木蘭詩

維基百科,自由的百科全書
前往: 導覽搜尋

木蘭詩》,又稱《木蘭辭》,作者不明,中國南北朝期間的一首敘事詩,訴說女英雄木蘭(後人稱之為花木蘭)代父從軍的民間故事

該詩約作於北魏,最初錄於南朝陳釋智匠 《古今樂錄》,長300餘字,後經文人潤色。《木蘭詩》記述了木蘭女扮男裝,代父從軍。一說《木蘭詩》是唐人韋元甫所作,《文苑英華》卷三三三載《木蘭歌》,並題作者為唐人韋元甫,宋朝郭茂倩《樂府詩集》載:「唐人韋元甫擬作木蘭詩一篇。」嚴羽《滄浪詩話》認為「朔氣傳金柝,寒光照鐵衣」之類,「已似太白,必非漢魏人詩」。

原文[編輯]

唧唧復唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼聲,惟聞女嘆息。 問女何所思? 問女何所憶?「女亦無所思,女亦無所憶。 昨夜見軍帖,可汗大點兵。軍書十二卷,卷卷有爺名。 阿爺無大兒,木蘭無長兄。願為市鞍馬,從此替爺征。」 東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。 旦辭爺孃去,暮宿黃河邊,不聞爺孃喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。 旦辭黃河去,暮至黑山頭;不聞爺孃喚女聲,但聞燕山胡騎聲啾啾。 萬里赴戎機,關山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。 將軍百戰死,壯士十年歸。歸來見天子,天子坐明堂。 策勳十二轉,賞賜百千強。可汗問所欲,「木蘭不用尚書郎;願馳千里足,送兒還故鄉。」 爺孃聞女來,出郭相扶將。阿姊聞妹來,當戶理紅妝。 小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床; 脫我戰時袍,著我舊時裳;當窗理雲鬢,對鏡貼花黃。 出門見火伴,火伴皆驚惶,「同行十二年,不知木蘭是女郎!」 雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;兩兔傍地走,安能辨我是雄雌?

注釋[編輯]

  • 唧唧(ㄐㄧˊ ㄐㄧˊ):嘆息聲。
  • 機杼(ㄓㄨˋ)聲:織布機發出的聲音。機:指織布機。杼:織布機上的梭(suō)子。
  • 惟:只。
  • 何:什麼。
  • 憶:思念,惦記。
  • 軍帖(ㄊㄧㄝˇ):徵兵的文書。
  • 可汗(ㄎㄜˋ ㄏㄢˊ):古代西北地方民族對君主的稱呼。
  • 軍書十二卷:徵兵的名冊很多卷。十二,表示很多,不是確指,為虛數而非實數。下文的「十年」、「十二轉」、「十二年」,用法與此相同。
  • 爺:和下文的「阿爺」一樣,都指父親。
  • 願為市鞍(ㄢ)馬:為,替。市,購買。鞍馬,泛指馬和馬具。
  • 韉(ㄐㄧㄢ):放在馬鞍下的墊子。
  • 轡(ㄆㄟˋ)頭:駕馭牲口用的嚼子、籠頭和韁繩。
  • 辭:離開,辭行。
  • 濺濺(ㄐㄧㄢ ㄐㄧㄢ):水流聲。
  • 旦:早晨。
  • 但聞:只聽見。
  • 胡騎:胡人的戰馬。胡,古代對北方少數民族的稱呼。
  • 啾啾(ㄐㄧㄡ ㄐㄧㄡ):群馬鳴叫的聲音。
  • 天子:即前面所說的「可汗」,即古代君主。
  • 萬里赴戎機:不遠萬里,奔赴戰場。戎機:指戰爭。
  • 關山度若飛:像飛一樣地跨過一道道的關口,越過一座座的山嶺。關山,關口和山嶺。度,越過。
  • 朔(ㄕㄨㄛˋ)氣傳金柝(ㄊㄨㄛˋ):北方的寒氣傳送著打更的聲音。朔氣,北方的寒氣。金柝,即刁斗(刁鬥)或鐎斗。古代軍中用的一種鐵鍋,白天用來做飯,晚上用來報更。一說金為刁鬥,柝為木柝。李善註:「金,謂刁鬥也。衛宏《漢舊儀》曰:晝漏盡,夜漏起,城門擊刁鬥,周廬擊木柝。」
  • 寒光照鐵衣:冰冷的月光照在將士們的鎧甲上。
  • 明堂:古代天子接見諸侯、選拔賢士的地方。
  • 策勳十二轉(ㄓㄨㄢˇ):記很大的功。策勳,記功。轉,勳級每升一級叫一轉,十二轉為最高的勳級。十二轉:非實數而為虛數,形容功勞之多。
  • 賞賜百千強(ㄑㄧㄤˊ):賞賜很多的財物。百千:形容數量多。強,有餘。
  • 問所欲:問(木蘭)想要什麼。
  • 不用:不願意做。
  • 尚書郎:尚書省的官。尚書省是古代朝廷中管理國家政事的機關。
  • 願馳千里足:希望騎上千里馬。
  • 郭:外城。
  • 扶:扶持。
  • 將:扶持。「扶將」為同義複詞。
  • 理:梳理。
  • 紅妝:指女子的盛妝。
  • 霍霍:模擬磨刀的聲音。
  • 著:穿。
  • 雲鬢(ㄅㄧㄣˋ):形容婦女輕柔捲曲如雲的鬢髮。
  • 貼花黃:花黃,古代婦女的一種面部裝飾物。
  • 火伴:。古時一起打仗的人用同一個鍋吃飯,後意譯為同行的士兵。今多作「夥伴」、「夥伴」。
  • 雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離:據說,提著兔子的耳朵懸在半空時,雄兔兩只前腳時時動彈,雌兔兩隻眼睛時常眯著,所以容易辨認。撲朔,形容跳躍的樣子。迷離,形容模糊的樣子。
  • 雙兔傍地走,安能辨我是雄雌:兩只兔子貼著地面跑,怎能辨別哪個是雄兔,哪個是雌兔呢?傍(bàng)地走:貼著地面併著跑。

譯文[編輯]

織布機唧唧聲接著唧唧聲,木蘭當門在織布。織機不再作響,只聽見姑娘在嘆息。問姑娘在想什麼?問姑娘在思念什麼?

姑娘並沒有想什麼,姑娘並沒有思念什麼。昨夜看見徵兵的文書,可汗在大規模徵募兵士,多卷徵兵文書,每卷上都有父親的名字。

父親沒有長大成人的兒子,木蘭沒有長兄,木蘭願意去買來馬鞍和馬匹,從此代替父親出征。

在東邊集市買駿馬,西邊集市買來馬鞍和鞍下的墊子,南邊集市買嚼子和韁繩,北邊集市買長鞭(馬鞭)。

早上辭別父母上路,傍晚宿營在黃河邊,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只聽到黃河流水的聲音。

早上別了黃河上路,傍晚到達黑山(燕山)一端,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只聽到燕山胡兵戰馬啾啾的鳴叫聲。

遠走萬里到戰場,關口和山嶺像飛一樣越過。北方的寒風中傳來打更聲,寒冷的月光映照著鎧甲。將士們經過無數次戰鬥,有些犧牲了,有的多年後得以歸來。

歸來朝見天子(可汗),天子坐上殿堂。記下的功績令她陞了很多勳級,得到的賞賜百千(金)有餘。可汗問有什麼要求,「木蘭不需要做尚書省的官,只希望策騎一匹千里馬,送我回故鄉。」

父母聽說女兒回來了,互相攙扶著出城(迎接木蘭)。姐姐聽說妹妹回來了,對門梳妝打扮起來。小弟聽說姐姐回來了,霍霍地磨刀殺豬宰羊。

打開我房間東面的門,坐在我房間西面的床上,脫去我打仗時穿的戰袍,穿上我舊時的衣裳,當著窗子梳理如雲的鬢髮,對著鏡子貼花黃(面飾)。

出門去見夥伴,夥伴都驚訝:同行十二年了,竟然不知道木蘭是個女郎。

(提著兔子耳朵懸在半空時,)雄兔兩只腳時常動彈,雌兔兩隻眼時常眯著。兩隻兔子並排著跑時,又怎能分辨得出誰雄誰雌呢?

