漢語人稱代詞

維基百科,自由的百科全書
(已重新導向自 第三人稱)
前往: 導覽搜尋

漢語人稱代詞是指在漢語中指代人物的特有詞彙,文言文和現代白話文均有其人稱指代的專有詞彙。

第一人稱[編輯]

中文第一人稱包括使用中文漢語的人用於指代說話、書寫者自己的人稱代詞。有時漢語複數,如「我們」,可以指單數;例如行政官員發言時用「我們」以示代表整個政府發言。

現代漢語[編輯]

  • 我、我們:最常見中文第一人稱代詞。
  • 咱、咱們:方言(多見於中國北方)「咱們」的用法基本相當於「我們」,但也有爭議:「咱們」和「我們」是否包括聽話人(你)?
  • 本人:多用於書面語
  • 鄙人、敝人:自稱的謙詞,用於演講等時機。
  • 老子:多用於氣憤或開玩笑的非正式場合。
  • 人家:古義中性,今義則帶有撒嬌挑逗等親密關係意味。

  例:《紅樓夢》第九十二回:襲人啐道:「小蹄子,人家說正經話,你又來胡拉混扯的了。」

職業[編輯]

各漢語族語言[編輯]

  • 俺、俺們:山東等地
  • 我、我每(mi):部分晉語
  • 我伲(吾伲)、阿拉吳語
  • 阮、咱:閩南語(「阮」可為第一人稱單數代名詞,多為女性自稱;第一人稱複數代名詞,為排除性的「我們」。「咱」為包括性的「我們」。)
  • 吾(涯、涯)等:客語

網路用語[編輯]

  • 偶,藕(台灣國語、但全球華人都可能使用)
  • 禾(港女)
  • 小妹(一些台灣男性在網路上會故意以小妹自稱、但一定會讓人知道發文者是男的,常見的有「小妹當兵時」、但台灣只有男人會被逼去當兵,多用來諷刺一般人對年輕女性特別友善)

古漢語[編輯]

常用「等」為複數

  • 余、予
  • 吾(單數)、吾人(單、複數用法皆有)、吾輩(複數)
  • 洒家:宋代關西方言
  • 我等(我們;粵語仍保留此用法[1]

君王貴族[編輯]

官員[編輯]

  • 本官:文官下屬百姓自稱
  • 本將:武將對下屬、百姓自稱
  • 末將:武將對上級官員自謙之詞
  • 、微臣、下臣:官吏對君主的自稱。
  • 下官、卑職:文官對上級官員自謙之詞

自謙[編輯]

  • 在下、僕:對一般人自謙
  • 某、某甲:自謙之詞
  • 小人、小可
  • 小弟、愚兄、小妹、愚姊/姐:對朋友自謙之詞
  • 小生、晚生、後學、不才:青年學子對前輩的自謙之詞
  • 老夫、老朽:年老男性自稱
  • 老身:年老女性自稱
  • 老奴、老僕:男、女僕人和自稱,一般老年女性亦可作自謙。
  • 、妾身、賤妾:女性自謙(后妃、命婦對皇帝的自稱)
  • 小女子、奴家:女性自謙
  • 卬:男性自稱,音ang2
  • 姎:女性自稱,音ang3
  • 奴才、老奴:宦官對皇帝、貴族自稱,對主人自稱,清朝滿族官員對皇帝自稱
  • :女官、宮女對皇帝、貴族自稱,婢女、女僕對主人自稱,清朝妃嬪滿洲貴族女性和滿臣妻女對皇帝自稱
  • 、貧、老衲、小僧:佛教僧侶自謙之詞
  • 貧道、小道:道士自謙之詞
  • 草民、小人、小的:庶民對官員自謙之詞

第二人稱[編輯]

中文第二人稱包括使用中文、漢語的人用於指代對方的人稱代詞。如「你」、「你們」(用於複數)等

現代漢語[編輯]

  • 你、你們:最常見第二人稱代詞
  • 妳、妳們:用於女性,多見於現代文學作品(中文本無此用法,大陸使用很少;「妳」原為「奶」或「嬭」的異體字,本音同「奶」。「妳」字的這個用法是模仿「她」字,而「她」字的產生,是因歐洲語言有女性第三人稱代詞;但是與人對談無需指明對方性別,因此世界中極少語言將第二人稱代詞分男女,同理也不需「妳」字。用「你/妳」兼指男女的累贅做法,更是多餘之舉。[2][3]
  • 您:普通話中用於表示尊敬的稱呼
  • 祢:多見於宗教作品,指代「」。

其他漢語族語言[編輯]

古漢語[編輯]

第三人稱[編輯]

中文第三人稱包括使用中文漢語的人用於指代我、你以外的人的人稱代詞。

現代漢語[編輯]

  • 他:用於男性以及女性,在某些場合特指男性;
  • 他們:用於指代你我以外的人(不分性別),經常也使用於寵物;
  • 她:用於女性(不能用於男性,古代無此用法,由劉半農五四運動時期模仿西方語言的語法性別而推廣[5]);
  • 她們:(中文本無這種用法,模仿自西方語文如西班牙語,最早由劉半農在五四運動時期提出);
  • 牠、牠們:本用於指代你我以外動物(中國大陸併入「它」),但現在經常以擬人化稱動物為他或她,稱令人非常厭惡的人反而比較常使用牠、牠們;
  • 它、它們:用於指代你我以外「死物」(中國大陸指所有非人類事物);有時代指人類的嬰兒和屍體等,沒有明確人格的身份。
  • 怹:用於尊稱,不常用,多見於文學作品。
  • 祂:用於尊稱神祇,或是用來敬稱鬼魂或已過世的祖先

古漢語及現代部份漢語方言[編輯]

其他[編輯]

  • 人家(粵語作人等):可作第一人稱或第三人稱,暗示自己或在場某人。古義中性,今作第一人稱代詞時則帶有撒嬌或挑逗等親密關係意味。
  1. 第一人稱,自己。[6]
  2. 第三人稱,他人、別人。[7]

參見[編輯]

參考文獻[編輯]

  1. ^ 今多俗寫作「我哋」
  2. ^ 李先耕. 〈讀《與劉叔雅論國文試題書》〉//《疑信集——語言文獻論集》. 社會科學文獻出版社. 2004.8. ISBN 7-80190-240-8. 
  3. ^ 汪曾祺. 〈趙樹理同志二三事〉//《汪曾祺全集(五)散文卷》. 北京師範大學出版社. 1998.8. ISBN 7-80190-240-8. 
  4. ^ 今多俗寫作「你哋」
  5. ^ 劉半農與「她」的故事. 光明網(原載《中華讀書報》). 2004-07-20 [2010-08-11]. 
  6. ^ 《紅樓夢》第九十二回:襲人啐道:「小蹄子,人家說正經話,你又來胡拉混扯的了。」
  7. ^ 《紅樓夢》第一一三回:鳳姐聽見,便叫「平兒,你來,人家好心來瞧,不要冷淡人家。你去請了劉姥姥進來,我和他說說話兒。」