本頁使用了標題或全文手工轉換
本頁使用了標題或全文手工轉換

韓國語

維基百科,自由的百科全書
(已重新導向自 韓語)
前往: 導覽搜尋
韓國語/朝鮮語
한국어 / 조선말
母語國家和地區 朝鮮半島中國東北地區朝鮮族民族自治地方
母語使用人數 7800萬(日期不詳)
語系
有爭議,
孤立語言或屬於阿爾泰語系
官方地位
作為官方語言  韓國
 北韓
 中國延邊朝鮮族自治州長白朝鮮族自治縣
承認少數語言  中華人民共和國
 獨立國協
管理機構 大韓民國 國立國語院
朝鮮民主主義人民共和國 社會科學院語學研究所
中國 中國朝鮮語規範委員會
語言代碼
ISO 639-1 ko
ISO 639-2 kor
ISO 639-3 分別為:
kor韓語
oko古韓語
okm中期韓語

韓國語한국어韓國語 hangug-eo ?),北韓中國大陸朝鮮語조선말朝鮮말 chosŏn mal ?),是通行於北韓中國東北俄羅斯遠東地區日本朝鮮族聚居地區的語言。

韓語被全球約7560萬人使用,是世界第十三大語言[1]。隨著大韓民國在國際社會政治、經濟地位的不斷提高,學習韓語的人數也不斷增長,目前許多國家的高中大學都教授韓語。在美國日本澳洲等地,大學入學考試的外語科目中可以選擇韓語應考[1]

語言名稱問題[編輯]

歷史上,該語言在1392年以前隨朝鮮半島上的高麗王朝被稱為「高麗語」,直至1392年李成桂建立「朝鮮王朝」之後,其即改稱「朝鮮語」。1897年,北韓高宗李熙稱帝並改國號為「大韓帝國」,因此這語言又改稱「韓國語」或「韓語」。二戰後,朝鮮半島南北分治,兩方各按照自己的國名來命名該語言,北部的朝鮮民主主義人民共和國稱之為「朝鮮語」,而南部的大韓民國稱之為「韓國語」。而中亞的朝鮮人之間則稱之為「高麗語」[고려말(Goryeomal)、Корё мар]——但此處的「高麗語」與朝鮮半島的語言存在一定差異。

在中國,1897年大韓帝國成立以前,該語言只稱為「朝鮮語」。中華人民共和國1949年建國以後,視同屬社會主義陣營的朝鮮民主主義人民共和國為整個朝鮮半島的唯一合法政府,因此將所有關於朝鮮族文化和國家的字詞冠以「朝鮮」二字,該語言也因而被稱為「朝鮮語」。但是,1992年中華人民共和國與大韓民國建立邦交後,與韓國的直接文化和經濟交流迅速發展,韓國資本大量流入中國大陸,該語言的課本、辭典等幾乎都以「韓國語」的名稱發行而且內容以韓國詞彙為主。因此,現在「韓語」和「韓國語」的稱呼在中國大陸非常普遍[2]。中國大陸公立大學的外語學系大多以「韓語」作為該語言的正式稱呼,但是幾乎所有教材以及授課內容都以「韓語」為標準。[3]。中國大陸出版的教材幾乎都使用「韓(國)語」的稱謂,只有專門關於中國朝鮮族的教材才使用「朝鮮語」的表述。

漢字文化圈國家也存在類似的名稱問題,使「朝鮮語」和「韓(國)語」的說法並存。在日本,為了表示中立,不少人也使用「コリア語」(「コリア koria」為英文「Korea」的音譯。)、「高麗語」和「韓国・朝鮮語」等稱謂,以及迴避語言名稱的文字名稱「ハングル(語)」(韓語「한글[諺文]」的音譯)。

音韻結構[編輯]

韓語是一種無聲調但音韻多變的語言。

音素[編輯]

諺文 한글

韓語是音節語言,根據音節結構劃分,韓語有十九個初聲(초성)、二十一個中聲(중성)以及二十七個終聲(종성)。

聲母表
清輔音/無聲子音 무성자음
弱送氣/平音 예사소리/평음 /k/ (g) /t/ (d) /p/ (b) /s/ (s) /t͡ɕ/ (j)
送氣音/激音 거센소리/격음 /kʰ/ (k) /tʰ/ (t) /pʰ/ (p) /h/ (h) /t͡ɕʰ/ (ch)
緊音/硬音 경음/된소리 /k͈/ (kk) /t͈/ (tt) /p͈/ (pp) /s͈/ (ss) /t͡ɕ͈/ (jj)
濁輔音/有聲子音 유성자음
鼻音 비음 /n/ (n) /m/ (m)
流音 설측음 /ɾ ~ l/ (r,l)
  • 」作頭音為 /ɾ/ (r),作尾音為 /l/ (l)。
  • 」為零聲母,即不發音的聲母。
韓語長元音音素
韓語短元音音素
韻母表
陽性韻母 /a/ (a) /ja/ (ya) /wa/ (wa)
/ɛ/ (ae) /jɛ/ (yae) /wɛ/ (wae)
/o/ (o) /jo/ (yo)
/ø/ (oe)
陰性韻母 /ʌ/ (eo) /jʌ/ (yeo) /wʌ/ (wo)
/e/ (e) /je/ (ye) /we/ (we)
/u/ (u) /ju/ (yu)
/wi/ (wi)
中性韻母 /ɯ/ (eu) /i/ (i)
/ɰi/ /y/ /ɛ/ (ui)
  • 現在韓國人已經趨向把「ㅚ」 和「ㅟ」讀成 /wɛ//wi/
  • 「ㅢ」在詞首作/ɰi/音,在詞中或詞尾時作/y/音,用作屬格助詞「的」時作/ɛ/音。

韓語的母音有長短之分,母音的長短會影響詞彙的含意,但是今天南韓人說的韓語已經不分長短音了,所以一般的韓語教科書都不教授長短音。而北韓人(特別是播音員)說的韓語則還保留著這個音韻特徵。

韻尾表
塞音 /k̚/ (k)
/t̚/ (t)
/p̚/ (p)
流音 /l/ (l)
鼻音 /n/ (n)
/m/ (m)
/ŋ/ (ng)

音韻變化[編輯]

韓語的音韻變化非常豐富,最常見的變化現象有連讀、鼻音化、有氣音化、緊音化、濃音化和顎音化五類。

以下內容均使用馬科恩-賴肖爾表記法注音。

連讀現象[編輯]

當兩個單母音可以被連讀成已有的復合母音的時候,連讀現象就會發生。
쓰어다(ssŭ + ŏda) → 다(ssŏda)
쓰이다(ssŭ i + da) → 다(ssŭida)
보아다(ka boa + da) → 가다(kabwada)
當前字韻尾後接無聲母的字的時候,前字的韻尾變成後字的聲母,即連讀
(pul + an) → 부(puran)
(kak + o) → 가(ka go)
시다(il ŭp sida) → 일시다(il gŭp sida)
當韻尾是「ㄹ」、「ㄴ」或「ㅁ」的字後接以「ㅎ」為聲母字的時候,後字的聲母「ㅎ」不發音,前字的韻尾變成後字的聲母,即連讀(註:這個現象並不一定發生)
(kam haeng) → 감(kamaeng)
(san ha) → 산(sana)
다(mal ha da) → 마다(marada)
싫어(sirh+eo) → 실(sil heo) → 시(sireo)
미안(mi an hae) → 미아(mianae)

鼻音化現象[編輯]

當前字韻尾是「ㄱ」、「ㄲ」、「ㅋ」或「ㄺ」 ,後字聲母是「ㄹ」、「ㄴ」或「ㅁ」的時候,前字韻尾鼻音化成「ㅇ」。又,後字的「ㄹ」在南韓韓語中讀成「ㄴ」。
寫法 拼音 讀音 拼音
물관 pak mul gwan 물관 pang mul gwan
는다 kkak nŭnda 는다 kkang nŭnda
는다 il nŭnda 는다 ing nŭnda
當前字韻尾是「ㅂ」、「ㅄ」、「ㄼ」、「ㅍ」或「ㄿ」,後字聲母是「ㄹ」、「ㄴ」或「ㅁ」的時候,前字韻尾鼻音化成「ㅁ」。又,後字的「ㄹ」在南韓韓語中讀成「ㄴ」。
寫法 拼音 讀音 拼音
sip nyŏn sim nyŏn
십리 sip ri 심니(北韓讀作리) sim ni(北韓讀作sim ri)
ap nal am nal
매다 kap mae da 매다 kam mae da
當前字韻尾是「ㄷ」、「ㅌ」、「ㅅ」、「ㅆ」、「ㅊ」或「ㅈ」,後字聲母是「ㄹ」、「ㄴ」或「ㅁ」的時候,前字韻尾鼻音化成「ㄴ」。又,後字的「ㄹ」在南韓韓語中讀成「ㄴ」。
寫法 拼音 讀音 拼音
mit myŏn min myŏn
kkot mul kkon mul
it nŭn in nŭn
在復合詞語中,當後字的韻母是以"i"或"y"發音開始,而前字韻尾是上述的任何一個的時候,將後字冠以聲母「ㄴ」,並按照以上規則鼻音化。(不適用於非復合詞語)
寫法(南韓) 拼音 讀音 拼音 備註
십육 sip yuk 심뉵 sim nyuk 北韓寫作십륙,讀音為sim ryuk
못 읽다 mot ik ta 몬 닉따 mon nik ta 北韓不留空位而寫作못읽다,讀音相同(參照以下的濃音化)
옛 이야기 yet i ya gi 옌 니아기 yen ni ya gi
在復合詞語中,當前字無韻尾,後字聲母是「ㄴ」或「ㅁ」的時候,前字添上「ㄴ」作為韻尾;在南韓寫法中並加上「ㅅ」示之(北韓不加上)。
北韓寫法 拼音 讀音 拼音 南韓寫法
비물 pi mul 빈물 pin mul 빗물
뒤날 twi nal 뒨날 twin nal 뒷날

