愛我中華

維基百科,自由的百科全書
愛我中華
韋唯 / 安冬 / 宋祖英歌曲
語言國語
發行日期1991年(韋唯、安冬)
1998年(宋祖英)
錄製時間1991年(韋唯、安冬)
1998年(宋祖英)
類型中國民歌
作曲徐沛東
作詞喬羽
編曲徐沛東

愛我中華》,是一首中國民歌愛國歌曲,由徐沛東作曲、喬羽作詞,最早是1991年在廣西南寧舉行的第四屆全國民運會開幕式主題曲及該屆運動會的會歌,由廣西壯族女歌手韋唯演唱。1994年,該歌曲被中華人民共和國國家民族事務委員會確定為全國少數民族運動會的永久會歌。1998年,恰逢國慶50周年前夕,歌唱家宋祖英與作曲家徐沛東重新編曲和錄製了這首歌並拍攝了MTV,收到了熱烈的支持和反響。此後,這首歌經常在各大晚會場合演出,並成為了宋祖英的個人代表作之一。

創作[編輯]

《愛我中華》是喬羽和徐沛東為1991年第四屆少數民族運動會開幕式的大型文藝表演創作的主題曲[1]

曲作者徐沛東考慮到該屆民運會在廣西舉辦,便在音調上採用了廣西曲調的風格,同時考慮到民運會是全國各少數民族的盛會,又增加了明顯的雲南風格。最終在譜曲時廣泛採用廣西和雲南等地少數民族的音調特色[1]

推廣與反響[編輯]

這首歌在1991年推出後,也曾在中央電視台的綜藝節目《綜藝大觀》中被歌手安冬演唱過[2][3],然而起初並沒有廣泛流行。據原唱韋唯後來的採訪,她認為這首歌太過民族,而自己有太多其他的歌曲要唱,因此多年都沒有重新演唱過。[4]

1998年,歌唱家宋祖英向韋唯爭取到這首歌的重新演繹和推廣權利。據後來的採訪,韋唯表示自己和宋祖英的關係很好,並欣然地接受了這首歌的轉讓[4]。之後,宋祖英為這首歌拍攝了MTV,並在各大演出場合演唱推廣[5]。在1999年國慶50周年期間,這首歌作為獻禮的曲目,收到了大力的支持和廣泛良好的反響。這首歌也被選送在1999年的央視春晚中進行表演。後來,這首歌也被收錄在多張宋祖英的個人精選集和合輯中,成為了她的個人代表作之一。

《愛我中華》曾被收入人民教育出版社《音樂》六年級下冊教材和人民音樂出版社《音樂》九年級上冊教材。

2007年,中國第一顆探月衛星嫦娥一號中,也有選用這首歌曲搭載[6]

2009年5月,中央文明辦、中國文聯、中國音樂家協會在中國大陸主要網站發起了網上推薦百首愛國歌曲活動,《愛我中華》經過網上投票和專家評審入選100首愛國歌曲[7]

賞析[編輯]

《愛我中華》全曲4/4拍,B調式[a],結構為帶主歌和副歌的並列單二部曲式。歌曲前12小節為第一段,曲調活潑,節奏跳躍明快,音域窄,旋律流暢;後11小節為第二段,情緒激昂,充滿活力[1]。曲式結構為三段體,即ABAC的結構。其中,領唱A段為全曲主題段,齊唱B段和C段則是與A段構成對比的段落[9]

逸聞[編輯]

有很多網友,約占微博上四分之三,表示:他們從小聽到大聽到的全都是「五十六個『民族』,五十六枝花,五十六兄弟姐妹是一家」,與原版歌詞不符[b][10]。這件事與曼德拉效應極其相似,近百分之75的網友產生了記憶錯誤。

也有學者指出,在這首歌最初創作的90年代初,「星座」在中國大陸是一個高深、嚴肅的名詞,尚未與後來流行起來的占星學和「十二星座」的概念深度綁定。因此,詞作者在這首歌中使用「星座」這一詞彙,是有其合理性的。在2000年之後,由於「十二星座」的概念開始深入人心,因此當人們在多年以後回看這首歌的歌詞,才會覺得突兀,這也是導致「曼德拉效應」的重要因素之一。

版本[編輯]

以下列出《愛我中華》這首歌的重要演繹版本,包括原唱和後期翻唱。如上文逸聞段落所說,這首歌不論原唱或是翻唱,其歌詞版本在早期從來沒有改動過,其中包括1991年表演時的電視台字幕、1992年收錄在由北京開明出版社出版的《快樂歌唱·中外青年歌曲集萃》的曲譜以及1998年宋祖英拍攝的MV中。值得一提的是,早在1980年代,曾有另外一首立意相似的歌,名叫《五十六個民族 五十六朵花》,然而這是與《愛我中華》完全不同的一首歌,詞曲作者都不相同。[11]

