本页使用了标题或全文手工转换

六項保證

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索
六項保證提出時的中華民國總統蔣經國(左)與美國總統雷根(右)

六項保證英语:Six Assurances)是美國台灣關係的指引規範,由美國政府在1982年與中華人民共和國政府簽定《八一七公報》的同時向台灣提出。六項保證和中美三個聯合公報一样属于政策而非成文協定,不具备法律效力[1][2]

歷史[编辑]

1982年,美國政府與中華人民共和國政府協商中美第三份聯合公報。為減少對台灣的衝擊,美國總統雷根透過美國在臺協會,與中華民國總統蔣經國進行同步協商,形成六項保證。美國政府於當年度7月知會美國國會,由李潔明正式向台灣提出。同年8月17日,美國政府與中華人民共和國政府簽定《八一七公報》。8月18日,中華民國外交部對外公布六項保證的內容。

2016年7月,美國眾議院与参议院先后通過《88号共同决议案》与《38号共同决议案》,以书面形式表述六项保证,指出六項保證與《台灣關係法》均為美台關係之重要基石,並要求總統和國務院公開承認這一點。[3]但此共同决议案仅旨在表达国会立场,无须总统签署生效,因而不具备任何法律效力[1]

2016年7月18日,2016年共和黨全國代表大會通過2016年黨綱,首次將六項保證列入共和黨黨綱[4]。2016年12月16日,哥倫比亞大學政治系教授黎安友在《上報》的專訪中說,六項保證確保台灣不致成為美中關係談判的籌碼,但他「恐怕無法回答」六項保證如何避免台灣成為「他國角力間的犧牲品」[5]

具体内容[编辑]

決議版本[编辑]

2016年5月16日,法案於眾議院通過,六項保證內容包括﹕[3]

  1. 美國不赞成對台軍販售武器設定限期﹔(We did not agree to set a date certain for ending arms sales to Taiwan)
  2. 美國並不寻求為台灣與中華人民共和國之間作調停﹔(We see no mediation role for the United States between Taiwan and the PRC)
  3. 美國也不會施加壓力要求台灣與中華人民共和國談判﹔(Nor will we attempt to exert pressure on Taiwan to enter into negotiations with the PRC)
  4. 美國對台灣主權的长期立場沒有改變﹔(There has been no change in our longstanding position on the issue of sovereignty over Taiwan)
  5. 美國並無計劃修改台灣關係法﹔及 (We have no plans to seek revisions to the Taiwan Relations Act; and)
  6. 817公報的內容並不表示美國對台售武之前會徵詢北京意見。(the August 17 Communiqué, should not be read to imply that we have agreed to engage in prior consultations with Beijing on arms sales to Taiwan)

其它版本[编辑]

2015年10月28日,美國眾議院提出一項決議案草案「重申六項保證與台灣關係法均為美台關係之重要基石」[6]

  1. 美國不會對台軍售設定终止日期﹔(The United States would not set a date for termination of arms sales to Taiwan)
  2. 美國不會修改台灣關係法﹔(The United States would not alter the terms of the Taiwan Relations Act)
  3. 美國對台售武之前不會徵詢中國意見﹔(The United States would not consult with China in advance before making decisions about United States arms sales to Taiwan)
  4. 美國並不為台灣與中國之間作調停﹔(The United States would not mediate between Taiwan and China)
  5. 美國不會改變對台灣主權的立場,認為這個問題應該由中國人自行和平解決,美國不會施加壓力要求台灣與中國談判﹔及(The United States would not alter its position about the sovereignty of Taiwan which was, that the question was one to be decided peacefully by the Chinese themselves, and would not pressure Taiwan to enter into negotiations with China; and)
  6. 美國不會正式承認中國對台灣的主權。(The United States would not formally recognize Chinese sovereignty over Taiwan.)

參考資料[编辑]

參見[编辑]

外部連結[编辑]