創作背景[編輯]

木蘭女扮男裝,代父從軍,征戰疆場數年,屢建功勳,無人發現她是女子。唐代追封為孝烈將軍,設祠紀念。

它產生的時代眾說紛紜,但從歷史地理的條件可以判定事和詩可能產生後魏,該詩產生於民間,在長期流傳過程中,有經後代文人潤色的痕跡,但基本上還是保存了民歌易記易誦的特色。《樂府詩集》收入《橫吹曲辭·梁鼓角橫吹曲》中。至唐代已廣為傳誦,唐人韋元甫有擬作《木蘭歌》,可以為證。所以,學者們大都認為,《木蘭詩》產生於北朝後期。

作者簡介[編輯]

南朝陳後主時,由釋智匠在光大二年(568年)所編成的《古今樂錄》相繼問世,其中就有《木蘭詩》一首。

據《樂府詩集》的編者宋代的郭茂倩說,此詩最早著錄於南朝陳智匠(梁武帝時任樂官)的《古今樂錄》。郭茂倩(1041年-1099年)宋人,宋代鄆州須城(今山東東平)人,《宋史》卷二九七《郭勸傳》。《樂府詩集》是繼《詩經》、《楚辭》之後,一部總括中國古代樂府歌辭的著名詩歌總集,由宋代郭茂倩所編。現存100卷,是現存收集樂府歌辭最完備的一部。主要輯錄漢魏到唐、五代的樂府歌辭兼及先秦至唐末的歌謠,共5000多首。它搜集廣泛,各類有總序,每曲有題解。《四庫全書總目》稱:「《建炎以來繁年要錄》載郭茂倩為侍讀學士郭裦之孫,源中之子,編撰有《樂府詩集》一百卷,提供了豐富的樂府詩,也是研究樂府詩的重要著作,「徵引浩博,援據精審,宋以來考樂府者無能出其範圍。」

文章賞析[編輯]

《木蘭詩》是中國南北朝時期北方的一首長篇敘事民歌,也是一篇樂府詩。記述了木蘭女扮男裝,代父從軍,征戰沙場,凱旋迴朝,建功受封,辭官還家的故事,充滿傳奇色彩。

第一段,寫木蘭決定代父從軍。詩以「唧唧復唧唧」的織機聲開篇,展現「木蘭當戶織」的情景。然後寫木蘭停機歎息,無心織布,不禁令人奇怪,引出一問一答,道出木蘭的心事。木蘭之所以「歎息」,不是因為兒女的心事,而是因為天子徵兵,父親在被征之列,父親既已年老,家中又無長男,於是決定代父從軍。

第二段,寫木蘭準備出征和奔赴戰場。「東市買駿馬......」四句鋪排,寫木蘭忙碌地購買戰馬和乘馬用具,表示對此事的極度重視,只用了兩天就走完了,誇張地表現了木蘭行進的神速、軍情的緊迫、心情的急切,使人感到緊張的戰爭氛圍。其中寫「黃河流水鳴濺濺」「燕山胡騎鳴啾啾」之聲,還襯託了木蘭的思親之情。

第三段,概寫木蘭十來年的征戰生活。「萬里赴戎機,關山度若飛」,概括上文「旦辭......」八句的內容,誇張地描寫了木蘭身跨戰馬,萬里迢迢,奔往戰場,飛越一道道關口,一座座高山。寒光映照著身上冰冷的鎧甲。「將軍百戰死,壯士十年歸」,概述戰爭曠日持久,戰鬥激烈悲壯。將士們十年征戰,歷經一次次殘酷的戰鬥,有的戰死,有的歸來。而英勇善戰的木蘭,則是有幸生存、勝利歸來的將士中的一個。

第四段,寫木蘭還朝辭官。先寫木蘭朝見天子,然後寫木蘭功勞之大,天子賞賜之多,再說到木蘭辭官不就,願意回到自己的故鄉。「木蘭不用尚書郎」而願「還故鄉」,固然是她對家園生活的眷念,但也自有秘密在,即她是女兒身。天子不知底裡,木蘭不便明言,頗有戲劇意味。

第五段,寫木蘭還鄉與親人團聚。先以父母姊弟各自符合身份、性別、年齡的舉動,描寫家中的歡樂氣氛,展現濃郁的親情;再以木蘭一連串的行動,寫她對故居的親切感受和對女兒妝的喜愛,一副天然的女兒情態,表現她歸來後情不自禁的喜悅;最後作為故事的結局和全詩的高潮,是恢復女兒裝束的木蘭與夥伴相見的喜劇場面。

第六段,用比喻作結。以雙兔在一起奔跑,難辨雌雄的隱喻,對木蘭女扮男裝、代父從軍多年未被發現的奧秘加以巧妙的解答,妙趣橫生而又令人回味。

其詩中幾件事的描繪詳略得當,一,二,三,六,七段詳寫木蘭女兒情懷,四,五段略寫戰場上的英雄氣概。從內容上突出兒女情懷,豐富英雄性格,是人物形象更真實感人。結構上使全詩顯得簡潔,緊湊。這首詩塑造了木蘭這一不朽的人物形象,既富有傳奇色彩,而又真切動人。木蘭既是奇女子又是普通人,既是巾幗英雄又是平民少女,既是矯健的勇士又是嬌美的女兒。她勤勞善良又堅毅勇敢,淳厚質樸又機敏活潑,熱愛親人又報效國家,不慕高官厚祿而熱愛和平生活。

這首詩具有濃郁的民歌特色。全詩以「木蘭是女郎」來構思木蘭的傳奇故事,富有浪漫色彩。繁簡安排極具匠心,雖然寫的是戰爭題材,但著墨較多的卻是生活場景和兒女情態,富有生活氣息。詩中以人物問答來刻畫人物心理,生動細緻;以眾多的鋪陳排比來描述行為情態,神氣躍然;以風趣的比喻來收束全詩,令人回味。這就使作品具有強烈的藝術感染力。

古人評點[編輯]

木蘭抱杼嗟,借問複為誰。欲聞所慽慽,感激強其顏。老父隸兵籍,氣力日衰耗。豈足萬里行,有子複尚少。胡沙沒馬足,朔風裂人膚。老父舊羸病,何以強自扶。木蘭代父去,秣馬備戎行。易卻紈綺裳,洗卻鉛粉妝。馳馬赴軍幕,慷慨攜幹將。朝屯雪山下,暮宿青海傍。夜襲燕支虜。門前舊軍都,十年共崎嶇,本結兄弟交,死戰誓不渝。今也見木蘭,言聲雖是顏貌殊。驚愕不敢前,歎重徒嘻籲。世有臣子心,能如木蘭節。忠孝兩不渝,千古之名焉可滅!

《詩藪》:木蘭歌是晉人擬古樂府,故高者上逼漢魏,平者下兆齊、梁。如「南市買轡頭,北市買長鞭」,尚協東京遺響;至「當窗理雲鬢,對鏡貼花黃」,齊梁豔語宛然。又「出門看火伴」等句,雖甚樸野,實自六朝聲口,非兩漢也。謝榛《四溟詩話》:《木蘭詩》雲「問女何所思?問女何所憶?女亦無所思......北市買長鞭。」此乃信口道出,似不經意者,其古樸自然,繁而不亂。若一言了問答,一市買鞍馬,則簡而無味,殆非樂府家數。「萬里赴戎機,關山度若飛......」等絕似李白五言近體,但少結句耳。「雄兔腳撲朔......」此結最著題,又出奇語,若缺此四句,使六朝諸公補之,未必能道此。

影響[編輯]

木蘭的故事亦深入民心,《木蘭辭》更是各地華人學校的必修讀物。 被列為國中教科書課文。 以此傳說為本的表演藝術參見花木蘭


參考文獻[編輯]

Wikisource-logo.svg
維基文庫中相關的原始文獻: