十架七言

维基百科,自由的百科全书
跳到导航 跳到搜索
1540年米开朗基罗Crucifixion of Christ》, 1540

十架七言,天主教称架上七言,指的是基督教傳統上認為耶稣被釘在十字架上,臨死亡前的最後遺言。這些遺言分散於四福音书裡,後人將其整理為七句話[1][2][3]

新教和合本[编辑]

  • “父啊,赦免他们,因为他们所作的,他们不晓得”(《路加福音》第23章第34节
  • “我实在告诉你,今日你要同我在樂園里了。”(《路加福音》第23章第43节
  • “妇人,看哪,你的儿子。看哪,你的母亲”(《約翰福音》第19章第26节至第27节
  • 以利!以利!拉马撒巴各大尼?”(“我的神!我的神!為甚麼離棄我?”)(《馬太福音》第27章第46节
    以羅伊!以羅伊!拉馬撒巴各大尼?”(《馬可福音》第15章第34节
  • “我渴了”(《約翰福音》第19章第28节
  • “成了(It is finished)”(《約翰福音》第19章第30节
  • “父啊,我将我的灵交在你手里”(《路加福音》第23章第46节

天主教思高本[编辑]

  • 「父啊!寬赦他們罷!因為他們不知道他們做的是什麼。」(路加福音 23:34)
  • 「我實在告訴你:今天你就要與我一同在樂園裏。」(路加福音 23:43)
  • 「女人,看,妳的兒子!看,你的母親!」(若望福音 19:26-27)
  • 「厄里,厄里,肋瑪撒巴黑塔尼!」(「我的天主, 我的天主,你為什麼捨棄了我?」)(瑪竇福音 27:46);「厄羅依,厄羅依,肋瑪,撒巴黑塔尼?」(瑪爾谷福音 15:34)
  • 「我渴。」(若望福音 19:28)
  • 「完成了。」(若望福音 19:30)
  • 「父啊!我把我的靈魂交托在你手中。」(路加福音 23:46)

其他[编辑]

古典時期奥地利著名作曲家海頓(1732-1809),於1785年接受當時西班牙加的斯大主教(Archbishop of Cadiz)的邀請,根據主耶穌在十字架名為《我們救主在十架上最後的七句話》,簡稱《十架七言》

第四句见于马太福音马可福音。第一句、第二句和最后一句都见于路加福音。第三句、第五句和第六句见于约翰福音

  • 马太福音马可福音中出现:
    • 「我的神!我的神!為甚麼離棄我?」
  • 在路加福音中出现下列3句:
    • “父啊,赦免他们,因为他们所作的,他们不晓得”
    • “我实在告诉你,今日你要同我在乐园里了。”(回答一个强盗)
    • “父啊,我将我的灵交在你手里”
  • 在约翰福音中出现下列3句:
    • “妇人,看哪,你的儿子。看哪,你的母亲”(对马利亚和所爱的门徒——约翰本人)
    • “我渴了”
    • “成了”

参考文献[编辑]

引用[编辑]

  1. ^ John Edmunds, The seven sayings of Christ on the cross, Published by G. J. Palmer, London, 1855
  2. ^ Geoffrey W. Bromiley, International Standard Bible Encyclopedia, Eerdmans Press 1995, ISBN 9780802837844 page 426
  3. ^ Joseph F. Kelly, An Introduction to the New Testament for Catholics Liturgical Press, 2006 ISBN 9780814652169 page 153

来源[编辑]

书籍
  • The Reader's Encyclopedia, Second Edition 1965, publisher Thomas Y. Crowell Co., New York, editions 1948, 1955. Library of Congress Catalog Card No. 65-12510, pages 917- 918 Section: "seven last words of Christ"

外部链接[编辑]

参见[编辑]