降伏文書

維基百科,自由的百科全書
前往: 導覽搜尋
重光葵簽署《降伏文書》
麥克阿瑟將軍代表同盟國簽署《降伏文書》
徐永昌將軍代表中華民國簽署《降伏文書》
Wikisource-logo.svg
維基文庫中相關的原始文獻:

降伏文書日語降伏文書/こうふくぶんしょ)是大日本帝國於1945年(昭和20年)9月2日在美國海軍戰列艦密蘇里號上所簽署之投降文件,由同盟國及日本各存一份,同盟國方面則有美國等九個國家的代表出席簽署。降伏文書的簽署,代表著第二次世界大戰正式結束。

1945年8月14日,日本政府宣布接受《波茨坦公告》。8月15日,日本裕仁天皇發佈「終戰詔書」(日語大東亜戦争終結ノ詔書),正式宣布日本無條件投降。9月2日,日本投降代表團共11人到達停泊於日本東京灣的美國軍艦「密蘇里號」進行簽署降書儀式。

日本方面,由外相重光葵代表日本天皇及日本政府、大日本帝國陸軍參謀長梅津美治郎大將代表帝國大本營在降書上簽字。

勝利的一方同盟國則由盟軍最高司令官麥克阿瑟將軍、美國代表尼米茲將軍、中華民國代表徐永昌將軍、英國代表弗雷瑟將軍、蘇聯代表傑列維揚科將軍、澳大利亞代表布列梅將軍、加拿大代表柯斯葛列夫上校法國代表勒克萊爾將軍、荷蘭代表赫爾弗里希將軍、紐西蘭代表伊希特將軍依序簽字。

簽字的過程中還發生了一樁小插曲。加拿大的代表柯斯葛列夫上校在簽署日方存本時,不小心把名字簽到下一行的法國代表簽名處,使得後面的法國、荷蘭代表只能跟著往下寫,而最後一位簽署者紐西蘭的代表則只能簽在降書下方的空白處。儀式結束後,荷蘭代表赫爾弗里希將軍向美軍參謀長薩瑟蘭中將指出了簽名有誤的事情,日本代表重光葵亦表示簽名錯位的文件將無法獲得國會同意,無奈的薩瑟蘭中將只能用筆重新將加拿大法國荷蘭紐西蘭等國家的欄位名稱作了更正。所以日方存本的降書是經過塗改的,而且原本應該由加拿大代表簽字的地方是空白的。

當年由各國所簽署的兩份降伏文書,現在一份存放在美國國家檔案館,另一份則存放在江戶東京博物館

文本[編輯]

內容[編輯]

We, acting by command of and on behalf of the Emperor of Japan, the Japanese Government and the Japanese Imperial General Headquarters, hereby accept the provisions in the declaration issued by the heads of the Governments of the United States, China, and Great Britain 26 July 1945 at Potsdam, and subsequently adhered to by the Union of Soviet Socialist Republics, which four powers are hereafter referred to as the Allied Powers.

We hereby proclaim the unconditional surrender to the Allied Powers of the Japanese Imperial General Headquarters and of all Japanese Armed Forces and all Armed Forces under Japanese control wherever situated.

We hereby command all Japanese forces wherever situated and the Japanese people to cease hostilities forthwith, to preserve and save from damage all ships, aircraft, and military and civil property, and to comply with all requirements which may be imposed by the Supreme Commander for the Allied Powers or by agencies of the Japanese Government at his direction.

We hereby command the Japanese Imperial General Headquarters to issue at once orders to the commanders of all Japanese forces and all forces under Japanese control wherever situated to surrender unconditionally themselves and all forces under their control.

We hereby command all civil, military, and naval officials to obey and enforce all proclamations, orders, and directives deemed by the Supreme Commander for the Allied Powers to be proper to effectuate this surrender and issued by him or under his authority; and we direct all such officials to remain at their posts and to continue to perform their non-combatant duties unless specifically relieved by him or under his authority.

We hereby undertake for the Emperor, the Japanese Government, and their successors to carry out the provisions of the Potsdam Declaration in good faith, and to issue whatever orders and take whatever action may be required by the Supreme Commander for the Allied Powers or by any other designated representative of the Allied Powers for the purpose of giving effect to that declaration.

We hereby command the Japanese Imperial Government and the Japanese Imperial General Headquarters at once to liberate all Allied Prisoners of War and civilian internees now under Japanese control and to provide for their protection, care, maintenance, and immediate transportation to places as directed.

The authority of the Emperor and the Japanese Government to rule the State shall be subject to the Supreme Commander for the Allied Powers, who will take such steps as he deems proper to effectuate these terms of surrender.

Signed at TOKYO BAY, JAPAN at 09.04 on the SECOND day of SEPTEMBER, 1945

Mamoru Shigemitsu
By Command and in behalf of the Emperor of Japan and the Japanese Government

Yoshijirō Umezu
By Command and in behalf of the Japanese Imperial General Headquarters

Accepted at TOKYO BAY, JAPAN at 09.08 on the SECOND day of SEPTEMBER, 1945, for the United States, Republic of China, United Kingdom and the Union of Soviet Socialist Republics, and in the interests of the other United Nations at war with Japan.

Douglas MacArthur
Supreme Commander for the Allied Powers

C.W. Nimitz
United States Representative

Hsu Yung-Ch'ang
Republic of China Representative

Bruce Fraser
United Kingdom Representative

Kuzma Derevyanko
Union of Soviet Socialist Republics Representative

Thomas Blamey
Commonwealth of Australia Representative

Lawrence Moore Cosgrave
Dominion of Canada Representative

Philippe Leclerc de Hauteclocque
Provisional Government of the French Republic Representative

C.E.L. Helfrich
Kingdom of the Netherlands Representative

Leonard M. Isitt
Dominion of New Zealand Representative

—— 

日文全文[編輯]

 下名ハ茲ニ合衆国、中華民国及「グレート、ブリテン」国ノ政府ノ首班ガ千九百四十五年七月二十六日「ポツダム」ニ於テ発シ後ニ「ソヴィエト」社会主義共和国聯邦ガ参加シタル宣言ノ条項ヲ日本国天皇、日本国政府及日本帝国大本営ノ命ニ依リ且之ニ代リ受諾ス右四国ハ以下之ヲ聯合国ト称ス

 下名ハ茲ニ日本帝国大本営竝ニ何レノ位置ニ在ルヲ問ハズ一切ノ日本国軍隊及日本国ノ支配下ニ在ル一切ノ軍隊ノ聯合国ニ対スル無条件降伏ヲ布告ス

 下名ハ茲ニ何レノ位置ニ在ルヲ問ハズ一切ノ日本国軍隊及日本国臣民ニ対シ敵対行為ヲ直ニ終止スルコト、一切ノ船舶、航空機竝ニ軍用及非軍用財産ヲ保存シ之ガ毀損ヲ防止スルコト及聯合国最高司令官又ハ其ノ指示ニ基キ日本国政府ノ諸機関ノ課スベキ一切ノ要求ニ応ズルコトヲ命ズ

 下名ハ茲ニ日本帝国大本営ガ何レノ位置ニ在ルヲ問ハズ一切ノ日本国軍隊及日本国ノ支配下ニ在ル一切ノ軍隊ノ指揮官ニ対シ自身及其ノ支配下ニ在ル一切ノ軍隊ガ無条件ニ降伏スベキ旨ノ命令ヲ直ニ発スルコトヲ命ズ

 下名ハ茲ニ一切ノ官庁、陸軍及海軍ノ職員ニ対シ聯合国最高司令官ガ本降伏実施ノ為適当ナリト認メテ自ラ発シ又ハ其ノ委任ニ基キ発セシムル一切ノ布告、命令及指示ヲ遵守シ且之ヲ施行スベキコトヲ命ジ竝ニ右職員ガ聯合国最高司令官ニ依リ又ハ其ノ委任ニ基キ特ニ任務ヲ解カレザル限リ各自ノ地位ニ留リ且引続キ各自ノ非戦闘的任務ヲ行フコトヲ命ズ

 下名ハ茲ニ「ポツダム」宣言ノ条項ヲ誠実ニ履行スルコト竝ニ右宣言ヲ実施スル為聯合国最高司令官又ハ其ノ他特定ノ聯合国代表者ガ要求スルコトアルベキ一切ノ命令ヲ発シ且斯ル一切ノ措置ヲ執ルコトヲ天皇、日本国政府及其ノ後継者ノ為ニ約ス

 下名ハ茲ニ日本帝国政府及日本帝国大本営ニ対シ現ニ日本国ノ支配下ニ在ル一切ノ聯合国俘虜及被抑留者ヲ直ニ解放スルコト竝ニ其ノ保護、手当、給養及指示セラレタル場所ヘノ即時輸送ノ為ノ措置ヲ執ルコトヲ命ズ

 天皇及日本国政府ノ国家統治ノ権限ハ本降伏条項ヲ実施スル為適当ト認ムル措置ヲ執ル聯合国最高司令官ノ制限ノ下ニ置カルルモノトス

千九百四十五年九月二日午前九時四分日本国東京湾上ニ於テ署名ス

大日本帝国天皇陛下及日本国政府ノ命ニ依リ且其ノ名ニ於テ

重光葵

日本帝国大本営ノ命ニ依リ且其ノ名ニ於テ

梅津美治郎

千九百四十五年九月二日午前九時八分東京湾上ニ於テ合衆国、中華民国、聯合王国及「ソヴィエト」社会主義共和国聯邦ノ為ニ竝ニ日本国ト戦争状態ニ在ル他ノ聯合諸国家ノ利益ノ為ニ受諾ス

聯合国最高司令官

ダグラス、マックアーサー

合衆国代表者

シー、ダブリュー、ニミッツ

中華民国代表者

徐永昌

聯合王国代表者

ブルース、フレーザー

「ソヴィエト」社会主義共和国聯邦代表者

クズマ、エヌ、ヂェレヴィヤンコ

「オーストラリア」聯邦代表者

ティー、ユー、ブレーミー

「カナダ」代表者

エル、コスグレーブ

「フランス」国代表者

ジャック、ルクレルク

「オランダ」国代表者

シェルフ、ヘルフリッヒ

「ニュー、ジーランド」代表者

エス、エム、イシット

——[1]

內容譯文[編輯]

吾等奉日本天皇、日本政府及日本帝國大本營之命,並茲代表彼等接受美利堅合眾國、中華民國、大不列顛聯合王國以及隨後加入之蘇維埃社會主義共和國聯盟首長於一九四五年七月二十六日於波茨坦發表之宣言規定,此四大國以下簡稱同盟國。

吾等茲向同盟國宣布日本帝國大本營、所有日本國軍隊以及不論位於何處受日本國節制下之一切軍隊皆無條件投降於同盟國。

吾等茲命令所有不論位於何處之日本國軍隊及日本國臣民立即停止敵對行動,保護和拯救所有船舶、飛機、軍用及非軍用財産免受損害,並遵守同盟國最高統帥可能提出之一切要求或由其指揮日本各政府機關。

吾等茲命令日本帝國大本營立即通令所有日本國軍隊指揮官及不論位於何處受日本國節制下之一切軍隊指揮官,並命其所轄之所有部隊皆無條件投降於同盟國。

吾等茲命令一切政府官員、陸軍及海軍軍官,服從及執行盟軍最高統帥認為完成此次投降恰當之一切布告、命令及指示;吾等命令此等官員保留職務,並繼續執行各自非戰鬥性的任務,盟軍最高統帥或在其命令之下特別解除職務者例外。

吾等茲承諾天皇,日本國政府及其繼任者將誠實履行「波茨​​坦宣言」之規定,並發布盟軍最高統帥或任何同盟國指定之代表要求之一切命令及採取以上命令所需之一切行動。

吾等茲命令日本帝國政府及日本帝國大本營立即解放一切盟軍戰俘及在日本控制之下被拘留之同盟國平民,並為他們提供保護,照顧,供給,及直接運輸到所指示之地。

天皇及日本國政府統治國家之權力應受制於盟軍最高統帥,其將採取認為適當之步驟以實現上述之降伏條款。

一九四五年九月二日九時四分日本國東京灣簽署

重光葵   代表大日本帝國天皇陛下及日本國政府之命令

梅津美治郎 代表日本帝國大本營之命令

一九四五年九月二日九時八分東京灣上接受日本國投降之美利堅合眾國、中華民國、大不列顛聯合王國及蘇維埃社會主義共和國聯盟及其他與日本處於戰爭狀態的聯合各國。

道格拉斯·麥克阿瑟
盟軍最高統帥

切斯特·威廉·尼米茲
美利堅合眾國代表

徐永昌
中華民國代表

布魯斯·弗雷澤
大不列顛聯合王國代表

庫茲馬·傑列維揚科
蘇維埃社會主義共和國聯盟代表

湯瑪斯·布列梅
澳大利亞聯邦代表

勞倫斯·摩爾科斯格雷夫
加拿大自治領代表

菲利普·勒克萊爾
法蘭西共和國臨時政府代表

康拉德·埃米爾·蘭伯特·赫爾弗裏希
荷蘭王國代表

倫納德·蒙克·伊希特
紐西蘭自治領代表

——[1]

圖片[編輯]

參見[編輯]

參考文獻[編輯]

  1. ^ 1.0 1.1 データベース『世界と日本』 日本政治・国際関係データベース 東京大学東洋文化研究所 田中明彦研究室 [文書名] 降伏文書 [場所] 東京 [年月日] 1945年9月2日 [出典] 日本外交主要文書・年表(1),77‐79頁.条約集第26集第1巻,1‐4頁.

外部連結[編輯]