聲門塞音

本頁使用了標題或全文手工轉換
維基百科,自由的百科全書
聲門塞音
ʔ
IPA編號113
編碼
HTML碼(十進制)ʔ
Unicode碼(十六進制)U+0294
X-SAMPA音標?
ASCII音標?
IPA盲文英語IPA Braille⠆ (braille pattern dots-23)
音頻範例

聲門ㄙㄜˋ(英語:glottal stop)為聲門閉塞形成的輔音,亦稱「清喉塞音」。它在國際音標中的符號是ʔ,在X-SAMPA中的符號是 ⟨ʔ⟩。

特點[編輯]

聲門塞音的特徵有:

書寫[編輯]

英屬哥倫比亞省路牌,其中7用於表示斯夸米什語​(英語中的/ʔ/

阿拉伯語等許多語言的傳統羅馬化方案中,聲門塞音寫作撇號ʼʾ,這也是IPA字符⟨ʔ⟩的來源。許多用拉丁字母書寫的玻里尼西亞語族語言則以一個翻轉過的撇號ʻ(夏威夷語薩摩亞語中稱作『okina)來表示此音,也用於轉寫阿拉伯語中的Ayin,是IPA表示濁咽擦音的⟨ʕ⟩的來源。馬來語中,聲門塞音以只出現在詞尾的k表示,沃羅語馬爾他語中則以q表示。

其他文字也有用於表示聲門塞音的字母,如希伯來字母Alephא西里爾字母Ӏ,用在幾種高加索語言中。高加索原住民語言所用的現代拉丁拼寫使用字母Ꜧ ꜧ。凍土涅涅茨語中則通過撇號ʼ和雙撇號ˮ表示。日語中,出現在嘆詞末尾的表示驚喜或憤怒的聲門塞音與促音的寫法一樣,都是

菲律賓語族許多語言的轉寫中,聲門塞音的符號化不成系統,一般而言以元音開頭的詞(如他加祿語aso「狗」)前面自動帶一個聲門塞音(同普通話、現代德語豪薩語)。部分正字法以連字符表示出現在詞中的聲門塞音(如他加祿語pag-ibig「愛」或米沙鄢語gabi-i「夜」)。出現在詞尾時,最後一個元音若帶重音則加揚抑符(稱作pakupyâ)(如basâ「濕」),而如果重音在倒數第二個音節,則加鈍音符(paiwà)(如batà「孩子」)。[2][3][4]

部分加拿大原住民語言,特別是薩利希語族的語言,將ʔ作為字母使用。其中有些甚至還出現了大小寫之分:Ɂ和ɂ。[5]7或問號也在斯夸米什語等語言的正字法中表示ʔ。薩尼奇語逗號,表示聲門塞音。

2015年, 加拿大西北地區的兩名女性因被拒絕在女兒名字中使用ʔ字符而起訴了當地政府。她們女兒的名字分別是奇佩維安語人名Sahaiʔa和斯拉維語人名Sakaeʔah(兩個名稱同源)。當地政府辯稱,無論地方還是中央,文件都不能支持該字母。後來兩名新生兒的姓名改以連字符登記。[6]

克羅語中,聲門塞音寫作問號:?,因為克羅語中聲門塞音唯一的用處就是句末疑問標記[7]

蘇格蘭蓋爾語阿蓋爾郡方言中,標準蓋爾語Tha Gàidhlig agam「我說蓋爾語」會讀作Tha Gàidhlig a'am。[來源請求]

見於[編輯]

語言 詞彙 國際音標 詞義 注釋
阿布哈茲語 аи/ai [ʔaj]
阿迪格語 ӏэ/'ė [ʔa] 手/臂
阿拉伯語 標準阿拉伯語[8]:37 أغاني/'aġani [ʔaˈɣaːniː]
黎凡特、埃及方言[9]:17 شقة/ša''a [ˈʃæʔʔæ] 公寓 [9]對應其他方言的/q//g/
非斯特萊姆森方言[10] قال/'al [ˈʔaːl] 他說了 對應其他方言的/q//g/
亞塞拜然語 ər [ʔær] 丈夫
比科爾語 bàgo [ˈbaːʔɡo]
保加利亞語 ъ-ъ/ŭ-ŭ [ˈʔɤʔɤ] 沒有
緬甸語 မြစ်များ/rcī mya: [mjiʔ mjà] 河流
宿霧語 tubò [ˈtuboʔ] 生長
查莫羅語 haluʼu [həluʔu] 鯊魚
印古什語 кхоъ/qoʼ [qoʔ] 3
粵語 愛/oi3 [ʔɔːi˧]
標準吳語 軸/gioh [gioʔ23]
現代標準漢語 棉襖/mián'ǎo [mjɛn˧˥ʔɑʊ˨˩˦] 通常不視為一獨立音位
閩南語 血/hueh [hueʔ˨]
庫克群島毛利語 taʻi [taʔi] 1
捷克語 používat [poʔuʒiːvat]
達哈羅語
丹麥語 hånd [ˈhʌ̹nʔ] stød的幾種可能實現之一。取決於方言和語體,可實現為後面元音的咽化
荷蘭語[11]:45 beamen [bəʔˈaːmə(n)] 確認
英語 RP uh-oh [ˈɐʔəʊ] 啊哦
美國英語 [ˈʌʔoʊ]
澳洲英語 cat [kʰæʔ(t)] /t/的同位異音。參見聲門化
GA
河口英語 [kʰæʔ]
考克尼方言[12]:111 [kʰɛ̝ʔ]
蘇格蘭英語 [kʰäʔ]
北英格蘭英語 the [ʔ] (定冠詞)
RP[13]:240GA button [ˈbɐʔn̩] 按鈕
芬蘭語 sadeaamu [ˈsɑdeʔˌɑ:mu] 下雨的早晨 [14]:7
德語 北部德語方言 Beamter [bəˈʔamtɐ] 公務員 所有元音前自帶
瓜拉尼語 avañeʼ [ãʋ̃ãɲẽˈʔẽ] 瓜拉尼 只出現在元音間
夏威夷語[15]:139 ʻeleʻele [ˈʔɛlɛˈʔɛlɛ]
希伯來語 מַאֲמָר/ma'amar [maʔămaʁ] 文章 非正式語境常省略
冰島語 en [ʔɛn] 但是 只用於加強語氣,沒有最小對立
伊洛卡諾語 nalab-ay [nalabˈʔaj] 味道淡 出現在詞中時寫作連字符
印尼語 bakso [ˌbäʔˈso] 肉丸 /k//ɡ/在韻尾的同位異音
日語 鹿兒島方言 學校/gakkō [gaʔkoː] 學校 促音。平假名記作っ,片假名記作ッ
爪哇語[16]:105 ꦲꦤꦏ꧀ [änäʔ] 孩子 /k/在詞素尾位置的同位異音
傑德克語[17] [wɛ̃ʔ]
卡巴爾達語 ӏэ/'ė [ʔa] 手/臂
卡加延語[18]:206–207 saag [saˈʔaɡ] 'floor'
卡西語 lyoh [lʔɔːʔ]
高棉語 សិទ្ធិ/sĕtthĭ [səttʰiʔ] 權利
韓語 일/il [ʔil] 與無輔音形式為自由變體。只出現在詞首
馬來語 標準 tidak [ˈtidäʔ] 韻尾/k/位於詞尾且位於輔音前的同位異音。其他位置的/ʔ/只出現在阿拉伯語借詞中
亞維語 ikat [ˌiˈkäʔ] 韻尾/k, p, t/的同位異音,出現於詞尾和輔音前
登嘉樓馬來語
馬爾他語 qattus [ˈʔattus]
毛利語 塔拉納基大區旺加努伊 wahine [waʔinɛ]
米南加保語 waʼang [wäʔäŋ] 有時不寫撇號
Mutsun tawkaʼli [tawkaʔli] 黑鵝莓 分叉茶藨子
明格列爾語 ჸოროფა/?oropha [ʔɔrɔpʰɑ]
納瓦特爾語 tahtli [taʔtɬi] 常不寫
內茲伯斯語 yáakaʔ [ˈjaːkaʔ] 黑熊
奈恩加圖語[19] ai [aˈʔi] 樹懶 轉寫多樣
沖繩語 音/utu [ʔutu] 聲音
波斯語 معنی/ma'ni [maʔni] 含義
波蘭語 [ʔɛra] 年代 詞首元音(Ala ‒> [Ɂala]
皮拉罕語 baíxi [ˈmàí̯ʔì] 父親或目前
葡萄牙語[20] 巴西葡萄牙語土語 ê-ê[21] [ˌʔe̞ˈʔeː] 哦是的[22] 邊緣音位。不出現在輔音旁。巴西正式發音至少有一個[ʔ]元音長度高低重音最小對立(三重對立罕見,擬態詞短ih與長ih對立)
部分使用者 à aula [ˈa ˈʔawlɐ] 對著全班
羅圖馬語[23]:492 ʻusu [ʔusu] 拳擊
薩摩亞語 maʻi [maʔi]
撒丁語[24] 巴爾巴吉亞部分方言 unu pacu [ˈuːnu paʔu] 一點 /n, k, l/在元音間的同位異音
薩拉布斯部分方言 sa luna [sa ʔuʔa] 月亮
塞爾維亞-克羅埃西亞語[25]:67 i onda [iː ʔô̞n̪d̪a̠] 然後 在詞界且在元音邊界時可能出現[25]
Seri he [ʔɛ]
索馬利亞語 ba' [baʔ] 災難 /ʔ/在所有元音前都出現,但只有詞中和詞尾的要寫出。[26]
西班牙語 尼加拉瓜西班牙語[27] s alto [ˈma ˈʔal̻t̻o̞] 更高 部分詞中/s/在元音間的同位異音。不出現在輔音旁
墨西哥西班牙語[28] cuatro años [ˈkwatɾo̞ ˈʔãɲo̞s] 4年
他加祿語 oo [oʔo] 是的
大溪地語 puaʻa [puaʔa]
泰語 อิ่ม/im [ʔim]
東加語 tuʻu [tuʔu]
凍原涅涅茨語 выʼ/vy' [wɨʔ] 凍原
越南語[29]:458–461 oi [ʔɔj˧] 悶熱 與無輔音為自由變體。參見越南語音系
沃羅語 piniq [ˈpinʲiʔ] 狗(複數) 「q」為沃羅語複數標記
瓦基曼語 jamh [t̠ʲʌmʔ] 吃(完成時)
瓦萊提語 7írTi [ʔirʈa]
瓦利斯語 maʻuli [maʔuli] 生活
標準壯語 aeu /ʔau1/
法語 une hache /y.nʔaʃ/ 一把斧子

聲門塞音在很多語言中是不標註出來的,但也有少數標註。馬來語中用 ‹k› 表示該音。沃羅語和馬爾他語使用 ‹q›。在使用拉丁字母書寫的玻里尼西亞語言中,常用逆撇號 ‹ʻ› 來表示此音。阿拉伯語的羅馬化方案中,是用撇號 ‹'› 標註聲門塞音,類似的逆撇號則用於表示濁咽擦音 ‹ʕ›。在希伯來語中,聲門閉塞音則是由字母 א 來表示。

參考文獻[編輯]

引用[編輯]

  1. ^ Catford, J. C. Glottal Consonants … Another View. Journal of the International Phonetic Association. 1990, 20 (2): 25–26. JSTOR 44526803. doi:10.1017/S0025100300004229 (英語). 
  2. ^ Morrow, Paul. The Basics of Filipino Pronunciation: Part 2 of 3 • Accent Marks. Pilipino Express. March 16, 2011 [July 18, 2012]. (原始內容存檔於December 27, 2011) (英語). 
  3. ^ Nolasco, Ricardo M. D., Grammar Notes on the National Language (PDF) (英語). 
  4. ^ Schoellner, Joan; Heinle, Beverly D. (編). Tagalog Reading Booklet (PDF). Simon & Schister's Pimsleur. 2007: 5–6 [2012-07-18]. (原始內容 (PDF)存檔於2013-11-27). 
  5. ^ Proposal to Add Latin Small Letter Glottal Stop to the UCS (PDF), 2005-08-10 [2011-10-26], (原始內容存檔 (PDF)於2011-09-26) (英語). 
  6. ^ Browne, Rachel. What's in A Name? a Chipewyan's Battle Over Her Native Tongue. Maclean's. 12 March 2015 [5 April 2015]. (原始內容存檔於4 April 2015) (英語). 
  7. ^ Graczyk, R. 2007. A Grammar of Crow: Apsáaloke Aliláau. Lincoln, NE: University of Nebraska Press.
  8. ^ Thelwall (1990)
  9. ^ 9.0 9.1 Watson (2002)
  10. ^ Dendane, Zoubir. The Stigmatisation of the Glottal Stop in Tlemcen Speech Community: An Indicator of Dialect Shift. The International Journal of Linguistics and Literature. 2013, 2 (3): 1–10. (原始內容存檔於2019-01-06) (英語). 
  11. ^ Gussenhoven (1992)
  12. ^ Sivertsen (1960)
  13. ^ Roach (2004)
  14. ^ Collinder, Björn. Lärobok i finska språket för krigsmakten. Ivar Häggström. 1941 (芬蘭語). 
  15. ^ Ladefoged (2005)
  16. ^ Clark, Yallop & Fletcher (2007)
  17. ^ Yager, Joanne; Burtenhult, Niclas. Jedek: A Newly-Discovered Aslian Variety of Malaysia (PDF). Linguistic Typology. 2017, 21 (3): 493–545 [2018-08-07]. S2CID 126145797. doi:10.1515/lingty-2017-0012. hdl:11858/00-001M-0000-002E-7CD2-7可免費查閱. (原始內容存檔 (PDF)於2018-08-07) (英語). 
  18. ^ Olson et al. (2010)
  19. ^ Cruz, Aline da. Fonologia e Gramática do Nheengatú: A língua geral falada pelos povos Baré, Warekena e Baniwa [Phonology and Grammar of Nheengatú: The general language spoken by the Baré, Warekena and Baniwa peoples] (PDF) (Doctor論文). Vrije Universiteit Amsterdam. 2011. ISBN 978-94-6093-063-8. (原始內容 (PDF)存檔於March 7, 2014) (葡萄牙語). 
  20. ^ Veloso, João; Martins, Pedro Tiago. O Arquivo Dialetal do CLUP: disponibilização on-line de um corpus dialetal do português. XXVIII Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística, Coimbra, APL: 673–692. 2013. ISBN 978-989-97440-2-8. (原始內容存檔於2014-03-06) (葡萄牙語). 
  21. ^ Phonetic Symbols for Portuguese Phonetic Transcription (PDF), October 2012, (原始內容 (PDF)存檔於2014-11-08) –透過users.ox.ac.uk (英語).  In European Portuguese, the "é é" interjection usually employs an epenthetic /i/, being pronounced [e̞ˈje̞] instead.
  22. ^ It may be used mostly as a general call of attention for disapproval, disagreement or inconsistency, but also serves as a synonym of the multiuse expression "eu, hein!". (葡萄牙語) How to say 'eu, hein' in English – Adir Ferreira Idiomas 網際網路檔案館存檔,存檔日期2013-07-08.
  23. ^ Blevins (1994)
  24. ^ Grimaldi, Lucia; Mensching, Guido (編). Su sardu limba de Sardigna et limba de Europa (PDF). Cooperativa Universitaria Editrice Cagliaritana. 2004: 110–111. ISBN 88-8467-170-1. (原始內容 (PDF)存檔於2013-12-05). 
  25. ^ 25.0 25.1 Landau et al. (1999)
  26. ^ Edmondson, J. A.; Esling, J. H.; Harris, J. G., Supraglottal Cavity Shape, Linguistic Register, and Other Phonetic Features of Somali, CiteSeerX 10.1.1.570.821可免費查閱 (英語). 
  27. ^ Chappell, Whitney, The Hypo-Hyperarticulation Continuum in Nicaraguan Spanish (PDF), [2014-03-07], (原始內容 (PDF)存檔於2014-03-07) –透過nwav42.pitt.edu (英語). 
  28. ^ Michnowicz, Jim; Carpenter, Lindsey, Voiceless Stop Aspiration in Yucatán Spanish: A Sociolinguistic Analysis (PDF), [2014-03-07], (原始內容存檔 (PDF)於2014-03-07) –透過etd.lib.ncsu.edu (英語). 
  29. ^ Thompson (1959)


