琵琶記

維基百科,自由的百科全書
前往: 導覽搜尋
琵琶記
原名 《琵琶記》
撰者 高明
成書年代 元朝

琵琶記元朝末年高明所作的一部著名南戲,主要講述書生蔡伯喈趙五娘的愛情故事。琵琶記係改編自民間南戲《趙貞女》(更早時還有金院本《蔡伯喈》),但原故事中背親棄婦的蔡伯喈變為了全忠全孝。

劇情梗概[編輯]

故事講述了一位書生蔡伯喈在與趙五娘婚後想過幸福生活,其父蔡公不從。伯喈被逼趕考狀元後又被要求與丞相女兒結婚,雖不允,但牛丞相不從而依之。當官後家裡遇到飢荒,其父母雙亡,他並不知曉。他想念父母,欲辭官回家,朝廷卻不允。趙五娘一路行乞進京尋夫,最後終於找到,並團圓收場。這「三不從」是高明重點刻畫蔡伯喈全忠全孝的關目。

藝術特點[編輯]

  • 雙線結構,以京城牛府為地點,蔡伯喈為中心的刻畫充滿喜感,而以陳留蔡家為地點,趙五娘為中心的刻畫充滿悲感。
  • 人物形象塑造成功,心理刻畫尤其突出,蔡伯喈代表了中國知識分子軟弱和複雜心理;趙五娘真實的反映了禮教下女性生活,卻是個受氣的小媳婦,承擔孝婦責任。
  • 語言風格上,趙五娘一線體現的是民間語言本色,而蔡伯喈一線的語言高雅華麗。

影響[編輯]

  • 代表了南戲最高藝術成就,被推為「南戲之祖」。標誌著南戲從民間俚俗藝術形式發展為全面成熟階段,是南戲發展史的里程碑。
  • 明初就得到明太祖的賞識,在民間影響和爭議也很大,後期還出現許多類似但傾向不同的作品。
  • 是具有世界影響的古典戲曲之一,十九世紀先後有英法德拉丁文譯本出版,二十世紀三十年代進入百老匯演出。

翻譯[編輯]

Antoine (A. P. L.) BazinEN, FR)是琵琶記的法文翻譯者。洪濤生(Vincenz Hundhausen)是琵琶記的德文翻譯者。[1]

參考資料[編輯]

注釋[編輯]

  1. ^ Liu, Wu-Chi, p. 291.

外部連結[編輯]

Wikisource-logo.svg
維基文庫中相關的原始文獻: