版本均未播出该单元
  9. ^ 台版本单元仅只于东森幼幼台播出,也亦于2014年间在该频道的广告时间随机与《花家烹饪教室》、《最早的起源》、《花妈妈厨师的美丽料理教室》一起连播
  10. ^ 《我們這一家》. [2010-07-01]. (原始内容存档于2022-03-12). 
  11. ^ 《我们这一家》推 3D 动画 花妈变身超级英雄
  12. ^ 详见动画第317集A〈爸爸,男人的咖喱〉
  13. ^ 动画第225集A〈妈妈的时薪〉内容
  14. ^ 因7月1日要直播《第四届特区政府宣誓就职》,因此该节目调动至10:30-11:00

参考动画回数以在台湾为主,未必会与其他地区(包含日本)同步。

外部链接[编辑]

我们这一家动画[编辑]

我们这一家电影版[编辑]

我们这一家电影版:超能力花妈[编辑]