大員

維基百科,自由的百科全書
前往: 導覽搜尋
Bird's eye view of Formosa-Tayouan-Taiwan and Dutch Fort Zeelandia 福爾摩沙-大灣-大員-臺灣與荷蘭人所建熱蘭遮城.jpg
台灣語言寫法及拼音
漢字 大員
台羅 Tāi-uân
荷蘭文 Taioan

大員台員,古地名,位在臺江內海,也有稱之為「一鯤鯓」。17世紀荷蘭人曾在此建熱蘭遮城(今台南市安平古堡)。德國史學家Ludwig Riess研究荷蘭史料時發現,荷蘭人與臺灣原住民溝通多由客家人居中翻譯。故應為客家話拼音Thòi-vàn的轉寫,意思是大灣。史料表明荷西時期以前,此處為客家人聚集地,閩南人則聚集在魍港一帶活動。

大員、台員的名稱,是最早出現在中文文獻上的「台灣」原始文字的前身。

名由[編輯]

明朝萬曆三十年(1602年-1603年),福建連江人陳第沈有容追捕倭寇至臺灣安平外海,歸後作《東番記》。文中提到大員「乃赤崁外一小島,為入番社的門戶,島上多漢人,乃販海商賈」。

其後,福建莆田人周嬰在其所著《遠遊篇》中,引《東番記》稱之為台員

大員、台員,皆閩語音,這是最早出現在文獻上的「台灣」原始文字的前身,但指的僅僅是現在台南「安平」一地。

當時台江未淤積,「台員」乃一小島,也有稱之為「鯤鯓」。

1624年,荷蘭人攻澎湖不成,被沈有容「諭退」至台員。

1632年,荷蘭人於島上築城並取名Zeelandia(中文文獻稱「熱蘭遮城」)。

1662年延平王鄭成功趕走荷蘭人,設「東都明京」於赤崁,由於「台員」閩南語音同「埋完」,鄭氏以為不祥,乃以故鄉「安平」命名。[1]

其他研究[編輯]

大員,是由台灣南部平埔族台窩灣社(Teyowan)之名轉化而來。最初係指台灣南部的一個海岸沙洲,亦名「大鯤身」,位在今天台南市安平區。後來大員一詞指稱的範圍擴大,有時亦作為全台灣島的代稱。

十七世紀初期,當地的海岸線位在今台南市西門路一帶,潮水逼近赤崁樓。而外海有十一座沙洲:「海翁線」、「加荖灣」、「隙仔」、「北線尾」、「大鯤身」、「二鯤身」……以至「七鯤身」,與海岸線間圍成一片潟湖內海,稱為「台江」。其中北線尾與大鯤身間的水道最深,可容海船通過,是出入台江的主要港道。

1624年荷蘭東印度公司在大員沙洲上建立熱蘭遮城,作為商館與統治行政中心。以大員長官為最高行政首長,總攬全島行政事務。同時設有大員評議會,為最高決策機構。因此「大員」亦作為全台灣島的代稱。

十七世紀中期,這些沙洲因為淤積而逐漸接近乃至相連。1661年,鄭成功出兵攻打台灣時,七個鯤身島已經連成一個與內陸相連的長條狀的沙洲半島。因此鄭成功的軍隊在攻下內陸的普羅民遮城(今赤崁樓)後,得以循陸路攻打位在半島前端的熱蘭遮城。大約在此前後,中文文獻多以「台灣」取代「大員」,大員一詞很快不再使用。

鯤身半島和台灣本島間的台江內海,在道光年間逐漸淤淺,最後陸化消失,與台南連成一片。

參考文獻[編輯]

  1. ^ 陳華民. 悅讀台灣俗諺. 臺北市: 台灣書房. 2011年12月: 頁170至171. 

相關[編輯]