由於鼻音化現象亦會在漢字詞出現,有不少漢字詞的韓語讀法,會跟中文裡面的讀音相差甚遠,例如:

淑女 녀 →
慾望 망 →

又,在小部分的詞語中,會出現相反現象:

會寧 → 회

有氣音化現象[編輯]

當前字韻尾是「ㄱ」或「ㄺ」,後字聲母是「ㅎ」的時候,後字聲母變成「ㅋ」。
變音前 拼音 變音後 拼音 中文解釋
ak hwa a k'wa 惡化
pal hi da pal k'i da
當前字韻尾是「ㅂ」後字聲母是「ㅎ」的時候,後字聲母變成「ㅍ」。
變音前 拼音 變音後 拼音 中文解釋
하다 sŏp sŏp ha da 섭서 sŏp sŏ p'a da 遺憾
當前字韻尾是「ㄷ」、「ㅈ」、或「ㅅ」,後字聲母是「ㅎ」(히除外)的時候,後字聲母變成「ㅌ」。
變音前 拼音 變音後 拼音 中文解釋
mat hyŏng su mat'yŏng su
하다 mot ha da mo t'a da 不能夠

濃音化現象[編輯]

當前字韻尾是無聲母音,後字聲母是「ㄱ」、「ㄷ」、「ㅂ」、「ㅅ」或「ㅈ」的時候,後字聲母濃音化成為「ㄲ」、「ㄸ」、「ㅃ」、「ㅆ」或「ㅉ」。(由於馬科恩-賴肖爾轉寫系統並不把這一類別的濃音聲母寫成為濃音聲母,因此這裡省略拼音)
→ 먹
→ 역
當一個詞語由兩個其他詞語組成的時候,第二個詞的第一個聲母濃音化;而且在南韓的韓語中,如果第一個詞語的詞尾有空位的話,加上「ㅅ」(北韓不加上)。
→ 해/핻(南韓寫成
→ 불
不完全名詞的首個聲母有時候濃音化。
선생님 → 선생님 (先生的 + 東西)(漢字詞「先生」指「老師」)
사흘 동안 → 사흘 똥안(三日的 + 時間)
當動詞的語幹韻尾是「ㅁ」或「ㄴ」的時候,語尾的聲母濃音化。
→ 심
→ 안
漢字語詞語中,第一字韻尾是「ㄹ」,第二字聲母是「ㄷ」、「ㅅ」或「ㅈ」的時候,第二字聲母濃音化成為「ㄸ」、「ㅆ」或「ㅉ」。
(出張) → 출
(七十) → 칠
另外有很多例外的濃音化;這些例外的濃音化在一般韓語字典之中都有註明。
解作「漢字」的時候, → 한
도 → 태

顎音化現象[編輯]

當前字韻尾是「ㄷ」或「ㅈ」,後字是「히」的時候,後字變成「치」。
다(mat hi da) → 마다(ma ch'i da)
다(tat hi da) → 다다(ta ch'i da)
當前字韻尾是「ㄷ」或「ㅌ」,後字是「이」的時候,後字變成「지」或「치」。
(kot i) → 고(ko ji)
다(put i da) → 부다(pu ch'i da)

母音調和[編輯]

母音調和是韓語音韻的阿爾泰特徵的表現。但是母音調和在現代韓語裡面已經有相當大程度的萎縮,目前這種現象表現在組字、文法上的詞尾添加以及固有詞三個方面。

韓語根據母音的發音部位將母音分做陽性母音、中性母音和陰性母音(在文法變化的時候,中性母音也被看做陰性母音)兩大類。(母音性別的劃分請參看本節音素部分的韻母表)

在用韓文字母組字的時候,六個單母音字母(ㅗ、ㅜ、ㅏ、ㅓ、ㅡ、ㅣ)組成母音合體字母1的時候需要遵照「同性相吸」的原則。

注意,這裡的母音合體字母並不全部指復合母音字母。比如母音合體字母「ㅐ」就不是復合母音字母,而「ㅝ」卻是復合母音字母。

陽(陰)性單母音字母只能跟陽(陰)性單母音字母組合成陽(陰)性的母音合體字母。陽性單母音字母不能跟陰性單母音字母組合成母音合體字母。所以在韓文字中只有陽性母音字母「ㅗ」跟陽性母音字母「ㅏ」或陰性母音字母「ㅜ」跟陰性母音字母「ㅓ」的母音合體字母(ㅘ,ㅝ),沒有陰性母音字母「ㅜ」跟陽性母音字母「ㅏ」或陽性母音字母「ㅗ」跟陰性母音字母「ㅓ」組成的母音合體字母。

在組立母音合體字母的時候,中性單母音卻可以和陽性單母音或者陰性單母音組合成母音合體字母,比如像陽性母音字母「ㅏ」就可以跟中性母音字母「ㅣ」組成母音合體字母「ㅐ」;陰性母音字母「ㅓ」跟中性母音字母「ㅣ」組成母音合體字母「ㅔ」

在文法上,也需要遵照「同性相吸」的原則添加帶有母音的詞尾。例如對等階詞尾的兩種形式「아요(ayo) / 어요(ŏyo)」就是為此而備的。前者是添加在含有陽性母音動詞或形容詞(漢字詞不在此限)的詞幹後面,後者則是添加在含有陰性母音動詞或形容詞的詞幹後面。

보다(pota) 보 - 아요 / 어요 → 보아요(po-ayo)
두다(tuta) 두 - 아요 / 어요→ 두어요 (tu-ŏyo)

在韓語的固有詞彙中也能看到很多母音調和的現象,這種現象表現為多音節詞彙中前後音節的母音都是陽性母音或者都是陰性母音。比如바다(海)。

流音現象與頭音法則[編輯]

在阿爾泰語言中,流音「ㄹ(r)」不能出現在詞首或句首,人們一般會在流音前添加母音或者將其轉換做其他聲母,這種現象被稱做流音現象。

韓語中有相似的現象,所有的固有詞(除了擬聲詞)的首字都不以流音「ㄹ(r)」做聲母,而這種情況在阿爾泰語系的其他語言中也能找到。 所以當南韓人用漢字構詞的時候,含有聲韻母組合「ㄴ-이(n-i)」以及聲母「ㄹ(r)」的漢字也不能出現詞首與句首,需要對其進行適當的轉化以後才能出現在詞首與句首。這種轉換規則的稱為頭音法則。

(注意:以下規則全部不適用於在北韓使用的韓語,即全部不變化。)

聲韻母組合「ㄴ-이(n-i)」的轉換

當聲母「ㄴ(n)」與「이」或與含有介音「이」的復合母音(包括야、여、유、요、예)組合的時候,聲母「ㄴ(n)」脫落。
漢字 變化前 變化後
女子 녀자 여자
年歲 년세 연세
紐帶 뉴대 유대
尿素 뇨소 요소

聲母「ㄹ」的轉換

當含有聲母「ㄹ」的漢字在合成詞中做首字的時候,聲母轉換成「ㄴ」。
漢字 變化前 變化後 中文解釋
螺旋 라선 나선 螺旋
勞動 로동 노동 勞動
漏落 루락 누락 遺漏
拉致 랍치 납치 劫持
錄音 록음 녹음 錄音
弄談 롱담 농담 玩笑話
當聲母「ㄹ」與「이」或與含有介音「이」的復合母音(야、여、유、요、예)組合的時候,聲母「ㄹ」(轉換成「ㄴ」,然後再)脫落。
漢字 變化前 變化後 中文解釋
利得 리득 이득 得利
良心 량심 양심 良心
旅券 려권 여권 護照
流暢 류창 유창 流暢
料理 료리 요리 料理
禮節 례절 예절 禮節
當前字無韻尾或者韻尾是「」的時候,「렬」、「률」轉化成「열」、「율」
比率 비률 → 비율

(以下規則部分適用於在北韓使用的韓語)

聲母組合「ㄴㄹ」、「ㄹㄴ」及「ㄴㄴ」的轉換

當前字韻尾是「」,後字聲母是「」的時候,或者當前字韻尾是「」,後字聲母是「」的時候,讀成「ㄹㄹ」。
聯絡 연락 (yŏn rak) → 열락 (yŏllak)(北韓: 련락 (ryŏn rak) → 렬락 (ryŏllak)
室內 실내 (sil nae) → 실래 (sillae)
當漢字語出現「ㄴㄴ」,而被讀成「ㄹㄹ」的時候,南韓韓語裡面會將其寫成「ㄴㄹ」。
困難 곤난 (kon nan) → 南韓讀音 골란 (kollan)/南韓寫法 곤란/北韓讀音·寫法 곤난
漢拏山 한나산 (han na san) → 南韓讀音 할라산 (hallasan)/南韓寫法 한라산/北韓讀音·寫法 한나산

語法[編輯]

韓語是一種黏著語,主要依靠詞尾的變化來表現其文法關係。文法結構是主賓謂結構SOV)。修飾語在被修飾的詞之前。句子可以不符合主賓謂的結構,但必須以謂語(動詞)結尾。韓語中,動詞形態變化決定於時態及以談話者之間的關係。

詞彙[編輯]

根據詞彙的來源,韓語的詞彙可以被分做下面四種

固有詞[編輯]

固有詞韓語고유어固有語)是韓語本身就有的詞彙,這些詞彙多是日常生活中常用的動、名詞,比如動詞「가다(去)」、 名詞「(飯)」等;以及一些具象的名詞,比如「나무(樹)」、「(水)」等。

漢字詞[編輯]

漢字詞韓語한자어漢字語)是借用漢字的涵義組合成詞彙,然後再用韓語來念漢字寫成的詞。這類詞彙在韓語中占的比例很大,十分重要。這是因為韓語中相當多的抽象概念或者現代事物需要藉漢字詞來表達。

韓語漢字詞除了來自古漢語以外,還有相當大的一部分是近代從日本語(和製漢語)中吸收的,這些詞彙大多數用來表達現代事物或概念,比如:

漢字 日語 韓語 現代標準漢語
社會 しゃかい shakai 사회 sahoe shèhuì
民主 みんしゅ minshu 민주 minju mínzhǔ

在吸收日本語的漢字詞的時候,韓語完全按照韓語的漢字音來讀,所以日語使用訓讀音的漢字詞也一概的用韓語漢字音讀出,例如:

漢字 日語 韓語 現代標準漢語
取消 とりけし torikeshi 취소 chuiso qǔxiāo
割引 わりびき waribiki 할인 halin gēyǐn
荷物 にもつ nimotsu 하물 hamul hèwù

除了從古漢語和日本語吸收漢字詞以外,韓語也有為數不多的自製漢字詞,例如:

漢字 韓語
未安 미안 mian

外來詞[編輯]

外來詞(韓語외래어外來語)是在韓語中,所有不能轉換成漢字書寫的非固有詞(混合詞除外)都算外來詞。這些詞彙在二戰以後迅速的擴充,其中又以英語的辭彙為最多。

可是,即使一樣是英語詞,南北韓的音譯方法也可能有所不同,例如:

英語 南韓標準語 北韓文化語 意義
Canada 캐나다 kaenada 카나다 k'anada 加拿大
computer 컴퓨터 keompyuteo 콤퓨터 k'omp'yut'ŏ 電腦
television 텔레비전 tellebijeon 텔레비죤 t'ellebijon 電視

而且,北韓由於政治原因,二戰後吸收的外來詞不少根據俄語音譯,例如:

北韓文化語 俄語 南韓標準語 英語 意義
쁘로그람마 ppŭrogŭramma программа programma 프로그램 peurogeuraem programme 程式
먄마 myanma Мьянма mʹyanma 미얀마 miyanma Myanmar 緬甸
로씨야 rossiya Россия rossiya 러시아 reosia Russia 俄羅斯
땅크 ttangk'ŭ танк tank 탱크 taengkeu tank 坦克
까야크 kkayak'ŭ Кая́к kayak 카약 kayak kayak 皮艇

韓語的外來詞多為直接傳入,但是也有少數是藉由日語傳入的,比如:

韓語 日語 語源 意義
ppang パン pan 葡萄牙語pão 麵包

混種詞[編輯]

混合詞韓語혼종어混種語)是以上三種詞的混合型。

文字[編輯]

公元15世紀以前,韓語只有語言沒有文字,以漢字為書寫工具[4]。由於韓語漢語是完全不同的語系,使用漢字記錄韓語是一件很不容易的事,加之一般百姓不懂得漢文,非常不利於文化的交流與發展[5]。為了解決韓民族書寫文字的問題,1443年北韓王朝世宗大王組織一批學者創造了適合標記韓語語音的文字體系--韓字。這些文字當時被稱作「訓民正音」,意為「教老百姓以正確的字音」[5]。韓文的發明推動了南韓政治、經濟、文化的發展,世宗大王也得到了後世的愛戴[5]。世宗大王所創造的韓字被公認為是世界上最實用的表音文字之一,其科學性得到了文字研究專家們的高度評價[6]

字母[編輯]

最初創製的二十八個基礎字母,這二十八個字母分別如下:

輔音部分
元音部分

但是隨著韓語音韻結構的變化,有四個音消失,於是今天使用的基礎字母只有二十四個。這二十四個基礎字母相互組合就構成了今天韓文字母表的四十個字母。

韓文字母表子音部分
韓文字母表母音部分
ㅏ ㅐ ㅑ ㅒ ㅓ ㅔ ㅕ ㅖ ㅘ ㅙ ㅚ ㅛ ㅜ ㅝ ㅞ ㅟ ㅠ ㅡ

紅色字母是豎立類,藍色字母是躺臥類,綠色字母是復合類。母音字母所屬的類別對組字時候選用何種規則有著很大的關係。

組字規則[編輯]

諺文組字的時候以音節為單位,一個音節組成一個朝鮮字,每個字的部件排列遵循「從左到右,自上而下」這兩個基本規則。韓語的音節由初聲子音(聲母)、中聲母音(韻母)和終聲子音(韻尾)三個部分組成。在語言的實際應用中,有的音節備全了三個部分;有的音節只有聲母和韻母,沒有韻尾;而有的音節沒有聲母,卻有韻母和韻尾;更有甚者只有韻母。

  • 聲母-韻母的音節:根據母音字母所屬的種類不同,組字的規則分做三種
子音字母添加在豎立類母音字母的左邊(從左到右)
Stand ha hi he.PNG
子音字母添加在躺臥類母音字母的上方(自上而下)
Lay ho heu hu.PNG
子音字母添加在復合類母音字母的左上方
Cp hoa heui hue.PNG
  • 只有韻母的音節:用不念聲的子音字母「」充當音節的聲母部分。然後根據聲母-韻母的音節的組字規則組字
0 o a wa.PNG
  • 有韻尾的音節:韻尾字母一律添加在「聲母韻母結合體」的正下方
Hak hok hoak.PNG

地理分布與方言[編輯]

韓語的使用者絕大多數聚集在東亞的大韓民國朝鮮民主主義人民共和國。韓語在這兩個國家不僅是國語,而且這兩個國家的韓語使用者占了全球韓語使用者的90%以上。在中國東北部的吉林省黑龍江省遼寧省,大約居住著兩百萬的朝鮮族人,現在朝鮮語是中國吉林省延邊朝鮮族自治州的兩種官方語言之一(另外一種是漢語普通話)。在黑龍江省也有中國唯一的一個省級朝鮮語廣播電台。在日本,由於歷史的原因,居住著大約七十萬的韓裔。韓語雖然在日本不是官方語言,但是很多韓裔後代都會說韓語。此外在美洲,還有大約有一百六十六萬來自南韓的移民。

韓語的方言根據行政區域可以分做六種。除了濟州方言以外,鄰近的方言大都能夠通話,但是跨區之間的方言通話就有些困難(比如南方慶尚方言跟北方咸鏡方言)。

Koreandialect.png
  1. 西北方言,今天朝鮮官方語言文化語(北韓)宣稱建立在該方言平壤話之上,實際上仍是以京畿道方言作為基礎,只是略微加上些平壤詞彙而已,平安道方言的發音特點和語法特點基本沒有在文化語中體現出來 [7]。通行區域在北韓的平壤市平安北道平安南道以及慈江道大部,以及中國遼寧省的朝鮮族群。也稱平安道方言。
  2. 東北方言,通行區域在北韓的兩江道咸鏡北道咸鏡南道的大部份地區以及慈江道東面的一小部分地區,以及中國吉林省黑龍江省的朝鮮族群。也稱咸鏡道方言。
  3. 中部方言,通行區域最廣、使用人口最多的方言,今天標準南韓標準語(南韓)就建立在該方言首爾(漢城)話之上,朝鮮的文化語(北韓)實際上也主要是以該方言的京畿道方言為基礎。在北韓,通行區域包括開城市黃海北道黃海南道江原道咸鏡南道南面的部分地區;在南韓,通行區域包括首爾市漢城)、仁川市京畿道忠清南道忠清北道江原道以及全羅北道西北面的一小部分地區。
  4. 西南方言,通行區域包括南韓的光州市全羅南道以及全羅北道的大部份地區。也稱全羅道方言。
  5. 東南方言,通行區域包括南韓的釜山市大邱市慶尚南道以及慶尚北道。是韓語六種方言中唯一仍存留聲調的方言。也稱慶尚道方言。
  6. 濟州方言,通行區域在濟州道。該方言同其他五種方言差別極大,所以一般都無法跟朝鮮半島的人們通話。

此外,由於文化接觸方面,韓語在不同地方的移民的語言亦產生變化。這些移民團體的方言大致如下:

  1. 在日韓語
  2. 中國韓語
  3. 在美韓語
  4. 高麗語俄國人對在俄朝鮮人所講的語言的稱呼)。

南北韓之間的語言差異[編輯]

音韻與字母的差異[編輯]

文字[編輯]

雖然「한글」的原義是「大字」的意思,但是北韓(官方國號「朝鮮」)礙於「한글」的「」跟「韓國(한국)」的「」同音而將其改稱做「조선글」(朝鮮글)。

字母名[編輯]

北韓文化語與和南韓標準語對輔音字母的稱呼也有明顯的差異,其區別如下:

北韓[編輯]
  • ㄱ 기 kiŭk
  • toen'giŭk
  • ㄴ 니은 niŭn
  • ㄷ 디 tiŭt
  • toendiŭt
  • ㄹ 리을 riŭl
  • ㅁ 미음 miŭm
  • ㅂ 비읍 piŭp
  • 비읍 toenbiŭp
  • ㅅ 시읏 siŭt
  • 시읏 toensiŭt
  • ㅇ 이응 iŭng
  • ㅈ 지읒 chiŭt
  • 지읒 toenjiŭt
  • ㅊ 치읓 ch'iŭt
  • ㅋ 키읔 k'iŭk
  • ㅌ 티읕 t'iŭt
  • ㅍ 피읖 p'iŭp
  • ㅎ 히읗 h'iŭt
南韓[編輯]
  • ㄱ 기 giyeok
  • ssanggiyeok
  • ㄴ 니은 nieun
  • ㄷ 디귿 digeut
  • 귿 ssangdigeut
  • ㄹ 리을 rieul
  • ㅁ 미음 mieum
  • ㅂ 비읍 bieup
  • 비읍 ssangbieup
  • ㅅ 시옷 siot
  • 시옷 ssangsiot
  • ㅇ 이응 ieung
  • ㅈ 지읒 jieut
  • 지읒 ssangjieut
  • ㅊ 치읓 chieut
  • ㅋ 키읔 kieuk
  • ㅌ 티읕 tieut
  • ㅍ 피읖 pieup
  • ㅎ 히읗 hieut

字母表[編輯]

除了文字名稱上的差別以外,還有字母表順序上的差別。

子音[編輯]
南韓: ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ
北韓:ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅈ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ ㄲ ㄸ ㅃ ㅆ ㅉ

南韓將「ㄲ、ㄸ、ㅃ、ㅆ、ㅉ」這5個緊音字母排列在與它們相對的鬆音的後面;北韓則將它們重新排列後放在字母「」的後面。

南韓將不發音的字母「」與做韻尾(/ŋ/)的「」當作同一個字母,並且只在字母表中出現一次;北韓則仍然保留二十八個字母時期的習慣,將做韻尾(/ŋ/)的「」排列在「」後,將不發音的字母「」排在字母表的最後,所以字母「」在字母表中出現了兩次。

母音[編輯]
南韓: ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ
北韓:ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ

南韓根據字母基礎音歸類的法則排列復合韻母,比如「/ɛ/ /ja/ /jɛ/」的基礎音是「ㅏ/a/」,所以依序排列到單韻母「/a/」的後面,又如「/wʌ/ /we/ /wi/ /ju/」的基礎音是「/u/」,所以這些字母也依序排列到單韻母「/u/」的後面;北韓的排序則不遵此規則。

詞彙與文法的差異[編輯]

南北韓韓語間的差異主要體現在用詞上,例如:

中文 北韓文化語 南韓標準語
衛生間/洗手間 위생실(衛生室 화장실(化粧室
朋友 동무(同務 친구(親舊
洪水 큰물 홍수(洪水
玉米 강냉이 옥수수(玉수수
破壞 마스다 부수다

南韓標準語中有大量的漢字詞(占總詞彙量的70%以上),比北韓為多。實際使用上,除了少數常用義漢字詞之外,其他漢字詞一般只在書面或正式場合使用。同時,北韓因為從20世紀50年代開始全面廢除漢字,為避免廢除漢字後造成的漢字詞同音異義問題,在文化語中大量使用固有詞語代替漢字詞。

中文 北韓文化語 南韓標準語
經痛 달거리아픔 월경통(月經痛
食道 밥길 식도(食道
可燃性 불탈성(불탈性 가연성(可燃性
開放 열어놓다 개방하다(開放하다
小賣店 가게 매점(賣店

可是,有時候北韓還在使用的漢字詞在南韓已經被外來語取代。

中文 北韓文化語 南韓標準語
旅館 려관(旅館 호텔
吹風機 건발기(乾髮機 헤어드라이어
女高音 녀성고음(女聲高音 소프라노

另外,兩國外來語使用也存在差異,南韓使用更多外來語,且多為英語借詞;而北韓則較少使用外來語,且多為俄語借詞。

中文 北韓文化語 南韓標準語
加拿大 카나다 캐나다
俄羅斯 로씨야 러시아
電腦 콤퓨터 컴퓨터
收音機 라지오 라디오
能源 에네르기 에너지
杯子 고뿌

北韓不採用南韓遵循的頭音法則,使兩國一些相同漢字詞的拼寫出現差異。

漢字 北韓文化語 南韓標準語
禮儀 례의 예의
女子 녀자 여자
離婚 리혼 이혼
聯合 련합 연합

南韓標準語中,當詞與詞或詞與詞根組詞時,不論書寫和讀音均須加上韻尾「ᆺ」;在北韓文化語中,書寫時並不須要添加該韻尾,但讀音相同。

中文 北韓文化語 南韓標準語
野豬 메돼지 멧돼지
溪邊 내가 냇가

南韓規定名詞與其修飾部分、姓名與職務以及熟語中的單詞都須分開書寫;北韓則相反,規定必須連寫。

中文 北韓文化語 南韓標準語
吃的東西 먹는것 먹는 것
崔時元院長 최시원원장 최시원 원장
吃冷粥 식은죽먹기 식은 죽 먹기

而在文法上兩國則差異不大,只在兩種敬語的使用上略有差異。在南韓,「-아/어/여요」可以使用於非正式場合下與陌生人或不熟悉的人談話,而「-ᆸ니다/습니다」則更為正式,一般少用於口語;但是在北韓,「-아/어/여요」表示相當熟稔的關係,因此與陌生人或不熟悉的人之間談話必須使用「-ᆸ니다/습니다」,否則是一種失禮。

書寫上的差異[編輯]

在北韓,書寫最高領導人(金日成金正日金正恩)的姓名時要使用粗體大字以示尊敬;南韓及海外朝鮮族的書寫不循此規。

주체 태양 김일성동지主體的 太陽 金日成同志)

韓語的系屬[編輯]

韓語的系屬一直都是學術界爭論的焦點,基本上可以有三類的觀點

  • 第一類觀點認為韓語屬於阿爾泰語系,因為韓語有阿爾泰語系的語言特徵。
  • 另外,中國大陸學者吳安其認為韓語具有大量南島語成分。

同源詞有以下:

韓語kurɯm * 南島語-邵語urum 卑南語kuʈem;
韓語pur * 鄒語puzu 羅東語rohi(ropi);
岩石 中古韓語pahø/慶州paŋku * 阿美語fukeluh 寧德婁語bek;
乳房 中古韓語ʧјəs(sisi) * 原始南島語susu 阿美語ʧuʧu;
par * 原始南島語pala;
手指 son(karak) * 印尼語ʧaka 薩薩克語kikir;
屁股 porki * 邵paqi 印尼piŋgul 帕芳horaak(porak);
尾巴 kkori * 毛利kokore 印尼ekor 東加iku;
hwar(botu) * 鄒-卑南but`u(箭) 印尼busur;
psʌr * 卑南bəras 印尼beras;
koki * 毛利kikokiko 拉巴努伊kiko;
phar-ta * 賽德克bari 排灣paveɭi 亞齊publɔə;
mək-ta(mə為古南島語動詞前綴) * 卑南məkan 賽德克makan;
pur-ta(pura) * 鄒porepe 拉巴努伊puhi;
mər-ta * 阿美maraaj 東加mamaʔo;
日、天 haru * 馬來、印尼hari 菲律賓araw;
babo * 馬來、印尼bodoh 菲律賓bobo;
喜歡 sarang * 馬來、印尼sayang。

有人質疑pahø與滿語wehe為同源詞以此進一步認為韓語和阿爾泰語有關,但是從整個通古斯語來看,除滿語外均使用jolo、colo、colu來表示岩石,故滿語的wehe應為借詞。 吳安其教授還發現韓語數詞系統和南島語系統有著對應關係。 古南島語數詞系統為五進位,故六、八、十均以三、四、五加上前綴構成,後來才形成十進位,例如:

邵語 tata tuʃa turu ʃəpat rima ka-turu pitu ka-ʃəpat tanaθu makθin
莫圖語 ta rua toi hani ima taura-toi hitu taura-hani taura-hani-ta gwauta
韓語 hana tur səis nəis tasəs yə-səs irgob yə-tərp ahop yə-r

韓語數詞在轉為十進位後,詞幹也轉變了。6 原為/yəsəir/,南島語中有/r-s/的對應,故/səir/轉為/səis/,轉為十進位後音節縮短成/yəsəs/,8為/yətərp/,故可推4原為/tərp/轉為/nər-nəis/,10原為/yətasəs-yətrs-yəlrr-yər/。 韓語以前綴mat表達子女居長,與南島語用以表達兄妹年長的前綴mata對應,如拉巴努伊:哥哥、姊姊matahiapo 帕芳:大哥 大姊muaite。 吳安其教授認為以上現象可作為古韓語使用前綴來表達文法關係,而非一開始就使用後綴的旁證,但未引起學界注意。

  • 近來有人[誰?]提出在阿爾泰語系之下構建新語族(韓日-琉球語族)並且將韓語、琉球語以及日語都歸入該語族之內。該觀點顯然是第一類與第二類的混合觀點,但是持該觀點的人依然需要面對「同源詞問題」。
  • 韓語與屬古亞洲語的科里亞克語,有相同同源詞與語法,與阿爾泰語系反而不太接近。況且北韓人跟古亞洲人都有吃狗肉用狗皮的傳統,因此此說不斷有人開始採信。同屬古亞洲語的楚科奇語亦有元音和諧。
韓語的元音和諧系統為 陽性 a ae o 對應陰性 eo ei u 中性 eui i
楚科奇語元音和諧為  陽性 a o e 對應陰性 e u i

楚科奇語和韓語都有o和u的對立,而阿爾泰語系諸語均無o與u對立之現象,故認為韓語當屬古亞洲語而非阿爾泰語。

參見[編輯]

參考文獻[編輯]

  1. ^ 1.0 1.1 韓語在世界的地位. 魁網. [2014-11-01]. 
  2. ^ 日語維基百科「朝鮮語の呼称問題」條目
  3. ^ 北京第二外國語學院朝鮮語系
  4. ^ 現代韓國文字的起源訓民正音. 新三才. [2014-10-31]. 
  5. ^ 5.0 5.1 5.2 =李永敏. 韓文的由來//《新標準韓國語發音教程》. 天津大學出版社. 2008: 2. ISBN 9787561828892. 
  6. ^ 韓國文字的起源及其發展歷史. 長沙教育培訓網. [2014-10-31]. 
  7. ^ 平安道方言/t//i/或半元音/j/不會顎化為/t͡ɕ/、詞頭的/n//ɾ/拼讀/i/或半元音/j/時候,/n//ɾ/不脫落,而以上特點在文化語中除了部份r規定保留以外其他都沒有體現出來。平安道方言的文法特徵也基本沒有體現。

外部連結[編輯]

Wikibooks-logo.svg
您可以在維基教科書中查找此百科條目的相關電子教程: