動物農莊

維基百科,自由的百科全書
跳轉到: 導覽搜尋
動物農莊
AnimalFarm 1stEd.jpg
初版封面
作者 喬治·歐威爾
原名 Animal Farm: A Fairy Story
出版地  英國
語言 英文
類型 古典、諷刺、教育動畫
出版者 Secker and Warburg(英國)
出版日期 1945年8月17日
媒介 印刷品(精裝、平裝)
頁數 112 pp (英國版)
ISBN ISBN 0-452-28424-4
ISBN 978-0-452-28424-1
OCLC 53163540
杜威分類法 823/.912 20
LC分類法 PR6029.R8 A63 2003b
上一部作品 獅子與獨角獸
下一部作品 一九八四

動物農莊》(英語Animal Farm),也譯《動物農場》、《動物莊園》、《一臉豬相》,英國著名作家喬治·歐威爾的一部反烏托邦寓言小說。故事描述了在英格蘭的一個莊園內,一場「動物主義」革命的醞釀、興起和最終蛻變。在喬治·歐威爾寫給伊馮·達韋(Yvonne Davet)的信中,他自己提到這部小說實際上是反對史達林[1]。1945年首次岀版英文版,目前有多個中文譯本。

故事概要[編輯]

農場裏的一頭豬老少校(Old Major)在提出了「人類剝削牲畜,牲畜須革命」的理論之後死去,若干年後農場裏掀起了一場由豬領導的革命,原來的剝削者——農場主被趕走,牲畜們實現了「當家作主」的願望,嘗到了革命果實的甘美,農場更名為「動物農莊」並且制定了莊園的憲法——「七誡」。

但不久領導革命的豬們發生了分裂,一頭豬被宣布為革命的敵人,此後,獲取了領導權的豬擁有了越來越大的權力和越來越多的優厚待遇,逐漸脫離了其他動物,最終變成為和人類完全一樣的牲畜剝削者,動物農莊的名字也被放棄。

夏志清教授認為:「西方文學自伊索寓言以來,歷代都有以動物為主的童話和寓言,但對20世紀後期的讀者來説,此類作品中沒有一種比《動物莊園》更中肯地道出當今人類的處境了。」《動物莊園》自出版以後引起很大反響,被翻譯成多國文字,還被改編,以其他藝術形式展現在世人面前,2002年11月話劇《動物莊園》在中戲小劇場上演。

角色[編輯]

一種常見的解讀是,動物農莊的故事以俄國十月革命到蘇聯1940年代這段歷史為藍本而構建,因此故事中出現的角色也都有著相應的原型。

動物[編輯]

  • 老少校(Old Major)——,提出了動物主義的思想,影射馬克思列寧
  • 雪球(Snowball)——豬,動物莊園革命的領導者之一,後被拿破崙驅逐出境並宣布為革命的敵人,影射托洛茨基
  • 拿破崙(Napoleon)——豬,動物農莊革命的領導者之一,後來通過暴力政變成為莊園的領袖,影射史達林
  • 斯奎拉(Squealer)——豬,拿破崙的忠實支持者,擅於言辭。影射莫洛托夫
  • 拳擊手(Boxer)——,動物主義理念的忠實追隨者,時刻積極響應革命領袖的號召,勤勞肯干。積勞成疾後被拿破崙賣給宰馬商,象徵著相信「革命理論」的廣大無產階級群眾。
  • 珂蘿薇(Clover)——馬,動物主義的追隨者。與拳擊手一樣勤勞,而且十分關心別人。同樣象徵無產階級。
  • 摩西(Moses)——烏鴉,被農場主人瓊斯馴報。一開始與瓊斯一同逃離農莊,後來回到農莊。經常大談蜜糖山的美夢。代表東正教會
  • 莫麗(Mollie)——馬,愚蠢、貪慕虛榮、物質主義者。對於革命沒有興趣,只關心自己的利益,後來逃離了動物農莊。代表俄國的資產階級
  • 班傑明(Benjamin)——,對拿破崙的所作所為始終抱有懷疑但明哲自保,象徵有獨立思想對極權主義有所懷疑但明哲保身的知識分子。(喬治·歐威爾宣稱班傑明是影射自己)
  • 羊群——盲目追隨拿破崙,阻止反對拿破崙的聲音。代表盲從政治宣傳的無知民眾。
  • 很多無名的——拿破崙在動物農莊實施暴力統治的工具,象徵極權主義國家內如克格勃之流的各種暴力機構。

[編輯]

  • 瓊斯先生(Mr. Jones)莊園農場的舊主人,影射俄羅斯沙皇尼古拉二世
  • 皮爾京頓先生(Mr. Pilkington)福克斯伍德農場的主人,影射西方國家(如英國邱吉爾美國羅斯福)。
  • 弗雷德里克先生(Mr. Frederick)平徹菲爾德農場的主人,曾經與動物農莊達成買賣協議,後來毀約並入侵動物農莊。影射納粹德國希特勒
  • 溫普先生(Mr. Whymper)動物農莊與外界的聯繫人,影射西方的左派人士(如蕭伯納)。

