法語

維基百科,自由的百科全書
(已重新導向自 法文)
前往: 導覽搜尋


法語
Français
發音 [fʁɑ̃sɛ]
使用國家和地區 法國(包括法國海外省)、比利時加拿大瑞士、美國的路易斯安娜州緬因州和其他47個國家
區域 歐洲美洲非洲太平洋
當地使用人數 3.4億(8.9千萬為母語,2億5千萬為第二語言)(日期不詳)
語系
官方地位
作為官方語言 36個國家和地區聯合國歐洲聯盟其他許多國際組織
管理機構 法蘭西學院
語言代碼
ISO 639-1 fr
ISO 639-2 fre (B)
fra (T)
ISO 639-3 fra
Map-Francophone World.png

深藍:法語占多數;藍:官方語言;淺藍:第二語言;綠:法語佔少數

法語le françaisla langue française)屬於印歐語系羅曼語族,是繼西班牙語之後,使用者人數最多的羅曼語言之一。除此之外,法語也是世界上29個國家、聯合國和其他眾多國際組織,如歐盟、北約、世貿和國際紅十字會等的官方語言。法語在11世紀曾是除了中古漢語以外,當時世界上使用最多的語言[1]。現時全世界有8900萬人把它作為母語,以及其他2.5億人使用它(包括把它作為第二語言的人)。法語是很多地區或組織的官方語言(例如聯合國歐洲聯盟)。法國法語魁北克法語是世界上最主要的兩大法語分支,由於從同個法語方言分化而成,溝通上有些障礙,因為這兩種法語是有區別,尤其是發音。

歷史[編輯]

4世紀,羅馬帝國統治法國拉丁語開始在法國流行。至5世紀,拉丁語已經廣泛取代了原先通行於法國的凱爾特語。在高盧境內,隨著羅馬移民的增加,高盧人與之使用的通用拉丁語融合成為通俗拉丁語,與此同時,作為上層文人使用的書面拉丁語開始衰退。5世紀,高盧境內的說拉丁語的早先居民,與隨著民族大遷徙進入高盧的講日耳曼語法蘭克人的語言開始融合。法語開始失去非重音音節。6-7世紀,大眾語變為一種混合性語言(une langue composite)。8世紀,查理曼帝國的建立開始使得法語開始規範化。到9世紀,拉丁語和日耳曼語最終融合成羅曼語。從939年卡佩王朝開始,法語成為法國唯一的官方語言。

有趣的是,1066年征服者威廉把法語帶到了英格蘭,並對英語產生了影響(例如英語的牛肉beef是法語bœuf轉成的。[2])。另一方面,18世紀歐洲各國貴族欣賞法國的生活方式,法語也成了各國的宮廷語言。直到1920年代以前,法語是歐洲外交場合的通用語

地位[編輯]

法國人一直對自己的語言非常自豪。殖民地時期,大英帝國英語帶到廣大殖民地;而在二戰後,強大的美國繼續在世界各地傳播英語,使法語的地位持續下降。法國人對此十分不快,在力所能及的地方全力抗擊英語文化勢力。儘管如此,法語也在各個方面不同程度受到了英語的影響。

法語方言[編輯]

法語在法國和世界其他地區有多種變體(方言)。法國人一般使用以巴黎的法語為標準的"本土法語"(français de France),但法國南部人亦使用受奧克語影響的所謂的"南部法語"(français méridional)。歐洲的法語變體有比利時法語瑞士法語和義大利瓦萊達奧斯塔地區的奧斯塔法語(Francophonie en Vallée d'Aoste)。在加拿大,法語與英語同為官方語言,法語方言主要有魁北克法語阿卡迪亞法語。在黎巴嫩,法語直到1941年為止是官方語言之一,當地的法語方言為黎巴嫩法語。其他地區亦有法語的方言。

法國其它地區之語言則不屬於法語方言,如西方布列塔尼半島之布列塔尼語凱爾特語族,北方弗拉芒語則屬日爾曼語族,兩者與法語所屬之羅曼語族語言皆有根本結構上之差異。法語衍生的克里奧爾語也被認為是不同的語言。

地理分布[編輯]

法國語言分布

根據有關部門調查,有一千萬美國人有法國血統,而大概有一百萬法國裔美國人在家庭使用法語,法語是繼西班牙語後,較多美國人學習的外語。

法語發音[編輯]

法文祖先的拉丁語很有規律性。而歷史上的因素及語音的演變,使得拼寫和實際讀音不一定相同,但比語源多元的英語更具規則性。拉丁語由於不再作為母語,教材中仍然需要以長音符號標註長音。

字母[編輯]

法文字母表是由拉丁字母組成,在部分法文的寫法中,大寫字母並不使用變音符號

法語字母
A a (À à) (Â â) B b C c (Ç ç) D d E e (É é) (È è) (Ê ê) (Ë ë) F f G g H h
I i (Î î) (Ï ï) J j K k L l M m N n O o (Ô ô) P p Q q R r S s T t
U u (Û û) (Ù ù) (Ü ü) V v W w X x Y y (Ÿ ÿ) Z z                    
  • 母音(母音)字母:a e i o u y
  • 輔音字母:b c d f g h j k l m n p q r s t v w x z
  • 連字:Œœil、fœtus、bœuf...

法語和英語一樣用26個拉丁字母,在學習法語發音的時候要分清楚母音字母和母音,輔音字母和輔音亦然。法語和英語漢語的不同之處在於法語沒有雙母音,發每個母音時口型都不滑動,尤其要注意發鼻化母音時不能像漢語韻母似的有延續動作。在法語裡多出了幾個音符,與字母同時使用,有時候用來表示不同的發音,有時候只是區別不同的語義

  • ^長音符通常用於曾經省略過某一字母的單詞,通常用在字母「e」上,此時該字母的發音一定為[ɛ],如êtes}是源於拉丁語單詞estis(古法語為estes),中間省略s;
  • ¨分音符可以和多個母音字母組合,表示這個母音字母不跟前面的母音字母構成一個字母組合,而分別發音,類似於雙母音;
  • é閉音符只用在字母「e」之上,表示這個字母發音為閉口音[e]。也可以是某一個音消失的痕跡,如古法語系詞的過去分詞為esté(t),現代法語為été
  • è開音符用在字母「e」上表示這個字母發開口音[ɛ],而用在其他字母上則用以區分不同的語義,如ou「或者」和où「哪裡」兩個單詞發音拼寫完全一樣,但是不同的詞;
  • ç軟音符只用於「c」字母下面,因為法語中和英語中一樣,「c」在「a、o、u」前發[k]音,在「e、i」前發[s]音,如果在「a、o」想讓它發[s]音,需加軟音符,如在français(法國人)中。

母音[編輯]

法語母音

法語的母音多數圓唇,因此法國人說話的時候嘴唇好像總是圓著的。要注意的是,/ɑ/對很多法語使用者來說不再是音位[來源請求]。但是對於/ə/是否是法語中的音素還存在爭論。有人認為它與/œ/同音。

輔音[編輯]

漢語的人(某些方言區除外)對這三組音比較難以掌握。難點在於區分每一組裡面左右兩個音左邊為清輔音,右邊為濁輔音。原因在於普通話不存在不送氣清/濁輔音(不送氣全清vs.不送氣全濁)的區別,而只有送氣與否的區別。即使學過英語,也可能沒有注意,因為英語裡的清塞音一般情況下需要送氣,s後面的清塞音不送氣,如spy,sty,sky等等,但並不是濁化)。發清輔音的時候,聲帶不震動;發濁輔音時,聲帶必須震動。
[v]音在漢語拼音所採用的字母裡面,只用來拼寫一些少數民族譯音。/ʒ/聽起來有點像漢語拼音的r,/z/像是四川話「人」字的聲母,漢語普通話裡沒有/v/和/z/兩個音素,僅在部分方言中出現。
齶音,發音的時候舌面貼上齶,氣流同時從口腔和鼻腔送出。為上海話中「人」的尾音,同時在陝西方言里的「做啥呢?」這句話的最後一個音與這個音素其相似。
現代法語裡面通常發小舌擦音,各地的發音方式略有不同;少數地區和少數情況下也用小舌顫音。有少數法語區如加拿大魁北克,部分非洲國家和法國南部少數地區也有僅使用大舌音。小舌即醫學上的懸雍垂,大舌即

讀音規則[編輯]

法語的讀音規則非常簡單,通常在普通的法語字典裡佔一頁的篇幅。

但是對於使用中文的學習者來說來說,需要了解一下這些規則:

  • 單詞末尾的輔音字母通常是不發音的,除非其後跟的有母音字母或同一個輔音字母,例如「paquet」、「pas」、「las」結尾的「t」和「s」不發音)。但是,這些輔音字母在聯誦或者連音中可能發音。
  • 「n」和「m」在母音字母前面發字母音,而在某些母音字母後面並且後面沒有母音字母或者「m」或「n」相連的時候與前面的母音構成鼻化母音
  • 另外,以不發音的的輔音字母結尾的法語單詞後面緊跟一個母音開頭的單詞並且與之位於同一個節奏組中的時候會發生聯誦,同樣情況下如果前面的單詞以輔音結尾,則會發生連音
    • (在上面文字中,請注意輔音、母音與輔音字母、母音字母的區別。)
  • 輔音字母「h」在任何時候都不發音,但在作為單詞開頭時區分為「啞音」和「噓音」,詞典上一般在噓音單詞前加上「*」。啞音和噓音主要分別為啞音開頭的詞其讀音和寫法變化和母音開頭的單詞一樣,而噓音開頭的單詞的變化則和輔音開頭的單詞一樣,即不能連讀,不能省音等。

常用片語[編輯]

參見:各地常用會話列表
(音訊) 以下段落含有音訊檔案,若您有收聽方面的問題,請參見媒體幫助
中文 法語 發音(魁北克口音) 發音(法國口音)
法語 français [fʁãsɛ] [fʁɒ̃sɛ]
漢語 chinois [ʃinwa] [ʃinwa]
英語 anglais [ãɡlɛ] [ɒ̃ɡlɛ]
Oui [wi, wɛj, wãẽ̯] [wi]
不是 Non [nõ] [nõ]
你好! Bonjour ! [bõʒuːʁ] [bõʒuːʁ]
晚上好! Bonsoir ! [bõswɑːʁ] [bõswaːʁ]
晚安! Bonne nuit ! [bɔn nɥi] [bʌn nɥi]
再見! Au revoir ! [ɔʁvwɑːʁ] [o ʁəvwaːʁ]
祝你過好日子! Bonne journée ! [bʌn ʒʊʁne] [bʌn ʒʊʁne]
S'il vous plaît [s‿ɪl vu plɛ] [s‿il vu plɛ]
謝謝 Merci [mɛʁsi] [mɛʁsi]
不客氣 De rien(非正式) / Je vous en prie(正式) [də ʁjẽ] [dœ ʁjæ̃]
抱歉/對不起 Pardon / désolé(男性)/ désolée(女性) [paʁdɒ̃] / [dezɔle] [paʁdõ] / [dezole]
誰? Qui ? [ki] [ki]
什麼? Quoi ? [kwa] [kwa]
何時? Quand ? [kæ̃] [kɒ̃]
哪裡? Où ? [u] [u]
為什麼? Pourquoi ? [pʊʁkwa] [puʁkwa]
你叫什麼名字? Comment tu t'appelles ?(親密)
Comment vous appelez-vous ?(尊重)
[t͡sy t‿apɛl kɔmã] [ty t‿apɛl kɔmɒ̃]
因為 Parce que [paʁs kə] [paʁsø kø]
也許 Peut-être [pœt‿ɑɪ̯tʀ] [pøt‿ɛtʁ]
如何? Comment ? [kɔmã] [kɔmɒ̃]
多少? Combien ? [kõbjẽ] [kõbjæ̃]
我不明白。 Je ne comprends pas. [ʒə nə kõpʁã pɔ] [ʒø nø kɔ̃pʁɑ̃ pa]
是,我明白。 Oui, je comprends. [wi ʒə kõpʁã] [wi ʒø kõpʁɒ̃]
救命! Au secours ! (à l'aide !) [o skuːʁ] [o søkuːʁ]
廁所在哪裡? Où sont les toilettes ? [u sõ le twalɛt] [u sõ le twalɛt]
您(們)會說中文嗎? Est-ce que vous parlez chinois ?
Parlez-vous chinois ?
[paʁle vu ʃinwa] [paʁle vu ʃinwa]
您(們)會說英語嗎? Est-ce que vous parlez (l')anglais ?
Parlez-vous anglais ?
[ɛs kə vu paʁle ãɡlɛ] [paʁle vu ɑ̃ɡlɛ]
我很好。 Ça va bien. [sa vɔ bjẽ] [sa va bjɛ̃]

語法[編輯]

法語的動詞形態變化很複雜,不過,也有意見認為法語語法比一些印歐語言如德語,俄語來說,又相對簡單。

關於法語的動詞形態變化, 以下舉動詞 être/ɛːtʁ/)「是」為例:

時態
temps
現在時
présent
簡單未來時
futur simple
未完成過去時
imparfait
簡單過去時
passé simple
語式
modes
直陳式
indicatif
虛擬式
subjonctif
命令式
impératif
條件式
conditionnel
直陳式
indicatif
直陳式
indicatif
虛擬式
subjonctif
直陳式
indicatif
1人稱單數
je 我
suis [sɥi] sois - serais serai étais fusse fus
2人稱單數
tu 你
es [ɛ] sois sois serais seras étais fusses fus
3人稱單數
il/elle 他/她
est [ɛ] soit - serait sera était fût fut
1人稱複數
nous 我們
sommes [sɔm] soyons soyons serions serons étions fussions fûmes
2人稱複數
vous 你們
êtes [ɛt] soyez soyez seriez serez étiez fussiez fûtes
3人稱複數
ils/elles 他們/她們
sont [sɔ̃] soient - seraient seront étaient fussent furent

參見[編輯]

參考文獻[編輯]

引用[編輯]

  1. ^ 根據中國人口與環境研究會的沈益民及童乘珠所寫的《中國人口問題:計劃生育和人口遷移政策》,北宋的人口在開國時只有六百多萬,到宋徽宗時的高峰期亦只有4700萬人。而根據中國南開大學歷史學家張世鐵的《試論十字軍東征動因中的生態因素》,法國在1100年的人口只有620萬,不可能比漢語人口更多。
  2. ^ 參見源於法語的英語詞

書籍[編輯]

  • 《外國習俗叢書·法國》,世界知識出版社,1993年,ISBN 7-5012-0542-6/K.114
  • 北京外國語大學,《現代漢法,法漢辭典》

外部連結[編輯]

Wikibooks-logo.svg
您可以在維基教科書中查找此百科條目的相關電子教程: