維基百科,自由的百科全書
跳轉到: 導覽搜尋
Wiktionary-logo-zh.png
維基詞典上的詞義解釋:
甲骨文中的「囧」字

,是一個漢字罕字,2008年開始[來源請求]華人網路社群成為了一種流行的表情符號[1]

目錄

讀音和本意[編輯]

囧字於普通話讀作/tɕiʊŋ˨˩˦/(ㄐㄩㄥˇ/jiǒng),粵語讀作/kʷɪŋ˧˥/(gwing2[2],閩南語讀成/kiŋ˥˧/白話字:kéng,音同「景」)[3],均與成語炯炯有神的炯(又作烱)字同音,原意是皓明[4]、窗戶明亮透明[5]

甲骨文[編輯]

囧又有南囧,見於殷墟甲骨卜辭,一般認為是都城大邑商之郊祭祀場地的地名。丁山認為囧便是商族的先公昭明。江林昌認為這是對囧字的誤讀。

網路上的「囧」文化[編輯]

囧這個字在台灣網路的討論區社群上開始流行,囧也開始在香港快速普及,逐漸在該地區的青少年及網路族群開始普及,隨後傳入中國大陸,近來隨著網路次文化的興起,主流媒體開始嘗試引入囧字作為新聞元素,開始在電影和廣告產業產生效應。

囧字以其楷書外觀貌似失意的表情在網際網路上迅速流行[1]。隨後在香港,有網民將電視劇《亂世佳人》中的演員胡杏兒在劇中常做的委屈八字眉模樣與囧字相比,評論其演技,進行惡搞,促使囧字在網路上更加流行[6][7]。普通話的囧與窘同音,讀起來的感覺也很容易跟窘境、窘況聯想在一起,普及速度飛快。又用其字的形象來表示尷尬、無奈、真受不了或被打敗了等意思[6]。 一些網民受到Orz的啟發,用囧代替「O」,使得失意體前屈的頭部更加寫意,
寫作「囧rz」,甚至有人用這個字做了一個網站。[6]

對於囧字在網路上的流行,也引起了一些爭議。有人認為應該尊重漢字,用來惡搞不雅,有損中華文化的厚重感。但是也有人認為對囧字這樣的生僻字的關注,有利於漢字文化的傳播。網路語言對漢字、方塊字的一種重新解讀是一種積極的文化傳播現象[6]

相關事物[編輯]

參見[編輯]

參考資料[編輯]

  1. ^ 1.0 1.1 徐立洋. 「囧」文化,進步還是倒退?. 中國計算機用戶. 2008年, (16). 
  2. ^ 粵語審音配詞字庫 查「囧」的結果
  3. ^ 台語線頂字典查「囧」的結果、台灣閩南語常用詞辭典査「景」,教育部
  4. ^ 教育部重編國語辭典修訂本【囧】囗-4-7
  5. ^ 三民書局學典編纂委員會。《學典》。臺北:三民書局,2006年:231,548,793。
  6. ^ 6.0 6.1 6.2 6.3 今天你囧了嗎有關網上最火漢字的文化爭議. 天府早報 (新華網). 2008年05月04日 [2008-10-10]. 
  7. ^ 網易娛樂:Juna. 胡杏兒被香港網友封為「胡囧囧」 慘遭惡搞. 溫州網. 2008年09月10日. 
  8. ^ 李寧「囧」鞋賣斷貨. 南方網. 2008-08-30.