百合 (文化)

維基百科,自由的百科全書
(已重新導向自 百合 (類型))
前往: 導覽搜尋
日語寫法
日語原文 百合
假名 ゆり
平文式羅馬字 Yuri

百合ACG動漫遊戲)和同人小說領域的概念,指女性之間的愛慕關係。這個詞起源於日本。喜歡與欣賞百合的人,稱為「百合控」。

歷史[編輯]

辭彙出處[編輯]

「百合」一詞是指女性之間戀愛的隱語,其語源有多種說法。最普遍的看法是,1971年,由日本男同性戀雜誌《薔薇族》的編輯長伊藤文學提倡,將「百合族」作為「薔薇族」反義語而起。1982年,因日活浪漫情色(日活ロマンポルノ)電影《水手服 百合族》(セーラー服 百合族)而廣為流傳,漸成固定用語。

而伊藤文學選擇「百合族」一詞的背景,有種說法是:日本作家中條百合子宮本百合子)(1899年-1951年)與俄羅斯文學翻譯家湯淺芳子(1896年-1991年)在1924年至1932年間同居,同時兩人被謠傳有「精神上」的同性戀之親密關係。

日本相關辭彙及別稱[編輯]

水果
在日本,BL喜好者泛稱矢追(YAOI),而其別稱為野菜(YASAI),野菜的反義詞則是水果(果物)。
百合侶
「百合情侶」的簡稱,也會用來指「百合加笨蛋」的情侶。表現女生之間恩愛黏膩的樣子之用語。
S小說
大正~昭和初期時流行過的一種少女小說。S是「Sister」(姊妹)的第一個字母,表示少女們的精神交流就像姊妹般關係良好的樣子,代表作家為吉屋信子。善於描寫女人情感的日本近代文學文豪川端康成亦寫過S小說《少女的港灣》(乙女の港)、《萬葉姊妹》等。今野緒雪的《瑪莉亞的凝望》系列,被認為是在現代復甦的S小說;同時,其故事的架構與背景,和《少女的港灣》有相當的雷同性。

變遷[編輯]

因為像日活浪漫出版的這類「蕾絲物(レズもの)」的主要消費者為男性,故事作者也是男性,總歸來說,就是男性將慾望具現化的產物、而這類東西轉向成為女性的慾望出口,則是在進入2000年之後。

主要是今野緒雪所著的輕小說系列《瑪莉亞的凝望》開始廣為流行,勢力擴及至電視、廣播劇(ドラマ)而更為百合增加了人氣。所謂百合轉為以女性慾望為主軸,是指注重女性內心描寫,女學生間淡淡的友誼甚或戀情。2003年「百合姊妹」雜誌也創刊了。此時、比起性愛,強調精神戀愛的要素更被強調。

Hard百合H百合這類辭彙依舊存在,而非完全消失。故百合是在時間演變中,持續進化、細分化。 在這個流變之中,在ACG文化興起時,百合漸指為ACG中的女同性戀或其情節。百合一詞反而越來越少用來指現實的同性戀。而後在日本,一般意指女同性戀多用レズ(REZU)一詞。隨著ACG文化,伴隨全球化、商業化擴展到全世界,百合要素也成了動畫、電玩作品的票房保證之一。百合一詞亦成為ACG圈的人們所熟知的辭彙,其文化內涵與特色也因地而異。

故此以地域為區別,對於百合一詞的看法也各不相同。在日本普遍看法下,百合和GL(Girls' Love)並無顯著差異。但在台灣,百合和GL兩詞則有相當大的對比。但受各地文化交流影響,日本愛好者間也漸漸提高百合花清純的印象。

2005年,替補百合姊妹雜誌位置的一迅社百合姬一誌,內容則是以戀愛為主,卻也保持不避諱性愛的態度。 可見對於百合包含的內容的定義,至今仍無定說。

百合、Girl's Love與現實女同性戀的差別[編輯]

百合與GL的區別[編輯]

百合一詞定義眾說紛紜,而與其對義又相近的Girl's Love(簡稱GL)一詞,兩者之間常產生模糊、等同或完全對立的狀況。

日本普遍的看法是,兩者並無確切定義上分別,只有語感上的分別。 從百合一詞的在日本的源流來看,本來是同時包含性愛與精神要素的,但隨著時間推進,也出現如香織派百合般堅持百合的純粹與純潔性的定義。 但反面,也有人因為語源的關係,認為Girl's Love猥褻性較低,而使用GL一詞。

在中國大陸與台灣則有部分討論區將百合視為純潔、精神性的。而GL被當成肉體上的愛。某些愛好者認為將兩者混用是認知不足。

但如就日本的語源發展來看,這種分類方法其實根植於另一個更容易混淆的概念下,那就是GL和女同性戀的等同。

File:光譜式的百合定義.jpg
光譜式的百合定義

而另一方面,也存在光譜式的百合定義,一端是親情、友情,另一端是愛情,兩者都被視為百合的一部分。


百合、GL與現實女同性戀[編輯]

嚴格來說,「百合」和「GL」兩詞,都是基於對女同性戀或女性情誼的想像而來的產物。以文學、動漫畫作品為根基發展而來的。現實中的女同性戀,應使用「蕾絲邊」(Lesbian)、「女同志」等詞,才符合社會、性別議題上所使用的名稱。而在日本,現實上女性間發生戀愛的「情節」,應稱「女性同性愛」。

但中國大陸與台灣的動漫圈,常將GL一詞等同於現實的女同性戀。因此也才會有「GL=有肉體關係,而百合屬於精神層面」的概念。

例如「Boy's Love」(BL),很少會有將之與現實的「GAY」混同的狀況。所以就GL為BL的對義語的關係上,GL其實並不等同現實的女同性戀或女同性愛情節。

偽百合[編輯]

若以大眾普遍的觀點,「偽百合」的定義有很多,大致來講即非真的女生間的戀愛而是偽娘與女生的愛慕關係。

  1. 男主角也許較為弱氣,致使女主角(或多位、或一位)認錯為女性而喜歡上。代表作為「少女愛上姊姊」。
  2. 男主角也許有女裝癖,致使女主角(或多位、或一位)認錯而喜歡上。代表作為「瑪莉亞狂熱」。
  3. 男主角也許遭到某些原因而使自己轉成女性,致使女主角喜歡上。代表作為「女生愛女生」。

文藝作品中的百合[編輯]

凡爾賽玫瑰是較早表現女性之間愛慕關係的作品之一。當代動漫中比較著名、涉及百合的作品,包括美少女戰士百變小櫻(庫洛魔法使)、少女革命魔法少女奈葉神無月的巫女系列等。

許多同人小說以原有的動漫作品中的男性角色作為主題,也有以女性角色間的關係作為主體的同人小說。這種小說在西方被稱作femmeslash

作為一種社會現象的百合[編輯]

有些心理學家相信,女性比男性天生更具有同性戀的傾向。而在對待同性戀的態度上,女性與女性之間的大尺度親昵動作往往較之男性與男性之間更容易為社會所接受並習以為常,而異性戀的男性也常常對女同性戀表現出欣賞的心態。至於女性與女性之間希望結婚的比例為何會比男同性戀之間希望結婚的比例要低,對這個現象還沒有特別令人信服的解釋。類似的現象也見於女性對男同性戀(在動漫領域一般就是指BL,Boy's Love)的偏愛,這類愛好者有時候被稱為腐女。一個較常見的解釋是,BL讓女性讀者看到雙倍的英俊男主角,因此女性讀者對這種作品產生偏愛(但需要注意的是,腐女也存在著女同性戀者)。這一解釋也許也可以應用到前者。而實際上在大多數的討論百合的社區中,卻往往是男女比例均等甚至是女多男少。[1]

因此,在面向男性讀者的動漫作品中加入百合的情節,有助於吸引到更多的讀者。由於商業化的作用,近年來越來越多的動漫作品中包含了一定的百合情節。不同的表番動漫百合程度不一,如《魔法少女小圓》《魔法少女奈葉》中女主角與另一女主角之間僅停留在為了好姐妹而甘願赴湯蹈火的精神曖昧階段;《Candy Boy》《暗與帽子與書之旅人》中的女角色則開始有互相愛撫對方的肉體乃至滿懷深情親吻對方的親昵動作,但並未明確視對方為戀人;《神無月的巫女》《聖母在上》《草莓狂熱》則明確表明主要的女角色之間為戀愛關係,並有暗示女主角與其他女主角之間發生性關係的短暫鏡頭;《緊扣的星星》《花吻在上》則因直接放出了女角色之間發生性關係的激情床戲而只能作為OVA發行。

參見[編輯]

相關條目[編輯]

參考書目[編輯]

  1. ^ 楊若暉,《台灣ACG界百合迷文化發展史研究(1992-2011)》(台北:國立中興大學歷史研究所碩士論文)。

外部連結[編輯]