龍的傳人

維基百科,自由的百科全書
前往: 導覽搜尋

龍的傳人》是臺灣音樂人侯德健的著名作品,成於1978年12月16日。

背景[編輯]

民國六十七年十二月,中美斷交,轉與實際管轄大陸地區的中共建交。侯德健聽聞後,感慨中美斷交,中國仍舊處於受外國欺凌的日子。故侯德健填此歌詞,首先由名歌手李建復演唱,而當地報紙一再宣傳,令歌曲變得家喻戶曉。隨後歷經香港歌手張明敏關正傑的分別詮釋,更傳遍大陸,而「龍的傳人」亦成為中華民族的別稱。

原著發表時為當地戒嚴狀態,歌曲需送行政院新聞局審查。當時正逢中華民國與美國斷交,新聞局為避免刺激美方,故將侯德健原著歌詞中之「四面楚歌是洋人」改為「四面楚歌是姑息的劍」。

侯德健曾表示,歌詞靈感背景是1900年的八國聯軍

後續[編輯]

由於侯德健在1983年違反《臺灣省戒嚴令》前往中國大陸,《龍的傳人》一度遭行政院新聞局禁唱;1987年,當地解嚴,禁令亦隨之取消。

《龍的傳人》奪得華視綜藝節目綜藝100》〈創作歌謠排行榜〉第一週至第十四週榜首。民國七十四年央視春晚,曾任美國加州喜瑞都市長的美籍華人黃錦波將本首歌傳唱至大陸地區。

在民國七十八年五月廿七日的香港《民主歌聲獻中華演唱會上,侯德健把《龍的傳人》歌詞作了兩處修訂:把「四面楚歌是姑息的劍」改為「四面楚歌是獨裁的劍」,把「黑眼睛頭髮皮膚,永永遠遠是龍的傳人」改為「不管你自己願不願意,永永遠遠是龍的傳人」。

民國八十九年,歌手王力宏在其專輯《永遠的第一天》中,翻唱了其重新編曲後的《龍的傳人》,成為年輕人所唱的版本。民國八十九年十一月,糯米糰專輯《青春鳥王》有一首歌曲名為《跆拳道》,由於其部分歌詞摘錄自《龍的傳人》,加上MV中蓄意戲仿當時翻唱該曲的王力宏,所以不少人皆認為這首歌有諷刺王力宏之嫌。(註:王力宏其實是李建復的表侄。)

民國九十七年十二月十五日,中視八點檔連續劇光陰的故事》首播第廿一集,朱磊(寇家瑞飾)參加《六燈獎》的〈校園歌曲演唱〉單元,參賽歌曲為《龍的傳人》。

民國九十八年,《龍的傳人》入選中宣部推薦100首愛國歌曲第62首。

民國一百年五月一日,滾石唱片卅周年演唱會上,侯德健在北京鳥巢登臺演唱《龍的傳人》,這亦是他廿一年來首次在大陸公開演唱。全場共有九萬名觀眾。消息稱,演出主辦方在最後一刻拿到中華人民共和國文化部的批文,允許侯德健上臺演唱。

參考文獻[編輯]

外部連結[編輯]