英格蘭之獸和七誡[編輯]

英格蘭之獸是革命時所唱的歌曲,有著鼓舞人心的作用,影射了國際歌。七誡則是憲法性質的基本條律,影射了共產黨宣言

英格蘭之獸[編輯]

英格蘭之獸,愛爾蘭之獸,
普天之下的獸,
傾聽我喜悅的佳音,
傾聽那金色的未來。

那一天遲早要到來,
暴虐的人類終將消滅,
富饒的英格蘭大地,
將只留下我們的足跡。

我們的鼻中不再扣環,
我們的背上不再配鞍,
嚼子、馬刺會永遠鏽蝕,
不再有殘酷的鞭子噼啪抽閃。

那難以想像的富裕生活,
小麥、大麥、乾草、燕麥
苜宿、大豆還有甜菜,
那一天將全歸我儕。

那一天我們將自由解放,
陽光普照英格蘭大地,
水會更純淨,
風也更柔逸。

哪怕我們活不到那一天,
但為了那一天我們豈能等閒,
牛、馬、鵝、雞
為自由務須流血汗。

英格蘭獸、愛爾蘭獸,
普天之下的獸,
傾聽我喜悅的佳音,
傾聽那金色的未來。

七誡[編輯]

  1. 凡靠兩條腿行走者皆為仇敵;
  2. 凡靠四肢行走者,或者長翅膀者,皆為親友;
  3. 任何動物不得著衣;
  4. 任何動物不得臥床;
  5. 任何動物不得飲酒;
  6. 任何動物不得傷害其他動物;
  7. 所有動物一律平等。

被大眾認為與現實歷史事件相對應的情節[編輯]

第一章[編輯]

  • 老少校向動物傳道:馬克思恩格斯創立共產主義學說,並在各國宣傳,在其影響下形成了最早的一批共產主義者。
  • 「四條腿好,兩條腿壞」、「所有動物都是同志」:馬克思恩格斯的國際共產主義思潮、「全世界無產者聯合起來」這一口號。
  • 「英格蘭獸」及其反響:,失敗的歐洲工人1848年革命/19世紀末沙俄各派社會主義者的行動。

第二章[編輯]

第三章[編輯]

  • 收割牧草:蘇聯的第一個五年計劃/列寧的「新經濟政策」。
  • 各個委員會的成立:「蘇維埃」的成立。

第四章[編輯]

  • 動物農莊聲名的傳播:十月革命後到20世紀20年代初西方各國對蘇俄的影響。
  • 「牛棚戰役」:肅清白俄,並成功抵禦多國干涉俄國內戰

第五章[編輯]

第六章[編輯]

  • 風車建設:經濟建設中對重工業化的偏向,以及對關係民生問題的輕工業的忽視。(註:風車象徵著蘇聯的工業化發展。)
  • 溫普爾的到來:蘇聯通過西方左派知識分子(如蕭伯納)向外傳達信息,與西方一定程度地達成和解。
  • 豬的享樂化:蘇聯高層的腐化。
  • 風車被毀:蘇聯的經濟危機。

第七章[編輯]

第八章[編輯]

  • 篡改「七誡」:篡改共產主義學說
  • 梅尼繆斯的歌頌詩歌:對史達林的個人崇拜
  • 煽動對雪球以及人類的恐懼心理:各國常用政治手腕:通過對敵人的恐懼(xenophobia)來轉移輿論注意力。
  • 出賣木料:(英法)《慕尼黑協定》/《蘇德互不侵犯條約》。
  • 出賣木料被騙:德國撕毀《蘇德互不侵犯條約》。
  • 與其它莊園的關係:20世紀三十年代後期的國際政治格局。
  • 風車戰役(對弗雷德里克戰鬥):二戰(蘇聯衛國戰爭)。
  • 豬飲酒:蘇聯高層的更加腐化。

第九章[編輯]

  • 烏鴉「磨西」的歸來:蘇聯對宗教管制的放鬆。
  • 拳擊手的受傷與被殺:戰後蘇聯人民生活的困難與被利用。
  • 豬狗數量增長:蘇聯高層官員數目膨脹。

第十章[編輯]

  • 豬篡改「動物主義」理論,豬會變成人:(預言)蘇聯將放下「社會主義」的表皮,使剝削合法化。
  • 豬和人類的和解,人豬宴會:英美和蘇聯的戰時合作,德黑蘭會議

名言[編輯]

  • 「四條腿好,兩條腿壞」(Four legs good, two legs bad.)
  • 「所有動物都是同志」(All animals are comrades.)
  • 「所有動物生來平等,但有些動物比其他動物更平等。」(All animals are equal, but some animals are more equal than others.)

中文版[編輯]

上海人民出版社2000年版封面(張毅 高孝先譯)

自1948年商務印書館出版任稚羽翻譯的版本起,《動物農莊》被多次譯為中文版,以下列出一些常見中文版本的ISBN:

腳註[編輯]

參考資料[編輯]

外部連結[編輯]