瓦乡话

维基百科,自由的百科全书
(重定向自乡话
跳转至: 导航搜索
瓦乡话
鄉辞 ɕioŋ55 tsa33
母语国家和地区 中国
区域 湖南省西部武陵山地区
母语使用人数 40萬(2005)
語系
語言代碼
ISO 639-3 wxa
Glottolog waxi1236
Xiang.jpg
湖南省方言分佈圖

乡话国际音标ɕioŋ55 tsa33;本字:鄉辞),又称瓦乡话,是一种主要分布在湖南省西部山区的古老而独特的地方语言,与古汉语以及老派湘语等有一定关联性。瓦乡话是瓦乡人(瓦乡话:話鄉 /wa33 ɕioŋ55/)的主要语言。

分布[编辑]

瓦乡话主要分布在湖南西部以沅陵县城为中心、沿沅水和酉水流域呈辐射状分布的地区,如怀化地区的沅陵县、辰溪县、溆浦县,湘西土家族苗族自治州的泸溪县、古丈县、保靖县、永顺县,以及张家界市的少许地区,周围被汉语西南官话湖广片湘西小片湘语辰溆片苗语湘西方言以及土家语所包围。[1]其它省份也有瓦乡话的零星分布,如重庆市酉阳县的大坂营,当地居民是300年前从瓦乡话腹地迁移所至。据研究石门汉语方言的学术论文称,在石门县亦有相当数量的瓦乡话分布,目前学者的研究还太未涉及到此地。另外据几位学者提到邵阳城步南山和与之临近的广西壮族自治区的交界带也有瓦乡话分布。[2]

特征[编辑]

瓦乡话一些共有的语音特征[3]

语音特征[编辑]

  1. 部分定母澄母来母[l],如“大”/lu33、“虫”/liau13/;
  2. 小部分来母读塞擦音或擦音,如“来”/zɤ13/、“聋”/tsau55/;
  3. 全浊去大部分字仍读去声,如“树”/tsa33/、“洞”/dau33/;小部分读上声,如“垫”/thai25/;

词汇特征[编辑]

  1. 称鞋为“履”;称蛇为“虺”;称篮或筐为“豆”,称喜欢、爱为“字”;
  2. 第三人称单数的声母为舌尖前浊擦音;
  3. 雌雄动物的性别标志既有前置的也有后置的,雌性的性别标志为“女”和“娘”;
  4. “子”仍处于小称的阶段,如“帕”为长头巾,“帕子”为短头巾;“瓮”为大缸,“瓮子”为小缸;
  5. 处置式标记为“跟”;
  6. 表已然态的助词为“嘀”/ti/,无句中表完成的动态助词,从西南官话中借入的“了”不计在内;
  7. 否定副词和表否定的动词同为双唇音的“不”/pa/,/pa/兼有普通话中“不”和“没有”的功能。

声母[编辑]

古丈的瓦乡话有28个声母,32个韵母,5个声调。[3]

古丈瓦乡话聲母佈局
雙唇 唇齒 舌尖前 舌尖中 舌面前 舌面中 舌根音
塞音 不送气 p
t
k
Ø
送气


濁音 b
d
g
鼻音 m
n
ɳ
ŋ
擦音 清音 s
ɕ
x
濁音 v
z
ʑ
ɣ
塞擦音 不送氣 ʦ
ʨ
送氣 ʦʰ
ʨʰ
轿
濁音 ʣ
ʥ
邊音 l

麻溪铺的瓦乡话有28个声母,50个韵母,5个声调。[3]

麻溪铺瓦乡话聲母佈局
雙唇 唇齒 舌尖前 舌尖中 舌面前 舌面中 舌根音
塞音 不送气 p
t
k
Ø
送气


濁音 b
d
g
鼻音 m
ȵ
ŋ
擦音 清音 s
ɕ
x
濁音 v
z
ʑ
ɣ
塞擦音 不送氣 ʦ
ʨ
送氣 ʦʰ
ʨʰ
濁音 ʣ
ʥ
邊音 l

声调[编辑]

古丈和麻溪浦的瓦乡话都有五个声调,平声分阴阳,上,去,入不分阴阳[3]

声调 阴平 阳平 上声 去声 入声
古丈瓦乡话 55 13 25 33 41
麻溪浦瓦乡话 55 13 35 22 53


下表为古丈各声调的例字:

调值 调类 例字
高平调 55 阴平 天开多(次浊平) 侄白十(全浊入)
低升调 13 阳平 长平田(次浊平) 舌活食(全浊入)
中升调 25 上声 水手少(次浊上) 是柱簟(全浊上) 背拖垫(全浊去)
中平调 33 去声 半笑去(次浊去) 病汗树(全浊去) 抱淡罪(全浊上)
高降调 41 入声 百骨竹(清入) 日额麦六(次浊入)

词汇[编辑]

核心词汇[编辑]

瓦乡话的斯瓦迪士100核心词汇显示其是一种很古老的汉语方言,下表为辰溪县船溪驿乡的瓦乡话前22个核心词。

现代标准汉语 瓦乡话[4] 现代标准汉语 瓦乡话[4]
[guɔ25] [u25](吾) [nian13]
[niɛ25] [dai25], [ly33]
我们 [ɣa13] [dioŋ13]
[ɣai33],[nan55] [nan33]
[nɤŋ33] [niəw25]
[dəw42 ka55] [ɣoŋ55](翁 或 汉)
不是 [pa13 ʦʰə25] [niəw55]
[tʰɑŋ55](统) [ʨyɛ42](雀)
多少 [xau42 tiɛ55](好多) [kʰuai25](犬)
[ji13] [tsa33]
[tso35](再) [kʰuai33](睏)

古汉语词汇[编辑]

由于远离中国行政与经济中心,现代汉语的语言的变化难以波及。所以在瓦乡话中有许多在现代汉语中已经消失的古汉语词汇依然有所保留,如:
“鞋=【履】”,“裤=【裈】”,“岁=【载】”,“二=【再】”,“跑=【驰】”,“茶=【荈】”,“讨=【貣】,“抢=【掠】”,“凳=【床】”,“乱=【丛】”,“话=【辞】”,“烟=【氲】”,“骗=【诖=诒】”,“粒=【皀】 ”,“弟=【孥】”,“拉=【曵(拽)】”,“螺=【蜗】”,“嫁=【适】”,“舔=【舐】”,“结=【繓】”,“懒=【慵】”,“聋=【耸】”,“吸=【吮】”,“烤=【灸】”,“锈=【鉎】”,“揉=【捼】”,“糯=【秫】”,“次=【番】”,“吃=【食】”,“寻=【逻】”,“饱=【餍】”,“洒=【敥】”,“柴=【薪】”,“群=【党】”,“天阴=【霿(霚,雺)】”,“背篓=【筬】”,“戏弄=【谑】”,“饭篓=【豆=箪】”,“跌=【躂】”,“完整=【囵】”,“窄=【隘】”,“蛇=【虺】”,“蹋=【跆】”,“【罩】=盇”,“雨停=【霁(止)】”,“跳=【蹈】”等等。

参考资料[编辑]

  1. ^ 杨蔚. 沅陵乡话研究/湖南方言研究丛书. 湖南敎育出版社. 1999. 
  2. ^ 郑焱霞.湘桂边界南山乡话研究[D].湖南师范大学,2010.
  3. ^ 3.0 3.1 3.2 3.3 伍云姬沈瑞清合著《湘西古丈瓦乡话调查报告》
  4. ^ 4.0 4.1 沅陵乡话(船溪驿)斯瓦迪士100核心词汇读音

外部連結[编辑]