中華民國國歌
孫中山親手書寫的黃埔軍校訓詞 |
|
|
|
|
| 作詞 | 孫文 |
|---|---|
| 作曲 | 程懋筠 |
現今之《中華民國國歌》,也是《中國國民黨黨歌》,由孫中山與其幕僚共同作詞,程懋筠作曲[1]。由於歌詞第一句為「三民主義」而被部份人士誤會歌名為「三民主義歌」,但其實中華民國國歌從未訂定歌名。
在1937年國歌正式選定之前,被視同為國歌的有《卿雲歌》(章太炎作詞,比利時作曲家哈士東(Joam Hautstone)作曲、蕭友梅改編)、《中華雄立宇宙間》(王露作曲)、《敬立中華》(趙元任作曲)、《美哉中華》(沈心工作詞、朱雲望作曲)、《少年中國歌》(王光旗作曲)等數首。
目錄 |
歷史 [編輯]
| 中華民國國歌歷史 | |
|---|---|
| 1912 - 1913 | 五旗共和歌 |
| 1913 - 1915 | 卿雲歌(第一次) |
| 1915 - 1921 1915 1916 - 1921 |
中華雄立宇宙間 原歌詞 重新填詞 |
| 1921 - 1928 | 卿雲歌(第二次) |
| 1928 - | 中華民國國歌 |
1912年,中華民國臨時政府在南京成立,教育總長蔡元培對公眾徵求國歌,後來選定《五旗共和歌》做為臨時國歌,由沈恩孚作詞、沈彭年譜曲[2];之後的北洋政府,曾先後以兩次《卿雲歌》為國歌。
1924年6月16日,孫中山在廣州黃埔陸軍軍官學校開學典禮中對該校師生發表訓詞,其內容由中國國民黨黨員胡漢民、戴季陶、廖仲愷、邵元沖協助編寫。該訓詞被稱為「黃埔軍校訓詞」,又因孫中山為中國國民黨總理,又別稱「總理訓詞」。
1928年北伐成功、南北統一後,戴傳賢建議將黃埔軍校訓詞採為中國國民黨黨歌歌詞。其後經中國國民黨中央常務委員會通過,並公開徵求樂譜;最後以程懋筠譜曲在139件作品中拔得頭籌,並得到500銀圓獎金。當時南京金陵大學及中央大學的學生曾在場試唱,並且由作者自己在中央廣播電台播唱示範。[3]1929年1月10日,中國國民黨中央常務委員會決議採程懋筠所譜者為黨歌,理由是因該歌詞富愛國思想,且曲調和平、有力,有民族意識之效果。1930年3月24日,行政院明令全國,在國歌未制定前,一般集會場合均唱這首中國國民黨的黨歌以代替國歌。最初只有旋律曲調,並沒有和聲和伴奏。正式頒定後蕭友梅,趙元任,黃自曾先後為其譜寫伴奏和聲。[3]原本程懋筠創作此譜時,曾因為覺得不夠好而丟棄;其妻從紙簍發現後寄去參加比賽,竟拔得頭籌。
其後,社會輿論認為黃埔軍校訓詞乃勉勵國民黨黨員之用,僅能代表黨而無法代表國家,教育部因此對外廣徵國歌歌詞,至1931年6月止,投稿者約1,700人,歌詞2,000餘首,惟經多次審查均無一入選。1936年,國民政府成立「國歌編製研究委員會」,專門負責國歌編製研究事宜,並正式登報公開徵求國歌歌詞[4],該委員會後仍建議採用黃埔軍校訓詞作為國歌,理由是黃埔軍校訓詞充分表現革命建國精神,不但符合中華民族的歷史文化,且代表中華民國立國精神。1937年6月3日,中國國民黨中央常務委員會通過以黨歌作為國歌,並於同年6月21日經國民政府公布實施,國歌徵選案至此遂告確定[5]。
據1989年至2005年間的《中華民國年鑒》英文版記載,中華民國國歌曾在1936年夏季奧林匹克運動會上獲選為世界最佳國歌[6][7]。但國際奧會並無相關記錄留存。
歌詞 [編輯]
| 傳統豎版 | 橫版 |
|---|---|
|
三民主義 吾黨所宗 以建民國 以進大同 咨爾多士 為民前鋒 夙夜匪懈 主義是從 矢勤矢勇 必信必忠 一心一德 貫徹始終 |
三民主義 吾黨所宗 |
使用狀況 [編輯]
舉行升(降)中華民國國旗儀式時,並非於升(降)旗同時演唱國歌,而是於升(降)旗之前演唱,再於升(降)旗的同時演奏中華民國國旗歌。中華民國在1991年6月29日廢止《違警罰法》之前,規定聞唱國歌不起立致敬者處二十銀圓(新臺幣60元)以下罰鍰或申誡。
中華民國國歌於中華民國政府1949年播遷臺灣後持續使用迄今。早年電影院放映電影前需先播放國歌影片,至1990年代後才逐漸取消(而最先取消此慣例的縣市為宜蘭縣,1989年就由時任縣長的陳定南宣布);廣播電臺在午夜零時對時後需播放中華民國國歌,目前均已不實施此措施。老三台在每日節目開播前,亦會播放國歌,1990年代以前還會打出「奏國歌時,請保持肅靜」的政令宣導字卡,現在也早已經取消。國歌歌詞亦很長一段時間亦收錄於國民中學國文課本內教授[8]。但現多已僅見於音樂課本上。
中華民國國歌即使僅在臺澎金馬使用,有時由於場合的原因亦使中華人民共和國政府為此不快。最廣為人知的例子,是在2000年陳水扁就任中華民國總統時,歌手張惠妹曾在就職大典上領唱中華民國國歌,為北京所不喜,因此她被禁止赴中國大陸旅遊與工作數年。
中華民國國歌歌詞原為中國國民黨黨軍軍校(黃埔軍官學校)的開學訓詞,又同時為中國國民黨黨歌,而歌詞中「吾黨所宗」的「吾黨」[註 1]一詞頗遭物議,依辭典的解釋是:文言中「吾黨」是指「我們」,甚至也有人解為「我的鄉黨」,未必有推崇任何黨派的意思[9],依然難釐清與黨歌的干係,常被臺獨支持者與反國民黨人士視為昔日中華民國與中國國民黨「黨國不分」的遺緒而加以排斥,故許多人不願意演唱此歌。
民主進步黨執政的縣市大多以各種理由停辦元旦的升旗及唱國歌儀式、或在唱時跳過「吾黨所宗」的部分。而民間平時也極少演唱,甚至不解歌詞內容涵意。
參見 [編輯]
注釋 [編輯]
參考文獻 [編輯]
- ^ 國歌的由來. 中國國民黨. [2009-03-02].
- ^ 特派員林琮盛/專題報導/旺報,"第一首國歌 非現今三民主義歌"[1],中時電子報,2011-07-19.
- ^ 3.0 3.1 李士釗編譯. 聯合國歌集. 上海教育書店. 1947: 20 (中文).
- ^ 國史館數位典藏計畫 > 中華民國國旗與國歌史料
- ^ 國史館 > 修纂研究 > 認識中華民國 > 國家符號
- ^ 朱梅麗; 張惠貞等. The Republic of China Yearbook--Taiwan 2001. Government Information Office. (原始內容存檔於2011-6-6) (英文).
- ^ Berlin Summer Olympics, 1936
- ^ 五甲國中學習加油站
- ^ 「吾黨」的解釋. 漢典. [2012-9-8].
外部連結 [編輯]
- 中華民國國歌-觀光篇-合唱版(行政院新聞局)
- 中華民國國歌-觀光篇-演奏版 (行政院新聞局)
- 中華民國國歌-綜合篇-合唱版 (行政院新聞局)
- 中華民國國歌-綜合篇-演奏版 (行政院新聞局)
- 中華民國國歌-國家建設篇-合唱版 (行政院新聞局)
- 中華民國國歌-國家建設篇-演奏版 (行政院新聞局)
- 中華民國國歌-兒童篇-合唱版 (行政院新聞局)
- 中華民國國歌-兒童篇-教唱版 (行政院新聞局)
- 中華民國外交部-國旗國花國歌
- 國歌(演奏版)(Windows media)
- 國歌(演唱版)(Windows media)
- 中華民國國歌 - 搖滾版(歌手廖士賢詮釋)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||