卡托·蘿姆布

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索

卡托·蘿姆布 (匈牙利语Lomb Kató;1909年2月8日-2003年6月9日)1909年2月8日 – 2003年6月9日) 是知名的匈牙利翻譯家、語言學習者,也是世界上最早的同步口譯者之一。[1]

生平與語言的學習[编辑]

她出生於匈牙利佩奇匈牙利語是她的母語;中學時她學過一點法語,大學時她學的是物理學與化學,但只因專業的緣故學過拉丁文博士畢業[2]後由於一九三零年代就業前景不佳,只能硬著頭皮開始學習英語。她的第一種方法是使用原文大量閱讀自己喜歡的讀物。1933年的春天,她在租得一小房間,在破沙發上日夜讀著讀英國小說家高爾斯華綏的作品;她自述,一週之後已能猜測大意、一個月後漸能理解、兩個月後已是樂在其中了。[3]在二次大戰之中的1943年起,卡托·蘿姆布利用躲空襲的時間認真閱讀俄國小說家果戈里的《死魂靈》;1945年,已能作匈牙利政府的俄語翻譯。她的第二種方法是大量使用:由於當時英語教師缺乏,她一方面學習,一方面將自己剛學到的融會貫通、傳授與學生;用她的話說,「只領先學生一、兩課( just one or two lessons ahead of my students)」。[4]1940年代末,她開始學習羅馬尼亞語

1950年代,她一方面在大學教工程系的學生俄語,另一方面也想學習東方語言。她參加了同大學東方學院的漢語班,購買字典,並在兩年的學習後開始翻譯喜歡的小說,並為中國的代表團做同步口譯。1956年,由於有了漢字基礎,卡托·蘿姆布開始學習日語,便開始為在布達佩斯舉辦的各項展覽會做翻譯。透過上述閱讀小說以及教學、翻譯的學習方式,她最終學得了16種外語,包括:英語法語德語俄語匈牙利語(能熟練同步對譯);義大利語西班牙語日語漢語波蘭語(需有約半天熟悉相關背景);以及保加利亞語羅馬尼亞語烏克蘭語捷克語丹麥語拉丁文(能做翻譯)。[5]

卡托·蘿姆布於2003年逝於布達佩斯

自習語言原則[编辑]

卡托·蘿姆布深信她的語言學習法能適用於每一個人。她認為在語言學習中,興趣乘上學習時間就像分子,而壓力就像分母;要成功學習,就要加大分子並縮減分母。[6]「堅持不懈」是成功學習外語的主要因素,每天最忙也要擠出十分鐘讀外文,這就是興趣的表現;已盡力發音、翻譯,卻被他人無情的糾正,這就是壓力的來源,對興趣的培養有莫大壞處。[7]

她認為自習語言有所謂「三A」ː Autolexia、Autographia、與Autologia,自習者宜並重之。 Auto-希臘文表自行之意;-lexia、-graphia與-logia亦來自希臘文,分別為閱讀、寫作、口說的意思。Autolexia即為自己而讀:使用自己有興趣的讀物,在一定文義脈絡下習得字彙,並透過詞組來學習,而非只記單字,方能攫取詞性、陰陽性乃至慣用法方面的知識。 Autographia即為自己而寫,形每日之思於文字。Autologia即為自己而講:不僅是對自己講,講的內容也是自己的生活與對周遭事物的想法。

深入阅读[编辑]

  • 《我是怎样学外语的:二十五年学用十六种外语经验谈》,叶瑞安譯,外语教学与研究出版社,1982年5月出版。
  • 《我是怎样学习外语的》,亚历山德拉·纳乌缅科譯,黑龙江人民出版社,1983年5月出版。

参考文献[编辑]

  1. ^ Lomb, Kató. Polyglot - How I Learn Languages (PDF). : 8. ISBN 978-1-60643-706-3. 
  2. ^ Lomb, Kató. Polyglot - How I Learn Languages (PDF). : 24. ISBN 978-1-60643-706-3. 
  3. ^ Lomb, Kató. Polyglot - How I Learn Languages (PDF). : 25. ISBN 978-1-60643-706-3. 
  4. ^ Lomb, Kató. Polyglot - How I Learn Languages (PDF). : 25. ISBN 978-1-60643-706-3. 
  5. ^ Lomb, Kató. Polyglot - How I Learn Languages (PDF). : xvii. ISBN 978-1-60643-706-3. 
  6. ^ Lomb, Kató. Polyglot - How I Learn Languages (PDF). : 176. ISBN 978-1-60643-706-3. 
  7. ^ Stephen Krashen and Natalie Kiss, Notes on a polyglot: Kato Lomb , 1999,頁210。