書目[編輯]

  • Blevins, Juliette, The Bimoraic Foot in Rotuman Phonology and Morphology, Oceanic Linguistics, 1994, 33 (2): 491–516, JSTOR 3623138, doi:10.2307/3623138 
  • Clark, John Ellery; Yallop, Colin; Fletcher, Janet, An introduction to Phonetics and Phonology, Wiley-Blackwell, 2007 [2017-04-22], (原始內容存檔於2016-06-10) 
  • Gussenhoven, Carlos, Dutch, Journal of the International Phonetic Association, 1992, 22 (2): 45–47, doi:10.1017/S002510030000459X 
  • Ladefoged, Peter, Vowels and Consonants Second, Blackwell, 2005, ISBN 0-631-21411-9 
  • Landau, Ernestina; Lončarić, Mijo; Horga, Damir; Škarić, Ivo, Croatian, Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press: 66–69, 1999, ISBN 0-521-65236-7 
  • Olson, Kenneth; Mielke, Jeff; Sanicas-Daguman, Josephine; Pebley, Carol Jean; Paterson, Hugh J., III, The phonetic status of the (inter)dental approximant, Journal of the International Phonetic Association, 2010, 40 (2): 199–215, doi:10.1017/S0025100309990296 
  • Roach, Peter, British English: Received Pronunciation, Journal of the International Phonetic Association, 2004, 34 (2): 239–245, doi:10.1017/S0025100304001768 
  • Schane, Sanford A, French Phonology and Morphology, Boston, Mass.: M.I.T. Press, 1968, ISBN 0-262-19040-0 
  • Sivertsen, Eva, Cockney Phonology, Oslo: University of Oslo, 1960 
  • Thelwall, Robin, Illustrations of the IPA: Arabic, Journal of the International Phonetic Association, 1990, 20 (2): 37–41, doi:10.1017/S0025100300004266 
  • Thompson, Laurence, Saigon phonemics, Language, 1959, 35 (3): 454–476, JSTOR 411232, doi:10.2307/411232 
  • Watson, Janet, The Phonology and Morphology of Arabic, New York: Oxford University Press, 2002, ISBN 0-19-824137-2 

參見[編輯]

外部連結[編輯]