2010年之後,這首歌只有在一些不甚嚴謹的晚會和場合被現場嘉賓翻唱時,才存在歌詞被修改的情況。

年份 演唱者 收錄專輯 備註
1991年 韋唯 中國唱片《20世紀中華樂壇名人百集 韋唯篇》1998 首唱,1998年被收錄進精選專輯
1991年 安冬 曾在《綜藝大觀》中演唱
1991-1995年 群星 曾在各種晚會場合以聯唱或重唱形式多次演繹,如1995年國歌歌會,宋祖英曲比阿烏曾表演這首歌的二重唱。[4]
1998年 宋祖英 上海聲像《月亮花兒開》1998
中國唱片《20世紀中華樂壇名人百集 宋祖英篇》1999
新時代影音《好日子 風採集》1999
太平洋影音合輯《中國歌后》1999 等
為1999年獻禮國慶50周年而重新編曲錄製和發行的版本[c],曾拍攝MTV,以及在各大晚會場合演出。
1999年 曲比阿烏、羅寧娜、夢鴿、陳真 1999年春晚聯唱
2011年 鄧玉華李光義等多位藝術家 「百花迎春」中國文學藝術界2011春節大聯歡上,曾有多位藝術家聯唱這首歌的時候將歌詞改為「五十六個民族」[12]。然而,這個表演即興的成分很多,並不能算作官方嚴謹的翻唱版本。與此類似,2002年元旦晚會的一個相聲節目中,相聲演員也曾清唱這首歌並將歌詞唱成「民族」,同理這也不能算作官方嚴謹的版本,只能說明歌曲在民間流傳的時候被經常唱錯歌詞。

注釋[編輯]

  1. ^ 一說為中國傳統民族調式中的「七聲宮調式」[8]
  2. ^ 原版是「五十六個『星座』,五十六枝花,五十六族兄弟姐妹是一家」
  3. ^ 1998年版的歌詞中唯一進行了改動的是「五十六種語言匯成一句話」這一處,早期的原版歌詞為「五十六族語言」,「族」改為「種」。

參考[編輯]

  1. ^ 1.0 1.1 1.2 黃詩箴. 歌曲《爱我中华》浅析. 讀與寫:教育教學刊. 2011, 8 (5): 72. 
  2. ^ https://www.bilibili.com/video/BV1oV411h7LH 安冬 《愛我中華》 1991綜藝大觀. 錄影帶資料. bilibili
  3. ^ https://www.bilibili.com/video/BV1ff4y1E7TC/ 安冬 《愛我中華》 1991綜藝大觀. 錄影帶資料. bilibili
  4. ^ 4.0 4.1 4.2 https://www.bilibili.com/video/BV1c54y1M7Na 愛我中華 宋祖英 翻唱成為經典的故事EP.3 catherinelohan. bilibili
  5. ^ https://www.bilibili.com/video/BV1oJ4m1p79x 宋祖英《愛我中華》1998年9月10日「為了災區的孩子」教育系統賑災義演 錄影帶資料. bilibili
  6. ^ 嫦娥一号将载31首中华经典曲目"奔月". [2007-10-21]. (原始內容存檔於2019-05-02). 
  7. ^ 中宣部推荐100首爱国歌曲 龙的传人等入选. 網易新聞. 2009-05-25 [2010-09-02]. (原始內容存檔於2015-01-18). 
  8. ^ 袁文琴. 从音乐文化、曲式结构、创作手法角度进行单元整合剖析. 教育研究. 2021, 4 (8): 143-145 [2022-09-20]. ISSN 2630-4686 (中文(中國大陸)). 
  9. ^ 爱我中华 - 新芭网. www.sin80.com. [2022-09-20]. (原始內容存檔於2022-09-22). 
  10. ^ 细思极恐,爱我中华的歌词被修改过?从小唱到大的歌词竟然是错的!真相是…. 共青團中央. 2018-10-18 [2023-10-12] (中文). 
  11. ^ https://www.guancha.cn/society/2018_10_17_475827.shtml 別搞錯了! 「五十六個星座」是《愛我中華》正確歌詞 觀察者網 郭肖
  12. ^ https://www.bilibili.com/video/BV19C4y1T7Hb 「五十六個民族」版本的《愛我中華》找到了!bilibili