剪刀、石頭、布

維基百科,自由的百科全書
(重定向自包剪揼
跳轉到: 導覽搜尋
石頭、剪刀、布

石頭剪刀,是一種猜拳遊戲,它在各地經常有其獨特稱呼,如香港亦叫作「猜呈尋[1](見下文)。這是一種在兒童青少年中廣泛流傳的手技遊戲,有時跟「擲硬幣」、「擲骰子」有相同的功能,就是用來產生隨機結果以作決策。但有時它並不隨機,因為遊戲者可以根據經驗,判斷對手的手法,所以說,玩這個遊戲是有一定技巧的。

很多情況下,如「飛盤爭奪賽」運動中或「大學辯論賽」賽場上,規則規定用「剪刀、石頭、布」來決定那一隊伍先發(多於用擲硬幣的方法)。

「剪刀、石頭、布」還在實況角色扮演遊戲中起到決定隨機結果的作用,因為「剪刀、石頭、布」不需要任何道具。

這三種基本手勢(從左到右分別是剪刀、石頭、布)能贏其餘兩者之一。

規則[編輯]

兩個玩家先各自握緊拳頭,然後其中一人或者兩人一起共同念出口令,在說完最後一個音節的同時,兩個玩家出示自己心中想好的手勢(「剪刀」、「石頭」或「布」)。

石頭
握緊的拳頭。
剪刀
或稱「剪刀」,中指和食指伸直,其餘手指握緊。某些國家(例如韓國日本的男性)玩家以伸直大拇指和食指代表剪刀。
五指伸直,張開手掌。手心向下,或向上,或豎直(拇指向上)。

每一個手勢代表一個「武器」,互相克制的原則是:

  • 剪刀被石頭砸碎(石頭勝利)
  • 布被剪刀剪刀開(剪刀勝利)
  • 石頭被布布裹(布勝利)
  • 如果雙方出示了一樣的手勢,就是平局。

通常這種簡短的比賽可能會被重複多次,以三局兩勝或五局三勝來決定勝負。(也有可能是一局定勝負)

口令[編輯]

使用漢語的人在不同地區有不同的口令。有時,人們利用口令來稱呼「剪刀、石頭、布」這個遊戲

跨地區[編輯]

  1. 「一—二—三!」(來自不同地區的人之間比賽時通常使用的。)
  2. 「石頭—剪子—布!」或「剪刀—石頭—布!」或「包—剪—錘」
  3. 「猜(Cèi)—猜(Céi)—猜(Céi)」或「猜(Cèi)—冬(Dōng)—猜(Cèi)!」(北方地區)
  4. 「丁(Dìng)—杠(Gǎng)—猜(Céi)」或「丁(Dìng)—杠(Gǎng)(或(Gàng))—錘(Chúi) 」、「競杠〔gǎng〕錘」、「競杠céi」(山西內蒙古安徽、東北等地)

中國華北[編輯]

  1. 「𤭢(Cèi)—丁(Dīng)—殼(Ké)!」之後如果平局重複「丁(Dīng)—丁(Dīng)—殼(Ké)」(北京附近)
  2. 「猜(Cèi)—丁(Dīng)—戧(qiāng)(石家莊
  3. 「錛—鉸—裹!(ben-qiao~guo!)」之後如果平局重複「下—其—裹!(xia-qi~guo!)」;「砸—剪子—包!」 (天津
  4. 「𤭢(Ce)—咚(Dōng)—𤭢(Cè)!」(包頭,與上海相同)
  5. 「恰(qià)—氣(qì)—敲(qiāo)!」(承德,也有將「氣(qì)」兒化的,即「氣兒(qìr)」)
  6. 「氣—氣—氣!」(邢台
  7. 「嘿—嘍—嘍!」(唐山
  8. 「猜(Cèi)—包(báo)—刺!」,平局後重複「包(báo)—包(báo)—刺!」(鄭州
  9. 「錘—包—錘」(鄭州
  10. 「包—剪—石頭錘」,或 tsèi bău chì(洛陽
  11. 「杠(Gàng)—剪(Jiān)—被(Béi)!」(新鄉
  12. 「剪—包—錘!」(邯鄲成安

13.-猜-更-起(太原)

中國東北[編輯]

  1. 和「老頭」相關的口令:「競-老-頭!」或「競-老的-頭啊!」(瀋陽本溪盤錦阜新白山),「jiàn老頭」 (丹東),「靠-老-頭!」(撫順),「Cèi-老-頭!」(遼陽秦皇島),「ké老頭」(四平),「磕老頭」(遼源) ,「定老頭」 (新民),「將鋼錘,將老頭」(吉林市
  2. 「杠-老-嘿!(héi)」(通化),「競老黑(héi)」(吉林某地,阜新
  3. 「競老大」(葫蘆島錦州白山
  4. 「競老油」(盤錦
  5. 「jìng gǎng liur céi」(鞍山
  6. 「hèi xiāo héi」,「hèi jiào héi」 (鐵嶺
  7. 「qìng大家」(白城
  8. 「杠大錘,jiàng大錘」(齊齊哈爾
  9. 「釘杠jiu錘」(雞西
  10. 「尖尖下去」(佳木斯
  11. 「jiàng jìn 錘」(哈爾濱,牡丹江老派喊法)
  12. 「jìng gǎng lang 錘」(長春

中國華東[編輯]

  1. 「Qín—Zōn—Bān!」(杭州
  2. 「Qǐng—Dóng—Cèi!」(
  3. 「Ce—Dōng—Cè!」(上海
  4. 「Hòng—Lèng—Bā!」,「gà—jī—qí」(溫州
  5. 「jigeri—bon—pan」(寧波
  6. 「Jiāng—Jūn—Bò!」(浙北
  7. 「Dung-ce!」,「釘鋼錘」(南昌
  8. 「將-軍-報!」 (山東
  9. "Dai-Qî-Dai" (膠東
  10. 「猜-寶-猜!」(安徽
  11. Dìng-Bǎo-Bǎo-Dìng(阜陽
  12. 「轟-包-扎」(安徽和縣

中國華南、香港及澳門[編輯]

  1. 「包—剪—𢱕 !」或者「包—揼!」(「包—揼!」是玩包揼時用的口令)(珠江三角洲一帶)
  2. 「包—剪—𢱕 !」(粵語
  3. 「程—沉—切!」(粵語
  4. 「呈沉揼個叉燒包;老鼠唔食豆沙包!」(粵語)
  5. 「錘子—剪刀—布!」(福建
  6. 「gong-gong-tsu」(福建福州老一輩)
  7. 「bong-bong-bi」(福建福州年輕一代)
  8. 「鉸-刀-剪!」(閩南地區)
  9. 「ō——lo—zom」(潮汕地區)
  10. 「包——削」(潮汕地區)

中國西南[編輯]

  1. 「剪子—包袱—錘!」
  2. 「叮噹鈴子—響!」(四川地區)
  3. 「石頭—剪子—帕子是包!」(重慶地區)
  4. 「錠—剪—帕子包!」(重慶地區)
  5. 「Qing Zhong Shi Zai Se!」(自貢地區)
  6. 「實~拳兒!」(成都地區)
  7. 「Qi Qi Qi」(貴陽地區)

中國西北[編輯]

  1. 「猜(Cài)—包(Báo)—吃(Chi)!」(寶雞蘭州及其周邊甘肅大部)
  2. 「猜(Cài)—咚—吃(Chi)!」或者「包剪錘」 (西安

臺灣[編輯]

在口令上,臺灣人的台語玩法,延續日本時代的玩法一樣是剪刀石頭紙。二戰後國語的玩法,順序為剪刀石頭布外,也使用「ㄎㄨㄥˋ,ㄅㄚˋ,勝利」的口令。其中,口令依序是:閩語的「零」(代表石頭,音為:ㄎㄨㄥˋ),日語「紙」轉音(音為:ㄅㄚˋ)及國語的「勝利」(代表剪刀);即「零,紙,勝利」。

其他方式的口令[編輯]

使用童謠的方式作為口令的。

歷史起源[編輯]

起源有兩種說法:一種是說起源於中國,主要是由明朝人所寫《五雜俎》記載最早剪刀石頭布是起源自漢朝的手勢令與豁拳,然而中國所謂的豁拳是否是指猜拳,這仍待考證。另外一種比較有直接證據的說法是起源於日本19世紀,相關資料可見由日本國立民族學博物館所出版的文獻,作者Linhart, Sepp。日本明治時期開始傳入中國,到了二十世紀剪刀石頭布的遊戲開始傳到了歐洲美國,而歐美都稱剪刀石頭布的遊戲是"日本遊戲",法國人稱剪刀石頭布為"jeu Japonais" (意思就是日本遊戲)。原因就是因為到了二十世紀,日本人大量西化以及日本人到世界各國遊歷的原因,也對歐美推廣了這個遊戲,使得很多歐美人都認為剪刀石頭布就是日本的遊戲。

中國人和韓國人一般都叫「石頭、剪刀、布」,而日本人則叫做「石頭、剪刀、紙」,與美洲歐洲的叫法相近(Rock, Paper, Scissors),這是因為「石頭、剪刀、紙」是由19世紀的日本傳入歐美的緣故。臺灣人台語式玩法,也是以代替布。

策略[編輯]

選手之間的策略可包括應用心理學去預測,或者干擾對手的行為。使用迷惑性的語言(例如:「敦厚老實的石頭喲,可是戰無不勝的啊!」)去干擾對手的作法是允許的。

數學上來講,最優玩法(根據博弈論)其實就是一種隨機的選擇,因此,當排除心理因素後,這是一個簡單並且直觀的遊戲,就如同和計算機玩一樣。但是,這裡所說的「最優」是指不存在有比期望的隨機概率更好的玩法。然而,對手如果不是採用「最優」策略,而是採用某種「次優」策略的話,採用隨機玩法並不一定是最好的玩法。事實上,如果對手是人或者非隨機程序的話,那麼幾乎可以肯定他採用的是某種「次優」策略,這種情況下,針對對手的弱點可以設計出一個更好的策略。基於這種思路而設計的Roshambot計算機程序,輕鬆擊敗了人類玩家(甚至包括它的開發者Perry Friedman,他曾經在2001年8月擊敗7名對手,包括前世界撲克大賽冠軍Phil Hellmuth,並贏得800美元的獎金)。阿爾伯塔大學撲克選手Darse Billings組織了一個Roshambot程序大賽,希望能夠通過這種活動研究這些的非隨機的概率,以及它們在計算機遊戲中的其他各種應用(例如,在撲克遊戲中,發掘推測對手各種非隨機出牌模式是遊戲過程中的一個重要策略)。

11歲的愛麗絲·馬克蓮在2005年提出了一種引人注意的出拳策略。當時克里斯蒂拍賣公司和蘇世比(索斯比)拍賣公司協商,決定採用「石頭-剪子-布」這種遊戲來決定如何對珍貴的古董進行分配。愛麗絲的父親尼古拉斯當時是克里斯蒂的一名僱員,他向女兒徵詢了一些意見。後來根據記者報道,愛麗絲的策略可以歸結為以下幾個法則:「誰都知道你該先出剪刀。出石頭太明顯了,而剪刀能夠贏布」。於是尼古拉斯出剪刀勝出。

作弊[編輯]

剛接觸這項遊戲的人通常很快會學得一個技巧,那就是盡量不出布,直到對手認為你可能會出石頭。在多出的毫秒之間,你便可以微調自己的出拳策略。讓對手認為你會出布或剪刀也有一樣的效果;不過,除非你能善加運用「折返」(double-back)策略,不然隱藏出布的念頭極有可能會引發對手也同樣出布的直覺。

出拳之前的開賽儀式是喊口令(「1—2—3,出拳!」),這樣做是為了使比賽雙方同步,以達到同時出拳的目的。這樣做對於初次見面的比賽選手是大有文章可作的,原因是喊口令的速度通常還沒確定下來。口令速度默認是以快者為準。這樣給快的一方帶來好處,也就是他可以掌控比賽的節奏,使得對手花上更多精力去追上進度,而不是集中精神去出招。

變種[編輯]

  1. 將石頭、剪子、布三種元素替換為其它具有反傳遞性關係的元素進行的遊戲。請參見石頭、剪子、布變種
  2. 某些兒童遊戲規則中,將「石頭、剪子、布」作為遊戲的第一階段,其結果並不直接決定遊戲者勝負,而是作為下一階段中玩家所需採取動作的依據。例如:
    • 打手遊戲:「石頭、剪子、布」的勝者有權擊打敗者的手掌(或手背),若擊中則獲得最終的勝利;而第一階段敗者需及時躲避。
    • 黑白配:「石頭、剪子、布」的勝者需要試圖使自己手指的方向與敗者臉轉動的方向(上下左右之一)一致,若成功則獲得最終的勝利。
    • 「油炸雞」:遊戲者需根據「石頭、剪子、布」的勝平負結果,做出對應的「公雞」、「母雞」、「小雞」的動作,做錯者即判為失敗。

數學及非遞移性[編輯]

剪刀、石頭、布具有數學上的非遞移性(當A>B,且B>C,則可推知A>C)。一個集合同時具有反身性、反對稱性與遞移性時,可稱作偏序關係,類似於「大」與「小」的關係。理論上,一個集合裡較「大」的元素是比較接近最優化選擇,可是,在這個集合裡並不存在。因為剪刀、石頭、布都不具遞移關係,如:石頭贏剪刀,剪刀贏布、布贏石頭。因為元素a、b、c都可傳遞到自己身上,所以這個關係可以稱作非遞移性。

比賽[編輯]

石頭、剪子、布的比賽偶爾在不同地方舉行。有些比賽的網站諷刺其他遊戲的網站。真正的石頭、剪子、布的比賽是一個有趣的心理學較量。石頭、剪子、布的策略是隨機地選一個,但是人類不能達到真正隨機,所以比賽的技術在於利用對手的非隨機性。某些有經驗的選手能連續達到比賽決賽就能證明技術能影響比賽結果

日本じゃんけん 比賽常常出現在電視綜藝節目,特別是明星之間的比賽。石頭、剪子、布也用來做廣告來爭取觀眾參與遊戲。

國際「石頭、剪刀、布」協會 世界冠軍賽[編輯]

自2002年起國際「石頭、剪刀、布」協會制定一系列用於國際比賽的規則,舉行年度國際性世界冠軍賽還有常年舉辦很多地區性和全國性的活動。該冠軍賽不單吸引了來自五湖四海的選手,更是爭取到廣泛的國際媒體關注。國際「石頭、剪刀、布」協會的活動以其巨額的現金獎品,精心的舞檯布置和各具特色的選手而名揚四海。

國際「石頭、剪刀、布」協會 世界冠軍賽 自2002年來的賽果

年份 主辦城市 冠軍 性別 國籍
2002 加拿大安大略省多倫多 Pete Lovering 加拿大 加拿大
2003 Rob Krueger 加拿大 加拿大
2004 Lee Rammage 加拿大 加拿大
2005 Andrew Bergel 加拿大 加拿大
2006 Bob Cooper 英國 英國
2007 Andrea Farina 美國 美國
2008 Monica Martinez 加拿大 加拿大
2009 Tim Conrad 美國 美國

2004年起美國電視網(福斯體育網Fox Sports Net)開始轉播該冠軍杯賽事。

流行文化中的小知識[編輯]

  • 在日本漫畫《Hunter × Hunter》中小傑的念能力攻擊招數就是使用「石頭、剪子、布」三種手勢攻擊敵人
  • 在世嘉Master System的遊戲《阿歷克斯在魔域裡》,阿歷克斯·吉特就跟他的敵人玩上了「石頭、剪刀、布 」。而且,遊戲裡的大頭目就叫Janken(日語中的猜拳)。
  • 在《That '70s Show》節目中出現過「石頭、剪子、布」的一個比較時尚的變種:「腳、蟑螂、核彈」。腳能擊敗蟑螂,因為腳能踩扁它;核彈贏腳,因為核彈能炸飛它;而蟑螂贏核彈則是因為蟑螂在核彈爆炸後能夠存活下來。
  • 皮爾斯·安東尼在他的幻想系列《Xanth》裡弄出了一新遊戲變種,叫作「火,水,沙」,以推動情節發展。對於這三種招數相生相剋的關係有兩種看法。美人魚族認為水能滅火,火能融沙,沙能蓋水。龍族則認為火能蒸發水,水能稀釋沙,沙能撲滅火。這種分歧造成了兩種族間長時間的世仇。
  • 南方公園》中,埃里克·卡特曼和他的朋友們常玩「用Rochambeau來決定」的遊戲,遊戲方法是猛踢對手的檔部,第一個翻倒的人就是失敗者。這個,當然意味着第一個出招的人往往就是勝利者。這是一種選擇的方式,而且稱作Rochambeau(石頭、剪子、布的英文)。但需要鄭重指出的是,這個遊戲顯然與於此處討論的實際意義上的「石頭、剪子、布」的遊戲不同。
  • 在美國電視劇《宋飛正傳》,Kramer 與 Mickey 猜拳:
KRAMER 與 MICKEY:石頭、剪子、布(英文為paper,即紙),出拳!
MICKEY:嗯,石頭贏布!
(Mickey 打 Kramer 的手掌)
KRAMER:布不是贏石頭的嗎?
MICKEY:不是,扔石頭可以飛穿紙嘛。
KRAMER:那什麼才能贏石頭?
MICKEY:(望一望手)沒有東西可以贏石頭。
KRAMER:那好,我們再來。
KRAMER & MICKEY:石頭、剪子、布(英文為paper,即紙),出拳!
KRAMER:石頭。
MICKEY:石頭。
雙方不斷出石頭。
  • 在《阿森一族》,巴特(Bart Simpson)和麗莎(Lisa Simpson)在第四季的一集《前線》(The Front)裡玩了一把這遊戲,以確定在他們寫的腳本《Itchy and Scratchy》中,誰的名字排頭:
麗莎:看來,只有一種辦法決定這事了,石頭、剪刀、布。
麗莎心想:可憐的Bart,很容易就猜到他的招數,他總出「石頭」
巴特心想:好啊「石頭」,戰無不勝!
巴特:石頭!
麗莎:布!
巴特:啊!
  • 在《哆啦A夢》中,野比大雄常和哆啦A夢猜拳來決定一些事情,但因為哆啦A夢是機器貓手是圓的所以只能出石頭,因此大雄每次都出布獲勝。
  • 在《潛龍碟影 3:Subsistence 版本》中的「秘密劇場」(Secret Theater)--《天下無敵的武器》(The Ultimate Weapon)。劇情是來自橋底下的河流,當 Snake 與在直升機飛走里 The Boss 告別時,被惡搞的畫面。
劇情:
Snake:(展現離別的手勢。)
The Boss:(出剪刀。)
Snake:(驚訝的表情。)
(雙方一直出招,例如:剪刀 Vs 布, 剪刀 Vs 石頭, 石頭 Vs 布。)
The Boss:你只有這些招數麼?
Snake:可惡!
Snake:(站起來,奸笑,出槍的手勢。)
The Boss:(驚訝。)
(The Boss 幻想,不管出那招也是輸。)
The Boss: 骯髒的手段。
Ocelot 的其中一個兵: 你有種!
(Boss 因不服氣而鏡頭眨眼不到一秒鐘,直升機馬上出現在Snake 的眼前。)
(The Boss持着「大衛克羅無後座力砲」)
Snake: Boss(老大)!
Ocelot:(前來阻止,最後失敗。)放下你的武器。
The Boss:出來,傑克(Snake 的本名)。
Snake:你瘋了!
The Boss:(開炮)你輸了!
Snake:啊~!
(森林大爆炸)
Major Tom(Snake 的「CIA頭號上司」):Snake, 發生了什麼事, Snake!Snake!!

參見[編輯]

參考文獻[編輯]

  • Sogawa, Tsuneo (2000). "Janken". Monthly Sinica, Vol.11, No.5. (Japanese)
  • Culin, Stewart. (1895). Korean Games, With Notes on the Corresponding Games at China and Japan. (evidence of nonexistence of Rock, Paper, Scissors in the West)
  • Gomme, Alice Bertha. (1894, 1898). The traditional games of England, Scotland, and Ireland, 2 vols. (ditto)
  • 明朝福建人謝肇浙編纂的《五雜俎》(1607)

外部連結[編輯]