Miluju tě k zbláznění (I love you madly; samizdat, 1988)
/ Topol's first collection of poetry, published in samizdat, received the Tom Stoppard Prize for Unofficial Literature (founded in 1983 by Tom Stoppard and awarded by the Charta 77 Foundation in Stockholm); first non-samizdat edition published by Atlantis in 1990.
V úterý bude válka (The war will be on Tuesday; Edice 13x18, 1992)
/ Five poems from this collection were published in Alex Zucker's translation in the Spring 1994 issue of Trafika: an international literary review.
Sestra (Sister; Atlantis, 1994)
/ Received the 1995 Cena Egona Hostovského (Egon Hostovský Prize), awarded for a "novel which artistically exceeds the standard production"
/ English translation Alex Zucker: City Sister Silver (Catbird Press, 2000)
/ Also translated into German, Hungarian, and Polish (Siostra, trans. Leszek Engelking, Wydawnictwo W.A.B., 2002)
Anděl (Angel; Hynek, 1995)
/ German translation Peter Sacher: Engel Exit (Volk und Welt, 1997)
/ French translation Marianna Canavaggio: Ange exit (J'ai lu, 2002)
/ Turkish translation Martin Alaçam: Andel (Norgunk, 2005)
/ Also translated into Hungarian
Noční práce (Nightwork; Hynek, 2001)
/ French translation Marianna Canavaggio: Missions nocturnes (Laffont, 2002)
/ Polish translation Leszek Engelking: Nocna praca (Wydawnictwo W.A.B., 2004)
/ Also translated into Dutch, German, Italian, Spanish and Swedish
Kloktat dehet (Gargling tar; Torst, 2005)
/ English translation by David Short: Gargling with Tar, forthcoming from Portobello Books, London, in spring 2010
/ French translation Marianna Canavaggio: Zone cirque (Editions Noir Sur Blanc, 2009)
/ Polish translation Leszek Engelking: Strefa cyrkowa (Wydawnictwo W.A.B., 2008)
/ Also translated into Dutch, German and Italian.